Index Fichier unique

Art. 264b1A. Adoption de mineurs / III. Adoption par une personne seule
Art. 264d1A. Adoption de mineurs / V. Différence d’âge

Art. 264c1A. Adoption de mineurs / IV. Adoption de l’enfant du conjoint ou du partenaire

IV. Adoption de l’enfant du conjoint ou du partenaire

1 Une personne peut adopter l’enfant:

1.
de son conjoint;
2.
de son partenaire enregistré, ou
3.
de la personne avec laquelle elle mène de fait une vie de couple.

2 Le couple doit faire ménage commun depuis au moins trois ans.

3 Les personnes qui mènent de fait une vie de couple ne doivent être ni mariées ni liées par un partenariat enregistré.


1 Introduit par le ch. I de la LF du 17 juin 2016 (Droit de l’adoption), en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 3699; FF 2015 835).

Index Fichier unique

Art. 264b1A. Adoption of minors / III. Adoption by a single person
Art. 264d1A. Adoption of minors / V. Difference in age

Art. 264c1A. Adoption of minors / IV. Adoption of a stepchild

IV. Adoption of a stepchild

1 A person is permitted to adopt the child of the person:

1.
to whom he or she is married;
2.
with whom he or she lives in a registered partnership;
3.
with whom he or she cohabits.

2 The couple must have been in the same household for at least three years.

3 Persons who cohabit are not permitted to be married or to be bound by a registered partnership.


1 Inserted by No I of the FA of 17 June 2016 (Adoption), in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 3699; BBl 2015 877).

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:35:31
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19070042/index.html
Script écrit en Powered by Perl