Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.22 Droit des obligations
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.22 Obligationenrecht

0.221.555.1 Convention du 19 mars 1931 portant loi uniforme sur les chèques (avec annexes et prot.)

Inverser les langues

0.221.555.1 Abkommen vom 19. März 1931 über das Einheitliche Checkgesetz (mit Anlagen und Prot.)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. I
Art. I
Art. II
Art. II
Art. III
Art. III
Art. IV
Art. IV
Art. V
Art. V
Art. VI
Art. VI
Art. VII
Art. VII
Art. VIII
Art. VIII
Art. IX
Art. IX
Art. X
Art. X
Art. XI
Art. XI
annexu2/Art. 1
annexI/lvlu1/chap1/Art. 1
annexu2/Art. 2
annexI/lvlu1/chap1/Art. 2
annexu2/Art. 3
annexI/lvlu1/chap1/Art. 3
annexu2/Art. 4
annexI/lvlu1/chap1/Art. 4
annexu2/Art. 5
annexI/lvlu1/chap1/Art. 5
annexu2/Art. 6
annexI/lvlu1/chap1/Art. 6
annexu2/Art. 7
annexI/lvlu1/chap1/Art. 7
annexu2/Art. 8
annexI/lvlu1/chap1/Art. 8
annexu2/Art. 9
annexI/lvlu1/chap1/Art. 9
annexu2/Art. 10
annexI/lvlu1/chap1/Art. 10
annexu2/Art. 11
annexI/lvlu1/chap1/Art. 11
annexu2/Art. 12
annexI/lvlu1/chap1/Art. 12
annexu2/Art. 13
annexI/lvlu1/chap1/Art. 13
lvlu3/Art. 14
annexI/lvlu1/chap2/Art. 14
lvlu3/Art. 15
annexI/lvlu1/chap2/Art. 15
lvlu3/Art. 16
annexI/lvlu1/chap2/Art. 16
lvlu3/Art. 17
annexI/lvlu1/chap2/Art. 17
lvlu3/Art. 18
annexI/lvlu1/chap2/Art. 18
lvlu3/Art. 19
annexI/lvlu1/chap2/Art. 19
lvlu3/Art. 20
annexI/lvlu1/chap2/Art. 20
lvlu3/Art. 21
annexI/lvlu1/chap2/Art. 21
lvlu3/Art. 22
annexI/lvlu1/chap2/Art. 22
lvlu3/Art. 23
annexI/lvlu1/chap2/Art. 23
lvlu3/Art. 24
annexI/lvlu1/chap2/Art. 24
lvlu4/Art. 25
annexI/lvlu1/chap3/Art. 25
lvlu4/Art. 26
annexI/lvlu1/chap3/Art. 26
lvlu4/Art. 27
annexI/lvlu1/chap3/Art. 27
chapIV/Art. 28
annexI/lvlu1/chap4/Art. 28
chapIV/Art. 29
annexI/lvlu1/chap4/Art. 29
chapIV/Art. 30
annexI/lvlu1/chap4/Art. 30
chapIV/Art. 31
annexI/lvlu1/chap4/Art. 31
chapIV/Art. 32
annexI/lvlu1/chap4/Art. 32
chapIV/Art. 33
annexI/lvlu1/chap4/Art. 33
chapIV/Art. 34
annexI/lvlu1/chap4/Art. 34
chapIV/Art. 35
annexI/lvlu1/chap4/Art. 35
chapIV/Art. 36
annexI/lvlu1/chap4/Art. 36
chapV/Art. 37
annexI/lvlu1/chap5/Art. 37
chapV/Art. 38
annexI/lvlu1/chap5/Art. 38
chapV/Art. 39
annexI/lvlu1/chap5/Art. 39
chapVI/Art. 40
annexI/lvlu1/chap6/Art. 40
chapVI/Art. 41
annexI/lvlu1/chap6/Art. 41
chapVI/Art. 42
annexI/lvlu1/chap6/Art. 42
chapVI/Art. 43
annexI/lvlu1/chap6/Art. 43
chapVI/Art. 44
annexI/lvlu1/chap6/Art. 44
chapVI/Art. 45
annexI/lvlu1/chap6/Art. 45
chapVI/Art. 46
annexI/lvlu1/chap6/Art. 46
chapVI/Art. 47
annexI/lvlu1/chap6/Art. 47
chapVI/Art. 48
annexI/lvlu1/chap6/Art. 48
chapVII/Art. 49
annexI/lvlu1/chap7/Art. 49
chapVII/Art. 50
annexI/lvlu1/chap7/Art. 50
chapVIII/Art. 51
annexI/lvlu1/chap8/Art. 51
chapIX/Art. 52
annexI/lvlu1/chap9/Art. 52
chapIX/Art. 53
annexI/lvlu1/chap9/Art. 53
chapX/Art. 54
annexI/lvlu1/chap10/Art. 54
chapX/Art. 55
annexI/lvlu1/chap10/Art. 55
chapX/Art. 56
annexI/lvlu1/chap10/Art. 56
chapX/Art. 57
annexI/lvlu1/chap10/Art. 57
annexII/Art. 1
annexu2/Art. 1
annexII/Art. 2
annexu2/Art. 2
annexII/Art. 3
annexu2/Art. 3
annexII/Art. 4
annexu2/Art. 4
annexII/Art. 5
annexu2/Art. 5
annexII/Art. 6
annexu2/Art. 6
annexII/Art. 7
annexu2/Art. 7
annexII/Art. 8
annexu2/Art. 8
annexII/Art. 9
annexu2/Art. 9
annexII/Art. 10
annexu2/Art. 10
annexII/Art. 11
annexu2/Art. 11
annexII/Art. 12
annexu2/Art. 12
annexII/Art. 13
annexu2/Art. 13
annexII/Art. 14
annexu2/Art. 14
annexII/Art. 15
annexu2/Art. 15
annexII/Art. 16
annexu2/Art. 16
annexII/Art. 17
annexu2/Art. 17
annexII/Art. 18
annexu2/Art. 18
annexII/Art. 19
annexu2/Art. 19
annexII/Art. 20
annexu2/Art. 20
annexII/Art. 21
annexu2/Art. 21
annexII/Art. 22
annexu2/Art. 22
annexII/Art. 23
annexu2/Art. 23
annexII/Art. 24
annexu2/Art. 24
annexII/Art. 25
annexu2/Art. 25
annexII/Art. 26
annexu2/Art. 26
annexII/Art. 27
annexu2/Art. 27
annexII/Art. 28
annexu2/Art. 28
annexII/Art. 29
annexu2/Art. 29
annexII/Art. 30
annexu2/Art. 30
annexII/Art. 31
annexu2/Art. 31
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.