Index Fichier unique

Art. 226 A. Ownership / IV. Proof
Art. 228 B. Management and power of disposal / I. Common property / 2. Extraordinary housekeeping

Art. 227 B. Management and power of disposal / I. Common property / 1. Everyday housekeeping

B. Management and power of disposal

I. Common property

1. Everyday housekeeping

1 The spouses must manage the common property in the best interests of the marital union.

2 Within the limits of everyday housekeeping, each spouse may incur commitments on behalf of the marital union and dispose of common property.

Index Fichier unique

Art. 226 A. Eigentumsverhältnisse / IV. Beweis
Art. 228 B. Verwaltung und Verfügung / I. Gesamtgut / 2. Ausserordentliche Verwaltung

Art. 227 B. Verwaltung und Verfügung / I. Gesamtgut / 1. Ordentliche Verwaltung

B. Verwaltung und Verfügung

I. Gesamtgut

1. Ordentliche Verwaltung

1 Die Ehegatten verwalten das Gesamtgut im Interesse der ehelichen Gemeinschaft.

2 Jeder Ehegatte kann in den Schranken der ordentlichen Verwaltung die Gemeinschaft verpflichten und über das Gesamtgut verfügen.


Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:35:11
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19070042/index.html
Script écrit en Powered by Perl