Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca

420.2 Loi fédérale du 17 juin 2016 sur l'Agence suisse pour l'encouragement de l'innovation (Loi sur Innosuisse, LASEI)

Inverser les langues

420.2 Legge federale del 17 giugno 2016 sull'Agenzia svizzera per la promozione dell'innovazione (Legge su Innosuisse, LASPI)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Agence suisse pour l’encouragement de l’innovation
Art. 1 Agenzia svizzera per la promozione dell’innovazione
Art. 2 But
Art. 2 Obiettivo
Art. 3 Tâches
Art. 3 Compiti
Art. 4 Participation à des entités juridiques
Art. 4 Partecipazione a soggetti giuridici
Art. 5 Organes
Art. 5 Organi
Art. 6 Conseil d’administration: statut, nomination, organisation et liens d’intérêt
Art. 6 Consiglio d’amministrazione: statuto, nomina, organizzazione e relazioni d’interesse
Art. 7 Conseil d’administration: tâches
Art. 7 Consiglio d’amministrazione: compiti
Art. 8 Direction
Art. 8 Direzione
Art. 9 Conseil de l’innovation: statut, nomination, organisation et liens d’intérêt
Art. 9 Consiglio dell’innovazione: statuto, nomina, organizzazione e relazioni d’interesse
Art. 10 Conseil de l’innovation: tâches
Art. 10 Consiglio dell’innovazione: compiti
Art. 11 Organe de révision
Art. 11 Ufficio di revisione
Art. 12 Conditions d’engagement
Art. 12 Condizioni di assunzione
Art. 13 Caisse de pension
Art. 13 Cassa pensioni
Art. 14 Financement
Art. 14 Finanziamento
Art. 15 Indemnités versées par la Confédération
Art. 15 Indennità della Confederazione
Art. 16 Fonds de tiers
Art. 16 Mezzi finanziari di terzi
Art. 17 Rapport de gestion
Art. 17 Rapporto di gestione
Art. 18 Établissement des comptes
Art. 18 Presentazione dei conti
Art. 19 Réserves
Art. 19 Riserve
Art. 20 Trésorerie
Art. 20 Tesoreria
Art. 21 Imposition
Art. 21 Imposte
Art. 22 Biens-fonds
Art. 22 Immobili
Art. 23
Art. 23
Art. 24 Objectifs stratégiques
Art. 24 Obiettivi strategici
Art. 25 Surveillance
Art. 25 Vigilanza
Art. 26 Modification d’autres actes
Art. 26 Modifica di altri atti normativi
Art. 27 Institution de l’agence Innosuisse
Art. 27 Istituzione di Innosuisse
Art. 28 Transfert des rapports de travail
Art. 28 Trasferimento dei rapporti di lavoro
Art. 29 Employeur compétent
Art. 29 Datore di lavoro competente
Art. 30 Mise à jour des inscriptions aux registres
Art. 30 Rettifica delle iscrizioni nei registri
Art. 31 Référendum et entrée en vigueur
Art. 31 Referendum ed entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.