Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

455.110.3 Ordonnance de l'OSAV du 2 février 2015 sur la détention des animaux sauvages (Ordonnance de l'OSAV sur les animaux sauvages)

455.110.3 Ordinanza dell'USAV del 2 febbraio 2015 sulla detenzione di animali selvatici (Ordinanza dell'USAV sugli animali selvatici)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Clôtures

(art. 7, al. 1, OPAn)

1 Les clôtures extérieures des enclos doivent avoir une hauteur minimale de 2 mètres.

2 Elles doivent être posées de telle sorte que les animaux indésirables ne puissent pas pénétrer dans l’enclos.

3 Elles doivent être reconnaissables par les animaux et construites de manière à ce que les cervidés ne puissent pas y introduire les bois ni y rester coincés. Dans la partie inférieure de la clôture, le maillage doit être suffisamment étroit pour que les cervidés ne puissent pas y passer la tête, et les faons s’échapper.

Art. 9 Recinti

(art. 7 cpv. 1 OPAn)

1 I recinti esterni dei parchi devono avere un’altezza di almeno 2 m.

2 I recinti devono essere realizzati in modo tale che animali indesiderati non possano penetrare nei parchi.

3 I recinti devono essere ben riconoscibili dagli animali e costruiti in modo tale da non permettere ai cervi di impigliarvisi con i palchi. Nella parte inferiore, le maglie dei recinti devono essere abbastanza strette affinché i cervi non possano introdurvi la testa e gli animali giovani non riescano a fuggire.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.