Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca

420.2 Loi fédérale du 17 juin 2016 sur l'Agence suisse pour l'encouragement de l'innovation (Loi sur Innosuisse, LASEI)

420.2 Legge federale del 17 giugno 2016 sull'Agenzia svizzera per la promozione dell'innovazione (Legge su Innosuisse, LASPI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Conseil de l’innovation: tâches

1 Le conseil de l’innovation accomplit les tâches suivantes:

a.17
il décide des demandes d’encouragement dans les domaines visés à l’art. 3, al. 2 et 3, pour autant que la décision ne relève pas d’un autre organe; si ses décisions s’écartent des propositions de la direction au sens de l’art. 8, al. 2, let. c, il les motive à son intention;
b.
il accompagne, sur les plans scientifique et de l’innovation, l’exécution des activités soutenues au sens de la let. a;
c.18
il choisit les fournisseurs de prestations au sens des art. 20, al. 3, et 21, al. 2, LERI19;
d.
il élabore à l’intention du conseil d’administration des propositions concernant la stratégie et les instruments d’encouragement;
e.
il établit les programmes pluriannuels à l’intention du conseil d’administration;
f.
pour chaque instrument d’encouragement, il édicte les dispositions d’exécution sur les coûts imputables pour le calcul de la contribution et sur les exigences applicables au dépôt des demandes.

2 Il peut proposer au conseil d’administration des experts pour l’évaluation des demandes relevant de son domaine de compétence et pour l’accompagnement des travaux des projets. Les dispositions de l’art. 9, al. 5 à 8, relatives à l’obligation de signaler ses intérêts et au secret de fonction sont applicables par analogie aux experts.

17 Nouvelle teneur selon l’annexe de la LF du 17 déc. 2021 (Adaptations concernant l’encouragement de l’innovation), en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 221; FF 2021 480).

18 Nouvelle teneur selon l’annexe de la LF du 17 déc. 2021 (Adaptations concernant l’encouragement de l’innovation), en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 221; FF 2021 480).

19 RS 420.1

Art. 10 Consiglio dell’innovazione: compiti

1 Il Consiglio dell’innovazione:

a.17
decide in merito alle domande di promozione nei settori di cui all’articolo 3 capoversi 2 e 3, salvo che la decisione sia affidata a un altro organo; se le sue decisioni differiscono dalle proposte della direzione di cui all’articolo 8 capoverso 2 lettera c, gliene presenta la motivazione;
b.
segue, dal punto di vista scientifico e dell’innovazione, l’esecuzione delle attività promosse secondo la lettera a;
c.18
seleziona i fornitori di prestazioni di cui agli articoli 20 capoverso 3 e 21 capoverso 2 LPRI19;
d.
elabora e sottopone al consiglio d’amministrazione proposte concernenti la strategia e gli strumenti di promozione;
e.
elabora e sottopone al consiglio d’amministrazione i programmi pluriennali;
f.
per ogni strumento di promozione, emana le disposizioni d’esecuzione concernenti i costi computabili per il calcolo dei sussidi e i requisiti relativi alla presentazione delle domande.

2 Esso può proporre al consiglio d’amministrazione la nomina di esperti per valutare le domande nel suo settore di attività e per seguire i lavori dei progetti. Agli esperti si applicano per analogia le disposizioni dell’articolo 9 capoversi 5–8 sulla dichiarazione delle relazioni d’interesse e sul segreto d’ufficio.

17 Nuovo testo giusta l’all. della LF del 17 dic. 2021 (Modifiche in materia di promozione dell’innovazione), in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 221; FF 2021 480).

18 Nuovo testo giusta l’all. della LF del 17 dic. 2021 (Modifiche in materia di promozione dell’innovazione), in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 221; FF 2021 480).

19 RS 420.1

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.