Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

813.11 Verordnung vom 5. Juni 2015 über den Schutz vor gefährlichen Stoffen und Zubereitungen (Chemikalienverordnung, ChemV)

813.11 Ordinance of 5 June 2015 on Protection against Dangerous Substances and Preparations (Chemicals Ordinance, ChemO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich

1 Diese Verordnung regelt:

a.
die Ermittlung und Beurteilung der Gefahren und Risiken für das Leben und die Gesundheit des Menschen sowie für die Umwelt, die von Stoffen und Zubereitungen ausgehen können;
b.
die Voraussetzungen für das Inverkehrbringen von Stoffen und Zubereitungen, die den Menschen oder die Umwelt gefährden können;
c.
den Umgang mit Stoffen und Zubereitungen, die den Menschen oder die Umwelt gefährden können;
d.
die Bearbeitung von Daten über Stoffe und Zubereitungen durch die Vollzugsbehörden.

2 Für Biozidprodukte und deren Wirkstoffe sowie für Pflanzenschutzmittel und deren Wirkstoffe und Formulierungshilfsstoffe gilt diese Verordnung, soweit in der Biozidprodukteverordnung vom 18. Mai 20057 beziehungsweise in der Pflanzenschutzmittelverordnung vom 12. Mai 20108 darauf verwiesen wird.

3 Für radioaktive Stoffe und Zubereitungen gilt diese Verordnung, soweit es nicht um Wirkungen geht, die auf der radioaktiven Strahlung dieser Stoffe und Zubereitungen beruhen.

4 Für kosmetische Mittel im Sinne von Artikel 53 Absatz 1 der Lebensmittel- und Gebrauchsgegenständeverordnung vom 16. Dezember 20169 in Form von Fertigerzeugnissen, die für private oder berufliche Verwenderinnen bestimmt sind, gelten ausschliesslich die Artikel 5–7 und 81 und nur insoweit, als es um die Belange des Umweltschutzes sowie die Einstufung und die Beurteilung hinsichtlich der Umweltgefährlichkeit geht.10

5 Diese Verordnung gilt nicht für:

a.
den Transport von Stoffen und Zubereitungen auf der Strasse, der Schiene, dem Wasser, in der Luft und in Rohrleitungsanlagen, mit Ausnahme von Artikel 10 Absatz 1 Buchstabe b;
b.
die Durchfuhr von Stoffen und Zubereitungen unter Zollüberwachung, sofern dabei keine Be- oder Verarbeitung erfolgt;
c.
Stoffe und Zubereitungen in Form folgender Fertigerzeugnisse, die für private und berufliche Verwenderinnen bestimmt sind:11
1.12
Lebensmittel nach Artikel 4 des Lebensmittelgesetzes vom 20. Juni 201413 (LMG),
2.
Arzneimittel nach Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a und Medizinprodukte nach Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b des Heilmittelgesetzes vom 15. Dezember 200014,
3.
Futtermittel im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 der Futtermittel-Verordnung vom 26. Oktober 201115;
d.
Waffen und Munition nach Artikel 4 Absätze 1 und 5 des Waffengesetzes vom 20. Juni 199716;
e.
Stoffe, Zubereitungen und Gegenstände, die nach Artikel 7 Absatz 6 USG Abfälle sind.

6 Für eingeführte Stoffe und Zubereitungen, die ausschliesslich umetikettiert und ansonsten unverändert ausgeführt werden, gelten die Artikel 57, 62 und 67.17

7 Für gefährliche Stoffe und Zubereitungen, die ausgeführt werden, gilt zusätzlich die PIC-Verordnung vom 10. November 200418.19

7 SR 813.12

8 SR 916.161

9 SR 817.02

10 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018 (AS 2018 801).

11 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018 (AS 2018 801).

12 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018 (AS 2018 801).

13 SR 817.0

14 SR 812.21

15 SR 916.307

16 SR 514.54

17 Fassung gemäss Ziff. III 1 der V vom 22. März 2017, in Kraft seit 1. Mai 2017 (AS 2017 2593).

18 SR 814.82

19 Eingefügt durch Ziff. III 1 der V vom 22. März 2017, in Kraft seit 1. Mai 2017 (AS 2017 2593).

Art. 1 Aim and scope

1 This Ordinance regulates:

a.
the determination and assessment of dangers and risks that substances and preparations may pose to human life and health and to the environment;
b.
the conditions under which substances and preparations that may endanger people or the environment are placed on the market;
c.
the handling of substances and preparations that may endanger people or the environment;
d.
the way in which data relating to substances and preparations is processed by the enforcement authorities.

2 This Ordinance applies to biocidal products and the active substances contained therein, and to plant protection products and the active substances and co-formulants contained therein, insofar as they are referred to in the Ordinance of 18 May 2005 on Biocidal Products7 or the Ordinance of 12 May 20108 on Plant Protection Products.

3 This Ordinance applies to radioactive substances and preparations, excluding effects attributable to the radioactive nature of these substances and preparations.

4 Only Articles 5–7 and 81 apply to cosmetic products within the meaning of Article 53 paragraph 1 of the Ordinance of 16 December 20169 on Foodstuffs and Utility Articles in the form of finished products intended for private or professional users, and only with regard to environmental protection and to classification or assessment in relation to risks to the environment.10

5 This Ordinance does not apply to:

a.
the transport of substances and preparations by road, rail, water, air or pipelines, with the exception of Article 10 paragraph 1 letter b;
b.
the transit of substances and preparations under customs supervision, provided that this does not involve any processing or transformation;
c.
substances and preparations in the form of finished products ready for supply to private and professional users that fall into the following categories:11
1.12
foodstuffs as defined by Article 4 of the Foodstuffs Act of 20 June 201413 (FoodA),
2.
medicinal products as defined by Article 4 paragraph 1 letter a and medical devices as defined by Article 4 paragraph 1 letter b of the Therapeutic Products Act of 15 December 200014,
3.
animal feedingstuffs as defined by Article 3 paragraph 1 of the Feedstuffs Ordinance of 26 October 201115;
d.
weapons and ammunition as defined by Article 4 paragraphs 1 and 5 of the Weapons Act of 20 June 199716;
e.
substances, preparations and objects which are waste according to Article 7 paragraph 6 of the EPA.

6 Articles 57, 62 and 67 apply to imported substances and preparations that are simply relabelled and then exported without alteration.17

7 Dangerous substances and preparations that are exported are also governed by the PIC Ordinance of 10 November 200418.19

7 SR 813.12

8 SR 916.161

9 SR 817.02

10 Amended by No I of the O of 31 Jan. 2018, in force since 1 March 2018 (AS 2018 801).

11 Amended by No I of the O of 31 Jan. 2018, in force since 1 March 2018 (AS 2018 801).

12 Amended by No I of the O of 31 Jan. 2018, in force since 1 March 2018 (AS 2018 801).

13 SR 817.0

14 SR 812.21

15 SR 916.307

16 SR 514.54

17 Amended by No III 1 of the O of 22 March 2017, in force since 1 May 2017 (AS 2017 2593).

18 SR 814.82

19 Inserted by No III 1 of the O of 22 March 2017, in force since 1 May 2017 (AS 2017 2593).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.