Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

455.110.3 Ordonnance de l'OSAV du 2 février 2015 sur la détention des animaux sauvages (Ordonnance de l'OSAV sur les animaux sauvages)

Inverser les langues

455.110.3 Ordinanza dell'USAV del 2 febbraio 2015 sulla detenzione di animali selvatici (Ordinanza dell'USAV sugli animali selvatici)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 2 Pâturage et aliments pour animaux
Art. 2 Pascoli e alimentazione
Art. 3 Protection contre les conditions météorologiques et sols
Art. 3 Protezione dalle condizioni meteorologiche e suolo
Art. 4 Eclairage
Art. 4 Illuminazione
Art. 5 Exigences réduites concernant les enclos
Art. 5 Requisiti ridotti concernenti i parchi
Art. 6 Renonciation à des séances d’éducation ou d’entraînement
Art. 6 Rinuncia all’addestramento e all’allenamento
Art. 7 Autorisation de tournée de cirque
Art. 7 Autorizzazione di tournée per circhi
Art. 8 Enclos
Art. 8 Parchi
Art. 9 Clôtures
Art. 9 Recinti
Art. 10 Manière de traiter les ratites
Art. 10 Trattamento dei ratiti
Art. 11 Accès aux pâturages
Art. 11 Accesso al pascolo
Art. 12 Enclos
Art. 12 Parchi
Art. 13 Clôtures
Art. 13 Recinti
Art. 14 Alimentation
Art. 14 Alimentazione
Art. 15 Conditions que les étangs et bassins de détention doivent remplir
Art. 15 Requisiti per bacini di raccolta e stagni
Art. 16 Structuration des aquariums et étangs pour poissons d’ornement
Art. 16 Struttura di acquari e stagni per pesci ornamentali
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Disposition transitoire
Art. 18 Disposizioni transitorie
Art. 19 Entrée en vigueur
Art. 19 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.