Index année 2000, répertoire 12

Ref. RSTitreLangues
1221.301 Bundesgesetz vom Oktober über Fusion, Spaltung, Umwandlung und Vermögensübertragung (Fusionsgesetz, FusG)
Loi fédérale du octobre sur la fusion, la scission, la transformation et le transfert de patrimoine (Loi sur la fusion, LFus)
de -> fr
2221.301 Bundesgesetz vom Oktober über Fusion, Spaltung, Umwandlung und Vermögensübertragung (Fusionsgesetz, FusG)
Legge federale del ottobre sulla fusione, la scissione, la trasformazione e il trasferimento di patrimonio (Legge sulla fusione, LFus)
de -> it
3221.301 Loi fédérale du octobre sur la fusion, la scission, la transformation et le transfert de patrimoine (Loi sur la fusion, LFus)
Bundesgesetz vom Oktober über Fusion, Spaltung, Umwandlung und Vermögensübertragung (Fusionsgesetz, FusG)
fr -> de
4221.301 Loi fédérale du octobre sur la fusion, la scission, la transformation et le transfert de patrimoine (Loi sur la fusion, LFus)
Legge federale del ottobre sulla fusione, la scissione, la trasformazione e il trasferimento di patrimonio (Legge sulla fusione, LFus)
fr -> it
5221.301 Legge federale del ottobre sulla fusione, la scissione, la trasformazione e il trasferimento di patrimonio (Legge sulla fusione, LFus)
Bundesgesetz vom Oktober über Fusion, Spaltung, Umwandlung und Vermögensübertragung (Fusionsgesetz, FusG)
it -> de
6221.301 Legge federale del ottobre sulla fusione, la scissione, la trasformazione e il trasferimento di patrimonio (Legge sulla fusione, LFus)
Loi fédérale du octobre sur la fusion, la scission, la transformation et le transfert de patrimoine (Loi sur la fusion, LFus)
it -> fr
70.515.081.514 Notenaustausch vom März/ Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Durchführung des Chemiewaffenübereinkommens durch die zuständigen schweizerischen Dienststellen
Echange de notes des mars/er mai entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif à la mise en application de la Convention sur les armes chimiques par les services compétents de la Confédération
de -> fr
80.515.081.514 Notenaustausch vom März/ Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Durchführung des Chemiewaffenübereinkommens durch die zuständigen schweizerischen Dienststellen
Scambio di note del marzo/° maggio tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein relativo all’applicazione della Convenzione sulle armi chimiche da parte dei servizi competenti della Confederazione
de -> it
90.515.081.514 Echange de notes des mars/er mai entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif à la mise en application de la Convention sur les armes chimiques par les services compétents de la Confédération
Notenaustausch vom März/ Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Durchführung des Chemiewaffenübereinkommens durch die zuständigen schweizerischen Dienststellen
fr -> de
100.515.081.514 Echange de notes des mars/er mai entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif à la mise en application de la Convention sur les armes chimiques par les services compétents de la Confédération
Scambio di note del marzo/° maggio tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein relativo all’applicazione della Convenzione sulle armi chimiche da parte dei servizi competenti della Confederazione
fr -> it
110.515.081.514 Scambio di note del marzo/° maggio tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein relativo all’applicazione della Convenzione sulle armi chimiche da parte dei servizi competenti della Confederazione
Notenaustausch vom März/ Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Durchführung des Chemiewaffenübereinkommens durch die zuständigen schweizerischen Dienststellen
it -> de
120.515.081.514 Scambio di note del marzo/° maggio tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein relativo all’applicazione della Convenzione sulle armi chimiche da parte dei servizi competenti della Confederazione
Echange de notes des mars/er mai entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif à la mise en application de la Convention sur les armes chimiques par les services compétents de la Confédération
it -> fr
13814.621 Verordnung vom Juli über Getränkeverpackungen (VGV)
Ordinance of July on Beverage Containers (Beverage Container Ordinance, BCO)
de -> en
14814.621 Verordnung vom Juli über Getränkeverpackungen (VGV)
Ordonnance du juillet sur les emballages pour boissons (OEB)
de -> fr
15814.621 Verordnung vom Juli über Getränkeverpackungen (VGV)
Ordinanza del luglio sugli imballaggi per bevande (OIB)
de -> it
16814.621 Ordinance of July on Beverage Containers (Beverage Container Ordinance, BCO)
Verordnung vom Juli über Getränkeverpackungen (VGV)
en -> de
17814.621 Ordinance of July on Beverage Containers (Beverage Container Ordinance, BCO)
Ordonnance du juillet sur les emballages pour boissons (OEB)
en -> fr
18814.621 Ordinance of July on Beverage Containers (Beverage Container Ordinance, BCO)
Ordinanza del luglio sugli imballaggi per bevande (OIB)
en -> it
19814.621 Ordonnance du juillet sur les emballages pour boissons (OEB)
Verordnung vom Juli über Getränkeverpackungen (VGV)
fr -> de
20814.621 Ordonnance du juillet sur les emballages pour boissons (OEB)
Ordinance of July on Beverage Containers (Beverage Container Ordinance, BCO)
fr -> en
21814.621 Ordonnance du juillet sur les emballages pour boissons (OEB)
Ordinanza del luglio sugli imballaggi per bevande (OIB)
fr -> it
22814.621 Ordinanza del luglio sugli imballaggi per bevande (OIB)
Verordnung vom Juli über Getränkeverpackungen (VGV)
it -> de
23814.621 Ordinanza del luglio sugli imballaggi per bevande (OIB)
Ordinance of July on Beverage Containers (Beverage Container Ordinance, BCO)
it -> en
24814.621 Ordinanza del luglio sugli imballaggi per bevande (OIB)
Ordonnance du juillet sur les emballages pour boissons (OEB)
it -> fr


A propos de Droit bilingue