vom 7. Dezember 1998 (Stand am 1. Januar 2021)
Das Eidgenössische Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF)2,
gestützt auf die Artikel 4 Absätze 1 und 2, 5 Absätze 2 und 3, 10 Absätze 3 und 5, 11 Absätze 1bis, 2 und 3, 12 Absätze 3 und 4, 13, 14 Absätze 1bis, 2, 3 und 5, 15 Absätze 3 und 4, 16, 17 Absätze 2 und 6 sowie 21 Absatz 1 der Vermehrungsmaterial-Verordnung vom 7. Dezember 19983,4
verordnet:
Diese Verordnung gilt für Saat- und Pflanzgut der im Anhang 1 aufgeführten Gattungen und Arten.
1 Bei Mais, Sorghum spp. und Sonnenblumen ist eine:2
2 Als Sortenkomponente gilt eine Linie, die ausschliesslich als Komponente für die Erzeugung einer Linienmischung bestimmt ist.
3 Als Linienmischung gilt eine vom Züchter bestimmte Mischung von Sortenkomponenten der gleichen Art, die besondere Eigenschaften in Bezug auf ihre Anbau- und Verwendungseignung aufweist.
4 Als Landsorte gilt ein Formenkreis von Pflanzen derselben Art, die aus einer natürlichen Massenselektion im Rahmen einer traditionellen Landwirtschaft in einer bestimmten Gegend hervorgegangen sind. Landsorten können aus mehreren morphologisch oder physiologisch voneinander abweichenden Pflanzentypen zusammengesetzt sein.3
5 Als alte Sorte gilt eine Sorte, die vor mehr als zwei Jahren aus dem Sortenkatalog des Bundesamts für Landwirtschaft (BLW) oder aus einem ausländischen Sortenkatalog gestrichen wurde.4
6 Als Ökotypus von Futterpflanzen gilt ein Formenkreis von Pflanzen derselben Art, die aus einer natürlichen Selektion unter den einer bestimmten Gegend eigenen ökologischen Bedingungen hervorgegangen sind. Ein Ökotypus ist aus mehreren morphologisch oder physiologisch voneinander abweichenden Pflanzentypen zusammengesetzt.5
7 Als Nischensorte gilt eine Landsorte, eine alte Sorte, bei Futterpflanzen ein Ökotypus, oder eine sonstige Sorte, an die die Anforderungen für die Aufnahme in den Sortenkatalog nach Abschnitt 3 nicht gestellt werden. Ausgenommen sind gentechnisch veränderte Sorten.6
10 Als Monogermsaatgut von Betarüben gilt genetisch einkeimiges Saatgut.8
11 Als Präzisionssaatgut von Betarüben gilt Saatgut, das zur Aussaat mit Präzisionssägeräten bestimmt ist und das entsprechend den Vorschriften in Anhang 4 Kapitel E Ziffer 3 Buchstaben b und c nur einen einzigen Keimling entwickelt.9
12 Als Verbundsorte gilt ein Gemenge aus zertifiziertem Saatgut einer bestimmten im Sortenkatalog aufgenommenen bestäuberabhängigen Hybride mit zertifiziertem Saatgut eines oder mehrerer bestimmter, gleichermassen aufgenommener Bestäuber, die mechanisch in einem bestimmten Verhältnis miteinander vermischt wurden.10
13 Als bestäuberabhängige Hybride gilt eine männlich-sterile Hybride als Komponente der Verbundsorte (weibliche Komponente).11
14 Als Bestäuber gilt die Pollen absondernde Komponente der Verbundsorte (männliche Komponente).12
15 Als Kandidatensorte gilt eine Sorte, für die ein Gesuch um Aufnahme in einen Sortenkatalog nach Artikel 13 oder um Aufnahme in einen Sortenkatalog eines Mitgliedstaates der Europäischen Union gestellt wurde. Ausgenommen sind gentechnisch veränderten Sorten.13
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
2 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999, in Kraft seit 1. Febr. 2000 (AS 2000 513).
3 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
4 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
5 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
6 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
7 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999 (AS 2000 513). Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, mit Wirkung seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
8 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999, in Kraft seit 1. Febr. 2000 (AS 2000 513).
9 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999 (AS 2000 513). Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005 (AS 2005 1945).
10 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
11 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
12 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
13 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
Als Prebasissaatgut gilt Vermehrungssaatgut:
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999, in Kraft seit 1. Febr. 2000 (AS 2000 513).
1 Als Basissaatgut gilt Vermehrungssaatgut, das:
2 Basissaatgut dient:
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
2 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
3 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
4 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999, in Kraft seit 1. Febr. 2000 (AS 2000 513).
5 Ausdruck gestrichen durch Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, mit Wirkung seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.
6 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999, in Kraft seit 1. Febr. 2000 (AS 2000 513).
7 Ausdruck aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, mit Wirkung seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.
8 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999, in Kraft seit 1. Febr. 2000 (AS 2000 513).
9 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999, in Kraft seit 1. Febr. 2000 (AS 2000 513).
10 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
1 Als zertifiziertes Saatgut von Kanariengras ausser dessen Hybriden, von Roggen, Sorghum, Sudangras, Mais, Raps, Rübse, Sareptasenf, ..., Sonnenblume, Weissem Senf, Betarüben und Gemüse, von Hybriden von Hafer, Gerste, Weizen, Dinkel und selbstbestäubenden Sorten von Triticale sowie der Gattungen und Arten von Futterpflanzen ausser Lupine, Futtererbse, Wicke und Luzerne gilt Saatgut, das:2
2 Als zertifiziertes Saatgut der ersten Vermehrung von Hafer, Gerste, Weizen, Dinkel und Triticale ausser deren Hybriden, sowie von Lupine, Futtererbse, Wicke, Luzerne, ..., Faserlein, Öllein und Soja gilt Vermehrungssaatgut, das:4
3 Als zertifiziertes Saatgut der zweiten Vermehrung von Hafer, Gerste, Weizen, Dinkel und Triticale ausser deren Hybriden, sowie von Lupine, Futtererbse, Wicke, Luzerne, ..., Faserlein, Öllein und Soja gilt Saatgut, das:5
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
2 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
3 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
4 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999, in Kraft seit 1. Febr. 2000 (AS 2000 513).
5 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999, in Kraft seit 1. Febr. 2000 (AS 2000 513).
6 Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, mit Wirkung seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
Als Handelssaatgut gilt Saatgut, das:
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999, in Kraft seit 1. Febr. 2000 (AS 2000 513).
2 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
Als Standardsaatgut gilt Saatgut, das:
1 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
1 Als Vorstufenpflanzgut gelten Ausgangsmaterial von Kartoffeln und Knollen von Kartoffeln, die:
2 Als Ausgangsmaterial gilt die kleinste für die Erhaltung einer Sorte verwendete Einheit, von der aus sämtliches Pflanzgut der Sorte in einer oder mehreren Generationen bis zur ersten Knollengeneration durch Mikrovermehrung erzeugt wird.
3 Als Mikrovermehrung gilt die Vermehrung von Pflanzenmaterial durch In-vitro-Kultivierung von differenzierten vegetativen Keimspitzen oder Meristemen, die Pflanzen entnommen wurden.
4 Aus Ausgangsmaterial dürfen nicht mehr als vier Generationen von Vorstufenpflanzgut produziert werden, wobei die erste Generation in insektensicheren Einrichtungen produziert werden muss.
5 Für Ausgangsmaterial und die einzelnen Generationen gelten die folgenden Klassenbezeichnungen:
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
1 Als Basispflanzgut gelten Knollen von Kartoffeln, die:
2 Aus Vorstufenpflanzgut dürfen nicht mehr als vier Generationen von Basispflanzgut produziert werden.2
3 Für die einzelnen Generationen von Basispflanzgut gelten die folgenden Klassenbezeichnungen:
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
2 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
3 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
1 Als zertifiziertes Pflanzgut gelten Knollen von Kartoffeln, die:
2 Zertifiziertes Pflanzgut wird als Klasse A bezeichnet.
3 Bei Engpässen in der Versorgung mit Basispflanzgut kann das BLW1 auf Gesuch hin die Produktion von zertifiziertem Pflanzgut aus zertifiziertem Pflanzgut zulassen, sofern letzteres den in den Anhängen 3 und 4 festgelegten Bedingungen für Basispflanzgut entspricht.
1 Ausdruck gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.
1 Als Saatgutposten gilt eine homogene Saatgutmenge mit einem beschränkten Gewicht, die in Bezug auf die Aufbereitung, Bemusterung und Bezeichnung im Hinblick auf das Inverkehrbringen und gegebenenfalls die Anerkennung eine Einheit darstellt.
2 Als Einzelposten gilt ein von einem einzigen Produzenten hergestellter Saatgutposten einer einzigen Sorte.
3 Als Mischposten gilt ein von verschiedenen Produzenten hergestellter Saatgutposten aus Saatgut der gleichen Sorte.2
4 Als Zuchtgartensaatgut gilt die kleinste für die Erhaltung einer Sorte verwendete Einheit, von der aus sämtliches Saatgut der Sorte in einer oder mehreren Generationen erzeugt wird.
5 Als Vermehrungssaatgut gilt Saatgut, das für die Produktion einer neuen Generation von Saatgut bestimmt ist und das den in den Anhängen 3 und 4 für ihre Kategorie vorgesehenen Bedingungen entspricht. Als Vermehrungssaatgut gilt nur Saatgut einer einheitlichen Abstammung.
6 Als Vermehrungssaatgut von Getreide sowie Öl- und Faserpflanzen im Sinne von Absatz 5 kann nur verwendet werden:
7 Als Vermehrungssaatgut von Futterpflanzen im Sinne von Absatz 5 darf für Futterpflanzensorten ausser Lupine, Futtererbse, Wicke und Luzerne nur Prebasis- und Basissaatgut verwendet werden.4
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
2 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
3 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999, in Kraft seit 1. Febr. 2000 (AS 2000 513).
4 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999, in Kraft seit 1. Febr. 2000 (AS 2000 513).
1 Als Futterpflanzen-Kleinpackungen EG A gelten Packungen mit einer Mischung von Saatgut, das nicht zur Nutzung als Futterpflanze bestimmt ist, bis zu einem Nettogewicht von 2 kg, ausschliesslich allfällig verwendeter granulierter Schädlingsbekämpfungsmittel, Hüllmasse oder sonstiger fester Zusätze.2
1bis Als Futterpflanzen-Kleinpackungen EG B gelten Packungen mit Basissaatgut, zertifiziertem Saatgut, Handelssaatgut oder, soweit es sich nicht um Kleinpackungen EG A handelt, mit einer Mischung von Saatgut bis zu einem Nettogewicht von 10 kg, ausschliesslich allfällig verwendeter granulierter Schädlingsbekämpfungsmittel, Hüllmasse oder sonstiger fester Zusätze.3
2 Als Kleinpackungen EG von Betarüben gelten Packungen mit folgendem zertifiziertem Saatgut:
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999, in Kraft seit 1. Febr. 2000 (AS 2000 513).
2 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
3 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
1 Als Pflanzgutposten gilt eine homogene Pflanzgutmenge; sie stellt in Bezug auf die Aufbereitung, Bemusterung und Bezeichnung im Hinblick auf die Anerkennung und das Inverkehrbringen eine Einheit dar.
2 Ein Pflanzgutposten darf nur aus Knollen einer Sorte und einer Klasse bestehen und muss durch einen einzigen Produzenten in einer einzigen Parzelle produziert worden sein.
3 Auf Gesuch hin kann das BLW einen Mischposten von Pflanzgut einer einzigen Sorte und Klasse zur Anerkennung zulassen, das vom gleichen Produzenten in verschiedenen Parzellen produziert wird. Falls ein Teil des Mischpostens die Anforderungen der vorgesehenen Klasse nicht erfüllt, wird die entsprechende tiefere Klasse für die Bezeichnung des gesamten Mischpostens verwendet.
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
2 Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, mit Wirkung seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
Das BLW erlässt für die in Anhang 1, Kapitel A aufgeführten Gattungen und Arten einen Sortenkatalog.
Die Anforderungen für die Anbau- und Verwendungseignung sind in Anhang 2 festgelegt.
1 In Abweichung von den Bestimmungen nach Artikel 14 besitzt eine Sorte, deren Saat- oder Pflanzgut ausschliesslich zur Ausfuhr in Länder bestimmt ist, welche bezüglich der betreffenden Art das System der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) anwenden, eine befriedigende Anbau- und Verwendungseignung im Sinne der OECD, wenn diese zumindest in einem dieser Länder als genügend beurteilt wurde; diese Sorten sind in einem gesonderten Teil des Sortenkatalogs aufgeführt (Liste B).
2 Eine Prüfung nach Artikel 17 muss nicht durchgeführt werden:
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
2 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
3 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
1 Gesuche um Aufnahme in den Sortenkatalog sind durch den Züchter oder seinen Vertreter beim BLW innerhalb der von diesem bestimmten und veröffentlichten Fristen einzureichen. Gesuchsteller ohne Wohnsitz oder Sitz in der Schweiz müssen einen Vertreter in der Schweiz haben.
2 Der Gesuchsteller muss:
3 Das BLW kann ein Aufnahmegesuch ablehnen, wenn aus den Angaben des Gesuchsdossiers hervorgeht, dass die betreffende Sorte die Anforderungen für die Anbau- und Verwendungseignung offensichtlich nicht erfüllt.
1 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
1 Eine Sortenbezeichnung ist geeignet, wenn kein Hinderungsgrund nach Absatz 2 vorliegt.
2 Ein Hinderungsgrund für die Festsetzung einer Sortenbezeichnung liegt insbesondere vor, wenn:
3 Stellt sich nach der Aufnahme einer Sorte in den Sortenkatalog heraus, dass es für ihre Bezeichnung einen Hinderungsgrund nach Absatz 2 gibt, so muss der Gesuchsteller eine Sortenbezeichnung vorschlagen, die mit dieser Verordnung vereinbar ist. Das BLW kann zulassen, dass die frühere Bezeichnung vorübergehend zusätzlich verwendet wird. In diesem Fall legt es Modalitäten fest, nach denen die frühere Bezeichnung vorübergehend zusätzlich verwendet werden darf.
1 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
1 Die offizielle Prüfung der Anbau- und Verwendungseignung wird vom BLW durchgeführt.
2 Die offizielle Prüfung dauert je nach Art zwei bis vier Jahre. Ist aufgrund aussergewöhnlicher Umstände (insbesondere wegen der Wetterbedingungen oder schlechten Auflaufs) eine genügende Beurteilung der Anbau- und Verwendungseignung nicht möglich, kann das BLW die offizielle Prüfung um ein Jahr verlängern.
1 Die offiziellen Prüfungen der Unterscheidbarkeit, Homogenität und Beständigkeit erfolgen unter der Verantwortung des BLW. Dieses kann einen von ihm anerkannten ausländischen Dienst mit der Durchführung dieser Prüfungen beauftragen.
2 Sofern die Prüfungen der Unterscheidbarkeit, Homogenität und Beständigkeit bereits durch einen vom BLW anerkannten ausländischen Dienst durchgeführt worden sind, müssen sie nicht noch einmal wiederholt werden, wenn:
3 Auf Gesuch des Züchters oder seines Vertreters hin wahrt das BLW die Vertraulichkeit der Prüfungsergebnisse und der Beschreibung der genealogischen Komponenten.
Wird ein Aufnahmegesuch abgelehnt oder die Aufnahme einer Sorte in den Sortenkatalog verweigert, so kann der Züchter oder sein Vertreter innerhalb von 30 Tagen nach Mitteilung der Ablehnung oder Verweigerung Einspruch gegen sie erheben.
Produziert und anerkannt werden darf nur Saat- und Pflanzgut:
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
2 Gemeinsamer Sortenkatalog für landwirtschaftliche Pflanzenarten, 28. Gesamtausgabe, in der Fassung gemäss ABl. C 302 A vom 12.12.2009, S.1, zuletzt geändert durch die 2. Ergänzung zur 28. Gesamtausgabe, ABl. C 72 A vom 20.03.2010. Gemeinsamer Sortenkatalog für Gemüsearten, 28. Gesamtausgabe, in der Fassung gemäss ABl. C 248 A vom 16.10.2009, S.1, zuletzt geändert durch die 2. Ergänzung zur 28. Gesamtausgabe, ABl. C 55 A vom 05.03.2010.
3 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
1 Gesuche um Zulassung als Produzent sind über die Vermehrungsorganisationen an das BLW zu richten; dieses erteilt die Zulassungen und teilt jedem Produzenten eine Nummer zu.
2 Die zugelassenen Produzenten sind verpflichtet:
3 Die Produzenten werden für ein Jahr zugelassen; die Zulassung wird stillschweigend von Jahr zu Jahr verlängert, sofern die Bedingungen erfüllt sind und die Qualität des Saat- und Pflanzgutes zufriedenstellend ist.
1 Zugelassen werden Vermehrungsorganisationen, die:
2 Gesuche um Zulassung sind an das BLW zu richten. Das BLW erteilt die Zulassung. Es bestimmt eine Identifikationsnummer und teilt diese der Vermehrungsorganisation mit.1
3 Die Vermehrungsorganisationen sind verpflichtet:
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
2 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 8. März 2002, in Kraft seit 1. Juni 2002 (AS 2002 1489).
1 Zugelassen werden Aufbereitungsorganisationen, die:
2 Gesuche um Zulassung sind an das BLW zu richten. Das BLW erteilt die Zulassung. Es bestimmt eine Identifikationsnummer und teilt diese der Aufbereitungsorganisation mit.2
3 Die Aufbereitungsorganisationen sind verpflichtet:
1 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
2 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
3 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
1 Vermehrungsbestände zur Produktion von anerkanntem Saatgut müssen Anforderungen nach Anhang 3 erfüllen. Im Übrigen gelten betreffend Schwellenwerte und Massnahmen gegen das Auftreten von geregelten Nicht-Quarantäneorganismen die Anforderungen nach den Artikeln 4 und 5 der Verordnung des WBF und des UVEK vom 14. November 20192 zur Pflanzengesundheitsverordnung (PGesV-WBF-UVEK).3
2 Die Vermehrungsorganisation muss dem BLW jeden Vermehrungsbestand innerhalb der von ihm festgelegten Frist melden.
3 Das BLW kann die Einschreibung eines Vermehrungsbestandes für die offizielle Feldbesichtigung verweigern, falls aus den gemachten Angaben hervorgeht, dass er die Genehmigungsbedingungen nicht erfüllt.
4 Die Vermehrungsbestände werden von einem zugelassenen offiziellen Kontrolleur besichtigt. Die Anzahl der Feldbesichtigungen ist im Anhang 3 festgelegt.
5 Entspricht ein Vermehrungsbestand den Anforderungen nicht, so führt der Kontrolleur auf Gesuch des Produzenten innerhalb einer angemessenen Frist eine zusätzliche Besichtigung durch, sofern die bei der ersten Besichtigung festgestellten Mängel behoben worden sind und die Beurteilungskriterien noch feststellbar sind.
6 Bei Ablehnung eines Vermehrungsbestandes kann der Produzent innerhalb einer Frist von drei Arbeitstagen nach der Mitteilung schriftlich beim BLW Einsprache erheben. Das BLW ist verpflichtet, innerhalb von sieben Tagen nach Eingang der Einsprache eine Gegenexpertise durchzuführen. Innerhalb dieser Frist dürfen keine Veränderungen am Zustand des Vermehrungsbestandes vorgenommen werden.
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
2 SR 916.201
3 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
1 Ein Saatgutposten wird durch das BLW anerkannt, wenn er:
2 Die offiziellen Muster werden unmittelbar nach beendeter Reinigung der einzelnen Posten durch eine vom BLW zugelassene Person gezogen und an das offizielle Laboratorium geschickt. Die Vermehrungsorganisationen behalten während mindestens einem Jahr ein Doppel von jedem offiziellen Muster. Die Posten- und Mustergrössen sind in Anhang 4 festgelegt.
3 Abgewiesene Posten können nach einer zusätzlichen Aufbereitung (Trocknung, Nachreinigung usw.) erneut zur Anerkennung vorgelegt werden. Zu diesem Zweck muss ein neues offizielles Muster gezogen werden.
5 Das BLW kann aufgrund einer Musteruntersuchung ungereinigte Posten provisorisch anerkennen und ihr Inverkehrbringen bis zum ersten Abnehmer bewilligen. Die Vermehrungsorganisationen sind verpflichtet, auf Verlangen des BLW eine Liste mit Name und Adresse des ersten Abnehmers zur Verfügung zu stellen. Ein offizielles Muster wird sofort nach der Aufbereitung des Postens gezogen und an ein offizielles Labor gesandt. Das Inverkehrbringen muss sofort gestoppt werden, wenn das offizielle Muster gemäss den Ergebnissen der Untersuchung den in Anhang 4 festgelegten Anforderungen nicht entspricht.5
6 In Abweichung von Absatz 1 und von Artikel 20 Buchstabe f kann auch Prebasis- und Basissaatgut anerkannt werden, dessen Keimfähigkeit den in Anhang 4 festgelegten Anforderungen nicht entspricht. Der Lieferant deklariert die Keimfähigkeit des Postens auf einer zusätzlichen Etikette, die seinen Namen und seine Adresse enthält.6
7 Wird ein Posten aufgrund der offiziellen Laborkontrolle abgewiesen, so kann der Produzent innerhalb von 30 Tagen schriftlich beim BLW Einsprache erheben.7
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
2 SR 916.201
3 Fassung gemäss Anhang 13 Ziff. 1 der V des WBF und des UVEK vom 14. Nov. 2019 zur Pflanzengesundheitsverordnung, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4773).
4 Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, mit Wirkung seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
5 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
6 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
7 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 5179).
1 Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, mit Wirkung seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
1 Gesuche um die Zulassung von Personen für die in den Artikeln 23, 24, 27, 27a, 28, 39 und 42 vorgesehenen Aufgaben sind an das BLW zu richten. Das BLW erteilt die Zulassung.1
2 Zugelassen werden Personen, die über Basisfachwissen im Bereich des Saat- und Pflanzgutes verfügen und einen Ausbildungskurs des BLW besucht haben.
3 Die zugelassenen Personen sind verpflichtet, die Weiterbildungskurse des BLW zu besuchen und sich in der Ausübung ihres Amtes an seine Weisungen zu halten.
4 Die Personen für die in Artikel 23 vorgesehenen Aufgaben dürfen am Ergebnis der Prüfung kein Gewinninteresse haben.2
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
2 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
1 In Verkehr gebracht werden darf Saat- und Pflanzgut, das:
1bis In Verkehr gebracht werden darf zudem Saat- oder Pflanzgut einer Nischensorte nach Artikel 29.3
2 Nach Ablauf der Aufnahme einer Sorte in den Sortenkatalog kann das entsprechende Saat- und Pflanzgut noch während einer Übergangsfrist von zwei Jahren verkauft werden.
3 Saat- und Pflanzgut darf nur in homogenen Posten sowie in Verpackungen in Verkehr gebracht werden, die:
4 Bei vorübergehenden generellen Versorgungsschwierigkeiten kann das BLW gestatten, dass Aushilfssaat- oder -pflanzgut, das den Anforderungen nach Artikel 20 nicht entspricht, in Verkehr gebracht wird. Das BLW verfügt die Anforderungen an das Aushilfssaat- oder -pflanzgut von Fall zu Fall.
5 Zu Forschungs- und Versuchszwecken kann das BLW das Inverkehrbringen kleiner Mengen von Saat- und Pflanzgut gestatten, das den Anforderungen nach Artikel 20 nicht entspricht.5
7 In Abweichung von den Bestimmungen nach Artikel 20 kann das BLW das Inverkehrbringen von Saatgut, das noch nicht aufbereitet ist, gestatten, sofern es erfolgreich feldbesichtigt ist und die Anforderungen nach Anhang 3 erfüllt. Das BLW verfügt die Auflagen von Fall zu Fall.7
1 Siehe Fussnote zu Art. 20 Bst. a.
2 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
3 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
4 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
5 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 2. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 5179).
6 Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, mit Wirkung seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
7 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
1 Saat- und Pflanzgut muss von einer zugelassenen Person unter der Verantwortung einer zugelassenen Vermehrungs- oder Aufbereitungsorganisation verpackt werden.
2 Die Verpackungen müssen von einer zugelassenen Person unter der Verantwortung einer zugelassenen Vermehrungs- oder Aufbereitungsorganisation verschlossen werden.
1 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
1 Geöffnete Verpackungen müssen von einer zugelassenen Aufbereitungsorganisation wiederverschlossen werden. Diese muss die Wiederverschliessung dem BLW vor dem Inverkehrbringen des Saat- oder Pflanzguts melden.
2 Die Aufbereitungsorganisation muss zu jeder Wiederverschliessung die folgenden Aufzeichnungen führen und diese während mindestens 3 Jahren aufbewahren und dem BLW auf Anfrage zur Verfügung stellen:
3 Das BLW kann ein offizielles Muster von Saat- oder Pflanzgut, dessen Verpackung wiederverschlossen wurde, einfordern.
1 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
1 Die verschlossenen Verpackungen sind auf der Aussenseite mit einer den Anforderungen nach Anhang 5 entsprechenden Etikette zu versehen. Die Etikette muss unzerreissbar sein und entweder auf die Verpackung geklebt oder in das Verschlusssystem integriert werden.
2 Die Farbe der Etikette ist:
3 Auf der Etikette jeder wiederverschlossenen Verpackung ist zusätzlich zu den Anforderungen nach Anhang 5 anzugeben:
4 Die Etikette muss von einer zugelassenen Person unter der Verantwortung einer zugelassenen Vermehrungs- oder Aufbereitungsorganisation befestigt werden. Diese muss über die Etikettierung Buch führen.
5 Die Etikette muss von der Aufbereitungs- oder Vermehrungsorganisation gedruckt werden. Das BLW kann zulassen, dass die Etiketten von einer anderen Stelle und am Verpackungsort gedruckt werden. Es legt die Bedingungen für den Druck fest und anerkennt die Übereinstimmung der Etikette mit den Bestimmungen dieser Verordnung. Es kann verlangen, dass die amtliche Kennnummer unter seiner Aufsicht vorgedruckt wird.
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
1 Saatgut einer Nischensorte darf nach Bewilligung durch das BLW in Verkehr gebracht werden, ohne dass die Sorte in den Sortenkatalog aufgenommen und das Saatgut anerkannt worden ist, sofern das Saatgut mit einer nicht offiziellen Etikette in Verkehr gebracht wird, deren Farbe nicht einer der Farben nach Artikel 28 entspricht und die mit dem Vermerk «Bewilligte Nischensorte, Saatgut nicht zertifiziert» versehen ist.
2 Das BLW kann die Bewilligung von zum Schutz von Mensch, Tier und Umwelt erforderlichen Nachweisen abhängig machen und hierfür Auflagen festlegen.
3 Es kann die Höchstmenge an Saatgut bestimmen, die pro Nischensorte in Verkehr gebracht werden darf. Es bestimmt, ob ein Referenzmuster einzureichen ist.
4 Es kann die Bewilligung widerrufen, wenn die Sorte unannehmbare Nebenwirkungen auf Mensch, Tier oder Umwelt zeigt.
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
1 Saat- und Pflanzgut von Kandidatensorten darf zur Weitervermehrung oder für Versuchszwecke in Verkehr gebracht werden, ohne dass die Sorte in den Sortenkatalog aufgenommen worden ist, sofern:
2 Das BLW kann die Höchstmenge Saat- oder Pflanzgut verfügen, die pro Kandidatensorte in Verkehr gebracht werden darf.
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
In der Schweiz produziertes anerkanntes Saat- und Pflanzgut darf nur von zugelassenen Vermehrungsorganisationen nach Artikel 22 erstmals in Verkehr gebracht werden.
Beim Inverkehrbringen von eingeführten Saatgutmengen über 2 kg aus Nichtmitgliedstaaten der EU muss der Importeur folgende Angaben während mindestens drei Jahren aufbewahren und dem BLW auf Verlangen zur Verfügung stellen:
1 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
1 Die Sortenkomponenten und Linienmischungen sind im Sortenkatalog nach Artikel 13 als solche bezeichnet. Die Zusammensetzung der Linienmischungen ist vorbestimmt.
2 In Abweichung von den Bestimmungen nach Artikel 5 Absatz 1 der Saatgutverordnung vom 7. Dezember 19981 wird:
3 Die Angaben über die Anbau- und Verwendungseignung nach Artikel 16 Absatz 2 Buchstabe a stützen sich:
3bis Die Ergebnisse der Vorprüfung nach Absatz 3 Buchstabe a müssen für die einzelnen Standorte eine Beschreibung der agronomischen und klimatischen Bedingungen im Versuchszeitraum enthalten.2
4 Das BLW kann ein Aufnahmegesuch ablehnen, wenn aus den gemachten Angaben hervorgeht, dass eines der beobachteten Merkmale der betreffenden Sorte den Ausscheidungswert nach Anhang 2 erreicht.
1 SR 916.151
2 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
1 Gesuche um Anerkennung eines Versuchsnetzes für Vorprüfungen von Getreidesorten sind an das BLW jährlich, innerhalb der von ihm bestimmten Fristen und gemäss seinen Weisungen zu richten.
2 Der Gesuchsteller hat dem BLW ein Referenzmuster von jeder im Versuchsnetz angelegten Sorte zu liefern und ihm einen permanenten Zutritt zum Versuchsnetz zu gewährleisten.
3 Die Vorprüfung dauert mindestens ein Jahr.
4 Ein Versuchsnetz wird anerkannt, wenn:
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
1 Die Vermehrungsorganisationen sind verpflichtet:
2 Eine Vermehrungsorganisation kann eine oder mehrere durch das BLW zugelassene Reinigungsstellen betreiben. Jede Reinigungsstelle muss die Bedingungen nach Artikel 22 Absatz 1 Buchstaben a und b erfüllen.
In Abweichung von Artikel 27 Absatz 1 kann das BLW das Inverkehrbringen kleiner Mengen von gebeiztem Saatgut, das die Anforderungen nach Anhang 4 nicht erfüllt, im lokalen Rahmen unter der Voraussetzung zulassen, dass die Verpackungen mit einer speziellen Etikette versehen sind, auf welcher die Erwähnung «nicht anerkanntes Saatgut» und der der nicht erfüllten Anforderung entsprechende Wert vermerkt sind.
Saatgut verschiedener Sorten einer Getreideart oder Saatgut von Getreide verschiedener Arten kann als Mischung in Verkehr gebracht werden, sofern:
1 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
1 Die Artikel 32 Absätze 3 und 3bis gelten auch für Kartoffeln.2
3 Das BLW kann ein Aufnahmegesuch ablehnen, wenn die Ergebnisse der Vorversuche zeigen, dass die Sorte die in Anhang 2 festgelegten Anforderungen nicht erfüllt.
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
2 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
3 Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, mit Wirkung seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
Die Vermehrungsorganisationen sind verpflichtet:
1 Die direkt aus importiertem Pflanzgut produzierten Posten erhalten folgende Bezeichnung, sofern die Anforderungen nach den Anhängen 3 und 4 erfüllt sind:
Importiertes Pflanzgut: | Produzierte Posten: |
EU-Klasse PB (erste Generation) | Klasse PB2 |
EU-Klasse PB (zweite Generation) | Klasse PB3 |
EU-Klasse PB (dritte Generation) | Klasse PB4 |
EU-Klasse PB (vierte Generation) | Klasse S |
EU-Klasse S | Klasse S |
EU-Klasse SE | Klasse SE1 |
EU-Klasse E | Klasse A.1 |
1bis Ist die Generation von importiertem Pflanzgut der EU-Klasse PB nicht bekannt, so wird das importierte Pflanzgut der vierten Generation zugerechnet.2
2 Auf Gesuch hin und sofern die Abstammung und die Anforderungen an die Posten von importiertem Pflanzgut jenen einer Klasse nach Artikel 8 entsprechen, kann das BLW von Fall zu Fall bestimmen, dass die zur Produktion zugelassene Klasse die entsprechende tiefere Klassenbezeichnung erhält.
3 Das BLW legt von Fall zu Fall spezifische Anforderungen an die Produktion von Ausgangsmaterial fest.
4 Eine Parzelle, welche den Anforderungen der angemeldeten Klasse nicht entspricht, kann für die Produktion einer tieferen Klasse genehmigt werden, wenn sie die entsprechenden Bedingungen erfüllt.
5 Verpackungen nach Artikel 27a müssen neu und die Behältnisse sauber und frei von Rückständen von Keimhemmungsmitteln sein.3
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
2 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
3 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
1 Die Etikette für Pflanzgutposten, die aus Kartoffelsamen erzeugt wurden und die als Basispflanzgut oder zertifiziertes Pflanzgut in Verkehr gebracht werden sollen, muss zusätzlich zu den Angaben nach Anhang 5 Kapitel B Buchstabe A die Angaben nach Anhang 5 Kapitel B Buchstabe C Ziffer 1 enthalten.
2 Behältnissen mit aus Kartoffelsamen erzeugten Setzlingen muss ein Begleitdokument des Lieferanten beigelegt werden. Dieses muss die Angaben gemäss Anhang 5 Kapitel B Buchstabe C Ziffer 2 enthalten.
3 Packungen von Kartoffelsamen müssen mit einer Lieferantenetikette versehen werden. Diese muss die Angaben nach Anhang 5 Kapitel B Buchstabe C enthalten.
1 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
1 In Abweichung von den Bestimmungen nach Artikel 24 wird ein Pflanzgutposten vom BLW anerkannt, sofern:
2 Die Anerkennung erfolgt auf der Grundlage:
3 Die offiziellen Muster werden von einer zugelassenen Person gezogen und an das Laboratorium des BLW geschickt.
4 Pflanzgutposten werden nach der Sortierung durch einen zugelassenen Kontrolleur überprüft.
5 Ein Pflanzgutposten, der die Anforderungen nach Anhang 4 Kapitel B Ziffern 1 und 2.1 nicht erfüllt, kann nach einem erneuten Sortieren wieder einer Kontrolle unterzogen werden.
6 Ein Pflanzgutposten, der die Anforderungen der angemeldeten Klasse nicht erfüllt, kann in einer tieferen Klasse anerkannt werden, wenn er deren Anforderungen genügt.
7 Das BLW kann für Pflanzkartoffeln, die durch Mikrovermehrung erzeugt worden sind und den Grössenanforderungen dieser Verordnung nicht entsprechen, Folgendes festlegen:
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
2 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
3 SR 916.201
4 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
1 In Abweichung von den Bestimmungen nach Artikel 24 wird ein Pflanzgutposten von aus Kartoffelsamen (True Potato Seeds) erzeugten Pflanzkartoffeln vom BLW als Basispflanzgut oder als zertifiziertes Pflanzgut anerkannt, sofern die Pflanzkartoffeln:
2 Das BLW legt die Höchstmenge fest, die nach Absatz 1 anerkannt werden kann.
1 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
2 SR 916.201
1 Das BLW kann die Gleichwertigkeit der Klassen von im Ausland produziertem Pflanzgut mit den in den Artikeln 7–9 festgelegten Klassen ermitteln.
2 Mit keimhemmenden Präparaten behandeltes Pflanzgut darf nicht in Verkehr gebracht werden.
3 Das BLW kann Pflanzgutmuster ziehen und sie kontrollieren lassen, um ihre Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser Verordnung, insbesondere jenen nach Anhang 6, zu überprüfen.
1 Bei Futter-, Öl- und Faserpflanzen gilt für die Angaben über die Anbau- und Verwendungseignung Artikel 32 Absätze 3 und 3bis.2
2 Bei Futterpflanzen wird die Vorprüfung nur für Ackerbohnen, Futtererbsen und Lupinen durchgeführt.
3 Das BLW kann ein Aufnahmegesuch ablehnen, wenn aus den gemachten Angaben hervorgeht, dass eines der beobachteten Merkmale der betreffenden Sorte den Ausscheidungswert nach Anhang 2 erreicht.
1 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999, in Kraft seit 1. Febr. 2000 (AS 2000 513).
2 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
1 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999 (AS 2000 513). Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, mit Wirkung seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
2 Die Vermehrungsorganisationen sind verpflichtet:
3 Eine Vermehrungsorganisation kann eine oder mehrere durch das BLW zugelassene Reinigungsstellen betreiben. Jede Reinigungsstelle muss die Bedingungen nach Artikel 22 Absatz 1 Buchstaben a und b erfüllen.
1 Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 8. März 2002, mit Wirkung seit 1. Juni 2002 (AS 20021489).
1 In Abweichung von den Artikeln 20–24 lässt das BLW einen Saatgutposten als Handelssaatgut zu, sofern:
2 Die offiziellen Muster werden unmittelbar nach beendeter Reinigung der einzelnen Posten durch eine vom BLW zugelassene Person gezogen und an das Labor des BLW geschickt. Die Vermehrungsorganisationen behalten während mindestens einem Jahr ein Doppel von jedem offiziellen Muster. Das Gewicht der Posten und Muster ist in Anhang 4 festgelegt.
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
2 Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, mit Wirkung seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
1 Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, mit Wirkung seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
1 Futterpflanzensaatgut kann in Kleinpackungen EG A oder Kleinpackungen EG B verpackt werden. Die Verpackungen müssen auf der Aussenseite mit einer Lieferantenetikette versehen werden. Diese muss die Angaben nach Anhang 5 Kapitel C Ziffer 2 enthalten.
2 Für die Verpackung und die Verschliessung von Kleinpackungen nach Absatz 1 gilt Artikel 27a. Kleinpackungen dürfen nicht wiederverschlossen werden.
3 Für die Etikettierung von Kleinpackungen nach Absatz 1 gilt Artikel 28 Absätze 1, 4 und 5. In Abweichung von Artikel 28 Absatz 1 darf die Lieferantenetikette auf die Verpackung gedruckt werden.
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
2 Bei folgenden Arten können auch homogene Saatgutposten der Kategorie «Handelssaatgut» in Verkehr gebracht werden:3
3 Das BLW kann das Inverkehrbringen von Ökotypen von nicht unter Absatz 2 aufgeführten Arten mit dem Ziel der Nutzung und Erhaltung der phytogenetischen Ressourcen erlauben; es legt entsprechende Bedingungen fest.
4 In Abweichung von Artikel 27 Absatz 3 müssen Kleinpackungen EG B von Saatgut von Futterpflanzen mit einer den Anforderungen nach Anhang 5 entsprechenden Etikette des Lieferanten versehen sein.
5 Das erste Inverkehrbringen von in der Schweiz produziertem Handelssaatgut darf nur durch zugelassene Vermehrungsorganisationen nach Artikel 22 erfolgen.
1 Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 8. März 2002, mit Wirkung seit 1. Juni 2002 (AS 2002 1489).
2 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999 (AS 2000 513). Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 8. März 2002, mit Wirkung seit 1. Juni 2002 (AS 2002 1489).
3 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
4 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999, in Kraft seit 1. Febr. 2000 (AS 2000 513).
5 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
1 Futterpflanzensaatgut kann als Mischung in Verkehr gebracht werden, sofern:
2 In Abweichung von Absatz 1 Buchstabe b:
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
2 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
3 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
4 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 (AS 2005 1945).
5 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
6 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
1 Die Angaben über die Anbau- und Verwendungseignung nach Artikel 16 Absatz 2 Buchstabe a stützen sich auf die im Ausland durchgeführten Prüfungen, sofern diese unter agronomischen und klimatischen Bedingungen stattgefunden haben, die vom BLW als mit den schweizerischen Verhältnissen vergleichbar anerkannt werden.
2 Das BLW kann ein Aufnahmegesuch ablehnen, wenn aus den gemachten Angaben hervorgeht, dass die betreffende Sorte offensichtlich die im Anhang 2 festgelegten Anforderungen nicht erfüllt.
1 Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 8. März 2002, mit Wirkung seit 1. Juni 2002 (AS 20021489).
Aufgehoben
1 Das BLW vollzieht diese Verordnung; es kann die erforderlichen Vollzugsbestimmungen erlassen.
1 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 8. März 2002 (AS 2002 1489). Aufge- hoben durch Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, mit Wirkung seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
1 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999 (AS 2000 513). Aufge- hoben durch Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, mit Wirkung seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
Saatgut der Gemüsearten nach Anhang 1, das vor dem 31. Dezember 2010 produziert worden ist, darf bis zum 31. Dezember 2012 nach bisherigem Recht in den Verkehr gebracht werden.
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
1 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999 (AS 2000 513). Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, mit Wirkung seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
1 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 8. März 2002 (AS 2002 1489). Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, mit Wirkung seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
1 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Nov. 2006 (AS 2006 5179). Aufge- hoben durch Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, mit Wirkung seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2763).
1 Pflanzgut, das in der Schweiz vor dem 1. Januar 2021 produziert worden ist, darf noch bis zum 31. Dezember 2024 für die Produktion von Pflanzgut verwendet werden.
2 Materialposten, die direkt aus vor dem 1. Januar 2021 in der Schweiz produziertem Pflanzgut produziert worden sind, erhalten folgende Bezeichnung, sofern die Anforderungen nach den Anhängen 3 und 4 erfüllt sind:
Pflanzgut, das in der Schweiz vor dem 1. Januar 2021 produziert worden ist: | Produzierte Posten: |
Klasse F0 | Klasse PBTC |
Klasse F1 | Klasse PB2 |
Klasse F2 | Klasse PB3 |
Klasse F3 | Klasse PB4 |
Klasse F4 | Klasse S |
Klasse S | Klasse S |
Klasse SE1 | Klasse SE1 |
Klasse SE2 | Klasse SE2 |
Klasse SE3 | Klasse E |
Klasse E | Klasse A. |
1 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1999 in Kraft.
(Art. 1, 13, 46)
Avena nuda L. | Nackthafer |
Avena sativa L. | Saathafer, Hafer |
Avena strigosa Schreb. | Rauhafer |
Hordeum vulgare L. | Gerste |
Oryza sativa L. | Reis |
Phalaris canariensis L. | Kanariengras |
Secale cereale L. | Roggen |
Sorghum bicolor (L.) Moench | Sorghum, Mohrenhirse |
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) et Weg ex Davidse | Sudangras |
Triticum aestivum L. | Weichweizen |
Triticum durum Desf. | Hartweizen |
Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell. | Dinkel |
x Triticosecale Wittm. ex.A. Camus | Hybriden aus der Kreuzung einer Art der Gattung Triticum mit einer Art der Gattung Secale |
Zea mays L. | Mais, ausgenommen Perlmais, Puffmais (Popcorn) und Zuckermais |
Sorghum bicolor (L.) Moench xSorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) et Weg ex Davidse | Hybriden aus der Kreuzung von Sorghum und Sudangras |
Agrostis canina L. | Hundsstraussgras | |
Agrostis capillaris L. | Rotes Straussgras | |
Agrostis gigantea Roth | Weisses Straussgras (Fioringras) | |
Agrostis stolonifera L. | Flecht-Straussgras | |
Alopecurus pratensis L. | Wiesenfuchsschwanz | |
Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl et C. Presl | Glatthafer (Fromental) | |
Bromus catharticus Vahl | Horntrespe | |
Bromus sitchensis Trin. | Alaskatrespe (Sitkatrespe) | |
Cynodon dactylon (L.) Pers. | Bermudagras | |
Dactylis glomerata L. | Knaulgras | |
Festuca arundinacea Schreber | Rohrschwingel | |
Festuca filiformis Pourr. | Haar-Schafschwingel | |
Festuca ovina L. | Schafschwingel | |
Festuca pratensis Huds. | Wiesenschwingel | |
Festuca rubra L. | Rotschwingel | |
Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina | Raublättriger Schafschwingel | |
Lolium multiflorum Lam. | Italienisches und Westerw. Raigras | |
Lolium perenne L. | Englisches Raigras | |
Lolium x hybridum Hausskn. | Bastardweidelgras (Raigras) | |
Phalaris aquatica L. | Knolliges Glanzgras (Wasser Glanzgras) | |
Phleum nodosum L. | Zwiebellieschgras, Knollentimothe | |
Phleum pratense L. | Wiesenlieschgras (Timothe) | |
Poa annua L. | Einjährige Rispe | |
Poa nemoralis L. | Hainrispe | |
Poa palustris L. | Sumpfrispe | |
Poa pratensis L. | Wiesenrispe | |
Poa trivialis L. | Gemeine Rispe | |
Trisetum flavescens (L.) P.Beauv. | Goldhafer | |
x Festulolium Asch et Graebn. | Hybriden aus der Kreuzung einer Art der Gattung Festuca mit einer Art der Gattung Lolium, Festulolium |
Hedysarum coronarium L. | Spanische Esparsette |
Lotus corniculatus L. | Hornschotenklee |
Lupinus albus L. | Weisse Lupine |
Lupinus angustifolius L. | Blaue Lupine, Schmalblättrige Lupine |
Lupinus luteus L. | Gelbe Lupine |
Medicago lupulina L. | Gelbklee |
Medicago sativa L. | Blaue Luzerne |
Medicago x varia T. Martyn Sand | Bastardluzerne, Sandluzerne |
Onobrychis viciifolia Scop. | Esparsette |
Ornithopus sativus Brot. | Serradella |
Pisum sativum L. (partim) | Futtererbse, Eiweisserbse |
Trifolium alexandrinum L. | Alexandrinerklee |
Trifolium hybridum L. | Schwedenklee |
Trifolium incarnatum L. | Inkarnatklee |
Trifolium pratense L. | Rotklee |
Trifolium repens L. | Weissklee |
Trifolium resupinatum L. | Persischer Klee |
Trigonella foenum-graecum L. | Bockshornklee |
Vicia faba L. | Ackerbohne |
Vicia pannonica Crantz | Pannonische Wicke |
Vicia sativa L. | Saatwicke |
Vicia villosa Roth | Zottelwicke |
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. | Kohlrübe, Futterraps |
Brassica oleracea L. convar. acephala (DC) Alef. var. medullosa Thell + var. viridis L. | Futterkohl |
Phacelia tanacetifolia Benth. | Phazelie |
Plantago lanceolata L. | Spitzwegerich |
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. | Ölrettich |
Brassica juncea (L.) Czernj. | Sareptasenf |
Brassica napus L. (partim) | Raps |
Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch | Schwarzer Senf |
Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs | Rübse |
Carthamus tinctorius L. | Saflor |
Carum carvi L. | Kümmel |
Glycine max (L.) Merr. | Soja |
Helianthus annuus L. | Sonnenblume |
Linum usitatissimum L. | Faserlein, Öllein |
Papaver somniferum L. | Mohn, Schlafmohn |
Sinapis alba L. | Weisser Senf |
Beta vulgaris L. | Betarüben: Zucker- und Futterrüben |
Allium cepa L. | |
| Zwiebel Echalion |
| Schalotte |
Allium fistulosum L. | Winterheckenzwiebel |
Allium porrum L. | Lauch |
Allium sativum L. | Knoblauch |
Allium schoenoprasum L. | Schnittlauch |
Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. | Kerbel |
Apium graveolens L. | |
| Sellerie |
| Knollensellerie |
Asparagus officinalis L. | Spargel |
Beta vulgaris L. | |
| Rande |
| Mangold |
Brassica oleracea L. | |
| Federkohl |
| Blumenkohl |
| Rot- und Weisskabis |
| Rosenkohl |
| Kohlrabi |
| Wirz |
| Brokkoli |
| Palmkohl |
| portugiesischer Kohl |
Brassica rapa L. | |
| Chinakohl |
| Herbst-, Mai-, oder Stoppelrübe |
Capsicum annuum L. | Peperoni |
Cichorium endivia L. | Endivie, Krausblättrige Endivie, Ganzblättrige Endivie |
Cichorium intybus L | |
| Chicorée oder Zichorie |
| Blattzichorie oder Gemüsezichorie |
| Wurzelzichorie oder Industriezichorie |
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai | Wassermelone |
Cucumis melo L. | Melone oder Zuckermelone |
Cucumis sativus L. | |
| Gurke, Salatgurke |
| Einlegegurke |
Cucurbita maxima Duchesne | Riesenkürbis |
Cucurbita pepo L. | Zucchetti |
Cynara cardunculus L. | |
| Artischocke |
| Kardy oder Kardonenartischocke |
Daucus carota L. | Rüebli |
Foeniculum vulgare Mill. | |
| Fenchel |
Lactuca sativa L. | Salat (Kopfsalat, Schnittsalat, Kochsalat) |
Solanum lycopersicum L. | Tomate |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill | |
| Peterli |
| Wurzelpeterli |
Phaseolus coccineus L. | Prunkbohne oder Feuerbohne |
Phaseolus vulgaris L. | |
| Gartenbohne, |
| Buschbohne, Stangenbohne |
Pisum sativum L. (partim) | |
| Erbse, Schalerbse |
| Markerbse |
| Kefe |
Raphanus sativus L. | |
| Radieschen |
| Rettich |
Rheum rhabarbarum L. | Rhabarber |
Scorzonera hispanica L. | Schwarzwurzel |
Solanum melongena L. | Aubergine oder Eierfrucht |
Spinacia oleracea L. | Spinat |
Valerianella locusta (L.) Laterr. | Nüsslisalat |
Vicia faba L. | Dicke Bohne oder Puffbohne |
Zea mays L. | |
| Zuckermais |
| Puffmais |
1 Bereinigt gemäss Ziff. II der V des WBF vom 22. Dez. 1999 (AS 2000 513), vom 2. Mai 2005 (AS 2005 1945), vom 7. Juni 2010 (AS 2010 2763) und Ziff. II Abs. 1 der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
(Art. 14, 32, 36, 49)
Die Anbau- und Verwendungseignung wird als genügend beurteilt, wenn:
Damit das Aufnahmegesuch einer Sorte gutgeheissen oder eine Sorte in den Katalog aufgenommen werden kann, darf das Ergebnis der Beobachtung eines Merkmales den diesem Merkmal entsprechenden Ausscheidungswert nicht erreichen.
Unterschiedliche Ausscheidungswerte sind festgelegt:
Als Ausscheidungswert für die Vorversuche beim Mais gilt ein Gesamtindex von <� – 1.
Der Gesamt-Sortenwert ist das Ergebnis der offiziellen Prüfung einer Sorte. Dieser muss grösser sein als der minimale Gesamt-Sortenwert, damit eine Sorte im Katalog aufgenommen werden kann.
Der für die Aufnahme in den Sortenkatalog entscheidende Gesamt-Sortenwert wird nach dem Durchschnitt der Ergebnisse von zwei Jahresversuchen berechnet.
Der Gesamt-Sortenwert für die Aufnahme in den Sortenkatalog einer Sorte entspricht dem Relativertrag (Ertrag der Testsorte, in Prozenten des Ertragsdurchschnitts der Standardsorte ausgedrückt), korrigiert um die erhaltenen Bonus/Malus-Werte.
Ein Bonus wird dem Relativertrag beigefügt, wenn die Sorte einen Unterschied im Vergleich zum Durchschnitt der Standardsorte aufweist oder bestimmte Grenzwerte unterschreitet. Die notwendigen Unterschiede und Grenzwerte sind für jedes erhaltene Merkmal bestimmt. Die Anzahl Bonus-Punkte pro Merkmal sind für jede Kulturart bestimmt.
Ein Malus wird dem Relativertrag abgezogen, wenn die Sorte einen Unterschied im Vergleich zum Durchschnitt der Standardsorte aufweist oder bestimmte Grenzwerte überschreitet. Die notwendigen Unterschiede und Grenzwerte sind für jedes erhaltene Merkmal bestimmt. Die Anzahl Malus-Punkte pro Merkmal sind für jede Kulturart bestimmt.
Bei Dinkel wird eine Korrektur des Gesamt-Sortenwertes um einen entsprechend der Typizität der Kandidatensorte statistisch bestimmten Referenzwert vorgenommen. Die Bestimmung der Typizität erfolgt auf der Grundlage molekulargenetischer Analysen (Müller und al.; 2018; Theor Appl Genet; 131 (2); 407 – 416) für Referenz- und Kandidatensorten. Das BLW legt die für die Bestimmung des Referenzwertes erforderlichen Referenzsorten fest. Die Bestimmung des Referenzwertes erfolgt gemäss einer linearen Regression zwischen dem Gesamt-Sortenwert und der Typizität.
Der Gesamt-Sortenwert wird nach einem Gesamtindex berechnet. Die Formel zur Berechnung des Gesamtindexes sowie die für diese Berechnung erforderlichen Merkmale sind unter Ziffer 2.7 in diesem Kapitel aufgeführt.
Hafer: | > 103 | |
Gerste: | > 103 | |
Roggen: | > 103 | |
Weizen: | mit einer sehr guten Backqualität | > 95 |
mit einer guten Backqualität | > 103 | |
mit einer mittleren bis schwachen Backqualität | > 110 | |
mit einer schlechten Backqualität und Futterweizen | > 120 | |
Biskuitweizen | > 110 | |
Dinkel: | > 103 | |
Triticale: | > 103 | |
Mais: | Der Gesamtindex muss mindestens den Wert von 0 erreichen für die Aufnahme einer Maissorte in den Sortenkatalog. |
Die technologische Qualität des Brotweizens wird aufgrund des «Bewertungsschemas 90» (Saurer und al.; 1991; Landwirtschaft Schweiz 4 (1–2); 55–57) bestimmt.
Weizen ist ein Biskuitweizen, wenn für die sortenspezifischen Merkmale die Analysenwerte mehrheitlich innerhalb der angegebenen Bereiche liegen.
Merkmal | Einheit | Bereich | Merkmal | Einheit | Bereich |
Proteingehalt | % TS | 9–10 | Farinogramm | % bez.14 % | 52–58 |
Zeleny | ml | 20–30 | Extensogramm | cm2 | 30–60 |
Gluten feucht | % | 18–23 | Extensogramm DW5/DB | 0,8–1,6 | |
Gluten trocken | % | 8–11 | Alveogramm W | x10–4J | 80–120 |
Maltosewert | % | 1–2 | Alveogramm P/L | 0,3–0,5 | |
Fallzahl | Sekunde | 300–400 | Alveogramm P | mm | 30–45 |
Amylogramm max. | BE1 | 500–1000 | Alveogramm L | mm | 100–150 |
1 Brabender-Einheiten |
Abkürzungen:
AW | = Absoluter Wert | HB | = Halmbruch |
TS | = Trockensubstanz | Ertr. | = Ertrag |
HFG | = Hundert-Fesengewicht | rel. | = relativ |
HLG | = Hektolitergewicht | S. nodorum | = Septoria nodorum (Spelzenbräune) |
TKG | = Tausend-Korngewicht | Std | = in Bezug auf Standardsorten |
Beobachtete Merkmale | Ausscheidungswerte | Nötige Unterschiede im Vergleich mit dem Durchschnitt der Standarde für den Erhalt eines Bonus oder Malus | |||
Einheit | Werte für die Vorversuche | Mittelwerte der 2-jährigen offiziellen Sortenprüfung | Bonus (+1) | Malus (-1) | |
Hauptmerkmale | |||||
Kornertrag (15 % H2O) | in dt/ha | < –5 (Ertr. Std) | |||
Standfestigkeit | Note (1–9) | > 5 (AW) | ³ 2 (Std) | £ –1 | ³ +1 |
Frühreife | Ährenschieben Std ± Tage | > 5 (Std) | £ –2 | ³ +3 | |
HLG | kg | < 48 (AW) | < 48 (AW) | ³ +1 | £ –2 |
Mehltau | Note (1–9) | > 6 (AW) | ³ 6 (AW) | £ –1 | ³ +1 |
Protein | Prozent | < 9 (AW) | < 9 (AW) | ||
Neben-merkmale | |||||
Überwinterung (Winter-Hafer) | Note (1–9) | > 3 (Std) | £ –2 | ³ +2 | |
Andere Beobachtungen | |||||
Pflanzenlänge | cm | ||||
TKG | g | ||||
Kornfarbe | |||||
Rohfaser | g/TS | ||||
Grünschnittertrag: | |||||
| Prozent TS | ||||
– Ertrag Mischsaat | Prozent TS |
Beobachtete Merkmale | Ausscheidungswerte | Nötige Unterschiede im Vergleich mit dem Durchschnitt der Standarde für den Erhalt eines Bonus oder Malus | |||
Einheit | Werte für die Vorversuche | Mittelwerte der 2-jährigen offiziellen Sortenprüfung | Bonus (+1) | Malus (-1) | |
Hauptmerkmale | |||||
Kornertrag (15 % H2O) | in dt/ha | < –5 (Ertr.Std) | |||
Standfestigkeit | Note (1–9) | > 5 (AW) | > 2 (Std) | £ –1 | ³ +1 |
Frühreife | Ährenschieben Std ± Tage | > 5 (Std) | £–2 | ³ +3 | |
HLG (6-zeilig) | kg | < 63 (AW) | < 63 (AW) | ³ +1 | £–2 |
HLG (2-zeilig) | kg | < 64 (AW) | < 64 (AW) | ³ +1 | £–2 |
Mehltau | Note (1–9) | > 6 (AW) | ³ 6 (AW) | £ –1 | ³ +1 |
Helminthosporium | Note (1–9) | > 6 (AW) | ³ 6 (AW) | £–1 | ³ +1 |
Rhynchosporium | Note (1–9) | > 6 (AW) | ³ 6 (AW) | £–1 | ³ +1 |
Protein (6-zeilig) | Prozent | < 9 (AW) | < 9 (AW) | ||
Protein (2-zeilig) | Prozent | < 9 (AW) | < 9 (AW) | ||
Neben-Merkmale | |||||
Allgemeiner Gesundheitszustand* | Note (1–9) | > 2 (Std) | £–2 | ³ +1,5 | |
Überwinterung (Winter-Gerste) | Note (1–9) | > 2 (Std) | £–2 | ³ +2 | |
Andere Beobachtungen | |||||
Pflanzenlänge | cm | ||||
TKG | g | ||||
Virus | |||||
Rohfaser | g/TS | ||||
* Wenn es nicht möglich ist Helminthosporium, Rhynchosporium und Mehltau getrennt zu beobachten, wird dieses Merkmal ein Hauptmerkmal |
Beobachtete Merkmale | Ausscheidungswerte | Nötige Unterschiede im Vergleich mit dem Durchschnitt der Standarde für den Erhalt eines Bonus oder Malus | |||
Einheit | Werte für die Vorversuche | Mittelwerte der 2-jährigen offiziellen Sortenprüfung | Bonus (+1) | Malus (-1) | |
Hauptmerkmale | |||||
Kornertrag (15 % H2O) | in dt/ha | < –5 (Ertr.Std) | |||
Standfestigkeit | Note (1–9) | > 7 (AW) | > 2 (Std) | £ –1 | ³ +1 |
Frühreife | Ährenschieben Std ± Tage | > 5 (Std) | £ –2 | ³ +3 | |
HLG | kg | < 69 (AW) | < 69 (AW) | ³ +1 | £–2 |
Braunrost | Note (1–9) | > 6 (AW) | ³ 6 (AW) | £–1 | ³ +1 |
Überwinterung | Note (1–9) | > 2 (Std) | £–2 | ³ +2 | |
Amylogramm | Einheit | < –100 (Std) | |||
Andere Beobachtungen | |||||
Pflanzenlänge | cm | ||||
TKG | g | ||||
Mutterkorn (Claviceps purpurea) | befallene Ähren pro Are |
Beobachtete Merkmale | Ausscheidungswerte | Nötige Unterschiede im Vergleich mit dem Durchschnitt der Standarde für den Erhalt eines Bonus oder Malus | |||
Einheit | Werte für die Vorversuche | Mittelwerte der 2-jährigen offiziellen Sortenprüfung | Bonus (+1,5) | Malus (-1,5) | |
Hauptmerkmale | |||||
Kornertrag (15 % H2O) | in dt/ha | ||||
Standfestigkeit | Note (1–9) | > 5 (AW) | > 2 (Std) | £ –1 (Std) | ³ +1 (Std) |
Frühreife | Ährenschieben Std ± Tage | > 5 (Std) | £ –2 (Std) | ³ +3 (Std) | |
HLG | kg | < 72 (AW) | < 72 (AW) | ³ +1 (Std) | £ –2 (Std) |
Mehltau | Note (1–9) | > 6 (AW) | ³ 6 (AW) | £ 3 (AW) | ³ 4,5 (AW) |
Gelbrost | Note (1–9) | > 6 (AW) | ³ 6 (AW) | £ 3 (AW) | ³ 4,5 (AW) |
Braunrost | Note (1–9) | > 6 (AW) | ³ 6 (AW) | £ 3 (AW) | ³ 4,5 (AW) |
Spelzenbräune Blatt | Index | > 25 (Std) und > 125 (AW) | £ –15 (Std) | ³ +15 (Std) | |
Spelzenbräune Ähre | Index | > 40 (Std) und > 125 (AW) | £ –10 (Std) | ³ +20 (Std) | |
Septoria tritici | Index | > 25 (Std) | £ –15 (Std) | ³ +15 (Std) | |
Ährenfusarien | Note (1–9) | > 8 (AW) | > 7 (AW) | < 4 (AW) | > 6 (AW) |
Zeleny1 | < 20 (AW) | < 20 (AW) | |||
Protein1 2 | Prozent | < 10 (AW) | < 10 (AW) | ||
Backqualität1 | nicht backfähig | nicht backfähig | |||
Neben-Merkmale | |||||
Auswuchs1 | Note (1–9) | > 6 (AW) | £ –2 (Std) | ³+2 (Std) | |
Überwinterung (Winter-Weizen) | Note (1–9) | > 2 (Std) | £ –2 (Std) | ³+2 (Std) | |
Schwarzrost (Sommer-Weizen) | Note (1–9) | > 7 (AW) | > 7 (AW) | £ –2 (Std) | ³+3 (Std) |
Spelzenbräune | Note (1–9) | > 7 (AW) | |||
Andere Beobachtungen | |||||
Pflanzenlänge | cm | ||||
TKG | g | ||||
Alternanz | Note | ||||
HB | Note (1–9) | ||||
2 Für die Aufnahme von Biskuitweizensorten wird dieses Merkmal nicht berücksichtigt. |
Beobachtete Merkmale | Ausscheidungswerte | Nötige Unterschiede im Vergleich mit dem Durchschnitt der Standards für den Erhalt eines Bonus oder Malus | |||
Einheit | Werte für die Vorversuche | Mittelwerte der 2-jährigen offiziellen Sortenprüfung | Bonus (+1) | Malus (–1) | |
Hauptmerkmale | |||||
Kornertrag (15 % H2O) | in dt/ha | ||||
Standfestigkeit | Note (1–9) | > 6 (AW) | > 2 (Std) | £ –1 | ³ +1 |
Frühreife | Ährenschieben Std ± Tage | > 5 (Std) | £ –2 | ³ +3 | |
HLG | kg | ³ +1 | £ –2 | ||
HFG | g | < 8 (AW) | < 8 (AW) | ||
Mehltau | Note (1–9) | > 6 (AW) | ³ 6 (AW) | £ –1 | ³ +1 |
Gelbrost | Note (1–9) | > 5 (AW) | ³ 5 (AW) | £ –1 | ³ +1 |
Braunrost | Note (1–9) | > 6 (AW) | ³ 6 (AW) | £ –1 | ³ +1 |
Spelzenbräune Blatt | Index | > 20 (Std) und > 125 (AW) | £ –15 | ³ +15 | |
Spelzenbräune Ähre | Index | > 20 (Std) | £ –15 | ³ +15 | |
Ährenfusarien | Note (1–9) | > 6 (AW) | > 6 (AW) | < 4 (AW) | > 5 (AW) |
Korntyp | Note (1–9) | > 3 (Std) | £ max (Std) | > max (Std) | |
Spindelbruch | Note (1–9) | > 2 (Std) | £ max (Std) | > max (Std) | |
Anteil nackte Körner | Note (1–9) | > 2 (Std) oder ³ 5 (AW) | £ max (Std) | > max (Std) | |
Zeleny | < 20 (AW) | < 20 (AW) | £ max (Std) | > max (Std) | |
> 45 (AW) | > 45 (AW) | ||||
Protein | Prozent | < 14 (AW) | < 14 (AW) und £ –3 (Std) | ³ min (Std) | < min (Std) |
Verhältnis Ölsäure / Palmitinsäure | ³ min (Std) | < min (Std) | |||
Wasser-aufnahmefähigkeit | Prozent | ³ 59 (AW) und | < 59 (AW) und | ||
£ 66 (AW) | > 66 (AW) | ||||
Extensogramm DW / DL | £ max (Std) | > max (Std) | |||
Nebenmerkmale | |||||
Ährenlänge | cm | ||||
Überwinterung | Note (1–9) | > 2 (Std) | £ –2 | ³ +2 | |
Spelzenbräune | Note (1–9) | > 7 (AW) | |||
Andere Beobachtungen | |||||
Pflanzenlänge | cm |
Beobachtete Merkmale | Ausscheidungswerte | Nötige Unterschiede im Vergleich mit dem Durchschnitt der Standarde für den Erhalt eines Bonus oder Malus | |||
Einheit | Werte für die Vorversuche | Mittelwerte der 2-jährigen offiziellen Sortenprüfung | Bonus (+1) | Malus (-1) | |
Hauptmerkmale | |||||
Kornertrag (15 % H2O) | in dt/ha | < –5 (Ertr. Std) | |||
Standfestigkeit | Note (1–9) | > 5 (AW) | > 2 (Std) | £ –1 | ³ +1 |
Frühreife | Ährenschieben Std ± Tage | > 5 (Std) | £ –2 | ³ +3 | |
HLG | kg | < 62 (AW) | < 62 (AW) | ³ +1 | £–2 |
Protein | Prozent | ³ +1 (Std) | £ –1 (Std) | ||
Gelbrost | Note (1–9) | > 6 (AW) | ³ 5 (AW) | £ –1 | ³ +1 |
Braunrost | Note (1–9) | > 6 (AW) | ³ 6 (AW) | £ –1 | ³ +1 |
Spelzenbräune Blatt | Index | > 25 (Std) und > 125 (AW) | £ –15 | ³ +15 | |
Spelzenbräune Ähre | Index | > 25 (Std) | £ –15 | ³ +15 | |
Ährenfusarien | Note (1–9) | > 8 (AW) | > 7 (AW) | < +4 (AW) | > +6 (AW) |
Neben-Merkmale | |||||
Auswuchs | Note (1–9) | > 7 (AW) | £ –2 | ³ +2 | |
Überwinterung (Winter-Triticale) | Note (1–9) | > 3 (Std) | £ –2 | ³ +2 | |
Mehltau | Note (1–9) | > 3 (AW) | > 3 (AW) | £ –1 (AW) | ³+4.5 (AW) |
Spelzenbräune | Note (1–9) | > 7 (AW) | |||
Andere Beobachtungen | |||||
Pflanzenlänge | cm | ||||
TKG | g | ||||
HB | Note (1–9) | ||||
Ähren-Fusariose | Note (1–9) |
Körnermais | Silomais | |
Hauptmerkmale | ||
Anzahl vorhandene Pflanzen | x | x |
Jugendentwicklung (Note) | x | x |
Körnerertrag (15 % H20) | x | |
Trockensubstanzertrag (MS) ganze Pflanze | x | |
Trockensubstanzgehalt Körner bei der Ernte | x | |
Trockensubstanzgehalt ganze Pflanze bei der Ernte | x | |
Gehalt an verdaulicher organischer Substanz (VOS) (g/kg TS) | x | |
Neben-Merkmale | ||
Wurzellagerung während der Vegetation | x | x |
Wurzellagerung bei der Ernte | x | x |
Stengelbruch bei der Ernte | x | x |
Befall mit Beulenbrand | x | x |
Stengelfäulebefall | x | |
Andere Beobachtungen | ||
. | x | x |
Pflanzenlänge | x | x |
Ansatzhöhe des obersten Kolbens | x | x |
Drescheignung (Note für Körnerbruch) | x | |
Allgemeiner Eindruck (Note) | x | x |
Besatz Kolbenspitze (Note) | x | x |
Nebentriebbildung | x | x |
Schädlingsbefall (Maiszünsler, Fritfliege) | x | x |
Blattkrankheiten (Rost, Helminthosporium) | x | x |
Blühdatum der weiblichen Blüten | x | x |
Stärkegehalt | x |
Benützte Merkmale für die Berechnung der Indexe | Leistung der Sorte in der Prüfung | Mittelwert der 2 besten Standardsorten | Gewichtungsfaktor | Berechnungsformel der Indexe | ||||
Index – Ertrag (A) | ||||||||
Körnerertrag 15 % H20 (dt/ha) | a1 | a2 | 1,0 | { | (a1- a2) ´ 100 a2 | } | ´1,0=A | |
Index – Reife (B) | ||||||||
TS-Gehalt (%) | b1 | b2 | 2,5 | (b1- b2) ´ 2,5 = B | ||||
Index – Standfestigkeit (C) | ||||||||
Wurzellagerung Vegetation (%) | c1 | c2 | 0,25 | (c2- c1) ´ 0,25 | ||||
Wurzellagerung Ernte (%) | c3 | c4 | 0,75 | + | (c4- c3) ´ 0,75 | |||
Stengelbruch (%) | c5 | c6 | 0,75 | + = | (c6- c5) ´ 0,75 C | |||
Index – Krankheit (D) | ||||||||
Stengelfäule (%) | d1 | d2 | 0,25 | (d2- d1) ´ 0,25 | ||||
Beulenbrand (%) | d3 | d4 | 0,25 | + = | (d4- d3) ´ 0,25 D | |||
Index – Jugendentwicklung (E) | ||||||||
Jugendentwicklung (Note *) | e1 | e2 | 0,5 | (e2- e1) ´ 0,5 = E | ||||
Gesamtindex für Körnermais = A + B + C + D + E * Note 1 = sehr gut, Note 9 = sehr schlecht |
Benützte Merkmale für die Berechnung der Indexe | Leistung der Sorte in der Prüfung | Mittelwert der 2 besten Standardsorten | Gewichtungsfaktor | Berechnungsformel der Indexe | |
Index – Ökonomischer Wert (A)Ertrag (A) | |||||
TS-Ertrag (dt/ha) | a1 | a2 | 0,5 | (a1- a2) ´ 0,5 | |
VOS-Gehalt (g/kg TS) | a3 | a4 | 0,4 | + = | (a3- a4) ´ 0,4 A |
Index – Reife (B) | |||||
TS-Gehalt ganze Pflanze (%) | b1 | b2 | 1,25 | (b1- b2) ´ 1,25 = B | |
Index – Standfestigkeit (C) | |||||
Wurzellagerung Vegetation (%) | c1 | c2 | 0,25 | (c2- c1) ´ 0,25 | |
Wurzellagerung Ernte (%) | c3 | c4 | 0,75 | + | (c4- c3) ´ 0,75 |
Stengelbruch (%) | c5 | c6 | 0,75 | + = | (c6- c5) ´ 0,75 C |
Index – Beulenbrand (D) | |||||
Beulenbrand (%) | d1 | d2 | 0,25 | (d2- d1) ´ 0,25 = D | |
Index – Jugendentwicklung (E) | |||||
Jugendentwicklung (Note *) | e1 | e2 | 0,5 | (e2- e1) ´ 0,5 = E | |
Gesamtindex für Silomais = A + B + C + D + E * Note 1 = sehr gut, Note 9 = sehr schlecht |
Unterschiedliche Ausscheidungswerte sind für gewisse Merkmale in Ziffer 4 dieses Kapitels festgesetzt:
Merkmale | Formel | Vorprüfung | Offizielle Prüfung | |||
Koeffizient | Ausscheidungswerte | Koeffizient | Ausscheidungswerte | |||
Knollenertrag in dt/ha | (a/b)* 100 | 1.0 | 1.0 | |||
Kleine Knollen (in %) | b–a | 1.0 | 1.0 | |||
Eignung zur Lagerung | ||||||
Lagerung (Note) | b–a | 1.5 | 1.5 | |||
Auskeimen (Note) | b–a | 1.5 | 1.5 | |||
Entwicklung und Feldkrankheiten parasitärer Art | ||||||
Regelmässigkeit des Auflaufens (Note) | c–a | 1.0 | 1.0 | |||
Krautfäule (Note) | c–a | 3.0 | 3.0 | |||
Viruskrankheiten | – Mosaik (Y) % | c–a | 1.0 | 1.0 | ||
– Blattroll (R) (%) | c–a | 1.0 | 1.0 | |||
Erwinia (%) | c–a | 1.0 | 1.0 | |||
Erntefäulnis (% des Gewichts) | c–a | 1.0 | > 6.0 | 1.0 | > 6.0 | |
Krankheiten parasitärer Art nach Lagerung (% und Index) | ||||||
Braunfäule | c–a | 1.0 | > 5.0 | 1.0 | > 5.0 | |
Fäulnis, anderer Art | c–a | 1.0 | > 5.0 | 1.0 | > 5.0 | |
Pfropfenbildung | c–a | 1.0 | > 6.0 | 1.0 | > 6.0 | |
PVYNTN | c–a | 1.0 | > 3.0 | 1.0 | > 3.0 | |
Rhizoctonia |
| c–a | 0.1 | 0.1 | ||
| c–a | 1.0 | > 5.0 | 1.0 | > 5.0 | |
Schorf |
| c–a | 0.5 | 0.5 | ||
| c–a | 1.0 | > 5.0 | 1.0 | > 5.0 | |
| c–a | 0.25 | 0.25 | |||
Fleischmängel | ||||||
Eisenfleckigkeit (% und Index) | c–a | 1.0 | > 5.0 | 1.0 | > 5.0 | |
Graufleckigkeit (% und Index) | c–a | 1.0 | > 6.0 | 1.0 | > 6.0 | |
Hohl- und Schwarzherzigkeit (% und Index) | c–a | 1.0 | > 5.0 | 1.0 | > 5.0 | |
Blau- od. Schwarzfleckigkeit (Note) | c–a | 0.0 | 1.0 | |||
Schwarzverfärbung nach dem Kochen ((Note + Index + % Index >30)/3) | c–a | 1.0 | 1.0 | |||
Eignung zur Herstellung von Verarbeitungsprodukten | ||||||
Stärke (%) | ||||||
| < 15 | < 15 | ||||
| < 13; >17 | < 13; > 17 | ||||
Note für Sorten, die für die Herstellung von Chips bestimmt sind: | ||||||
| a–d | 10.0 | 10.0 | |||
| a–d | 0.5 | 0.5 | |||
Note für Sorten, die für die Herstellung von Frites bestimmt sind: | ||||||
| a–d | 0.5 | 0.5 | |||
| a–d | 10.0 | 10.0 | |||
Zusätzliche Beobachtungen (Note) | c–a | 1.0 | 1.0 | |||
Ein Vorversuch wird nur bei Ackerbohnen, Futtererbsen und Lupinen durchgeführt.
Das Ergebnis der Beobachtung eines Merkmales darf nicht den dem jeweiligen Merkmal entsprechenden Ausscheidungswert erreichen, damit das Aufnahmegesuch einer Sorte gutgeheissen oder eine Sorte in den Sorten-Katalog aufgenommen werden kann.
Unterschiedliche Ausscheidungswerte sind definiert:
Der Ausscheidungswert für jedes wichtige beobachtete Merkmal in den offiziellen Versuchen beträgt -1,5 Punkte, in Bezug auf das Mittel der Ergebnisse aufgrund der beobachteten Merkmale der Standardsorten.
Bei Weissklee ist der Ausscheidungswert für Blausäure erreicht, wenn der Säuregehalt höher ist als jener der vom BLW bezeichneten Standardsorte.
Die Ausscheidungswerte für die Vorversuche und die offiziellen Versuche werden in der Tabelle 2 dieses Kapitels festgehalten.
Der Gesamt-Sortenwert ist das Ergebnis der Vorversuche und der offiziellen Versuche einer Sorte. Dieser muss grösser sein als der minimale Gesamt-Sortenwert, damit ein Aufnahmegesuch gutgeheissen oder eine Sorte im Sorten-Katalog aufgenommen werden kann.
Der Gesamt-Sortenwert wird nach dem Durchschnitt der Ergebnisse der Versuche berechnet.
Der Gesamtsortenwert wird für jede Art gemäss der nachstehenden Formel berechnet: X = (Total der Noten für die beobachteten Merkmale mit Priorität A) ´ 2 Y = (Total der Noten für die beobachteten Merkmale mit Priorität B) Z = Anzahl der Noten Gesamtsortenwert = (X + Y) / Z
Der Gesamt-Sortenwert für die Berechnung einer Sorte entspricht dem Relativertrag (Ertrag der Testsorte in Prozenten des Ertragsdurchschnitts der Standardsorte ausgedrückt), korrigiert um die erhaltenen Bonus- und Malus-Werte.
Bonus- und Malus-Werte entstehen durch Korrekturen in Form von Zusatz- oder Abzugspunkten, die aufgrund des Unterschieds zum Durchschnittswert der Standardsortenergebnisse berechnet werden.
1. Nach Varianzanalyse: | |||||
Wert im Verhältnis zu dem Versuchsmittel (oder Standard) | Note | ||||
Positive Differenz: | > KGD (p = 0,01) | 1 | |||
> KGD (p = 0,05) | 2 | ||||
> 2/3 KGD (p = 0,05) | 3 | ||||
> 1/3 KGD (p = 0,05) | 4 | ||||
Gleich wie Versuchsmittel (oder Standard): | 5 | ||||
Negative Differenz: | > 1/3 KGD (p = 0,05) | 6 | |||
> 2/3 KGD (p = 0,05) | 7 | ||||
> KGD (p = 0,05) | 8 | ||||
> KGD (p = 0,01) | 9 | ||||
KGD = kleinst gesicherte Differenz | |||||
2. Nach Bonituren: | |||||
Note | Jugendentwicklung Nachwuchsvermögen Krankheitsresistenz1 | Konkurrenzkraft (100-Anteil in %) der Sorte/ 10 = Konkurrenzzahl | Beschaffenheit Blatt | Ausdauer Fehlstellen in % der gesamten Bodenbedeckung | |
1 | sehr gut | (100–90 %) = 10/10 = | 1 | sehr fein | 0 bis 10 |
2 | sehr gut bis gut | (100–80 %) = 20/10 = | 2 | 20 | |
3 | gut | 3 | 30 | ||
4 | gut bis mittel | 4 | 40 | ||
5 | mittel | 5 | 50 | ||
6 | mittel bis gering | 6 | 60 | ||
7 | gering | 7 | 70 | ||
8 | gering bis sehr gering | 8 | 80 | ||
9 | sehr gering | (100–10 %) = 90/10 = | 9 | sehr grob | 90 bis 100 |
1 bonitiert nach Krankheitsbildern |
Die beobachteten Merkmale, die für die Berechnung des Gesamtsortenwertes verwendet werden, sowie die Bonus- und Malus-Werte sind in der Tabelle 2 dieses Kapitels festgehalten.
Eine Sorte wird in den Sortenkatalog aufgenommen, wenn:
Tabelle 1
Gräserarten, Leguminosen und andere Arten
Art | Ertrag | Jugendentwicklung | Nachwuchsgüte allg. Eindruck | Konkurrenzkraft | Aus- dauer | Resistenz gegen | Verdaulichkeit (VOS) | Trockensubstanzgehalt | Beschaffenheit | Standfestigkeit | Anbau-eignung für höhere Lagen | Blausäure | |||||||
Kleekrebs/ Winter-einflüsse | Blattkrankheiten/ Rost | Schneefäule/ Winter-einflüsse | Welkekrank-heiten | Stängelbrenner | Stängel | Blatt | |||||||||||||
1! | 2! | 2! | 2! | 2! | 2? | 2? | 2? | 2? | 2? | 1! | 1! | 1! | 2! | 2? | 2! | ! | |||
Luzerne | A | B | A | B | B | B | B | A | A | B | A | B | B | ||||||
Rotklee | A | B | A | B | A/B | A | B | A | |||||||||||
Weissklee | B | B | A | B | A | A | A | B | A | ||||||||||
Esparsette | B | B | A | B | A | B | B | B | |||||||||||
Hornschotenklee | B | B | A | B | A | B | B | B | |||||||||||
Alexandrinerklee | A | B | A | B | A/B | A | A | B | |||||||||||
Perserklee | A | B | A | B | A/B |
| A | B | |||||||||||
Knaulgras | B | B | A | B | A | B | B | A | |||||||||||
Wiesenschwingel | A | B | A | A | A |
| B | B | A |
| A | A | |||||||
Rohrschwingel | B | B | A | B | B | B | B | A | A | ||||||||||
Rotschwingel | A | B | A | A | A |
| B | B | A | ||||||||||
Schafschwingel | A | B | A | A | A | B | B | A | |||||||||||
Westerw. Raigras | A | B | A | B | A/B |
| B | B | B | ||||||||||
Italien. Raigras | A | B | A | A | A | B | A | A | B | ||||||||||
Bastard-Raigras | A | B | A | A | A |
| B | A | A | B | |||||||||
Engl. Raigras | A | B | A | A | A | B | A | A | B | A | |||||||||
Wiesenrispengras | A | B | A | A | A |
| A | B | B | A | |||||||||
Timothe | A | B | A | A | A | B | B | A | B | ||||||||||
Wiesenfuchsschwanz | A | B | A | B | B |
| A | B | A | B | |||||||||
Futtertrespen | A | B | A | A | B | B | B | B | |||||||||||
Fromental | B | B | A | B | B |
| B | A | B | ||||||||||
Goldhafer | B | B | A | A | B | B | A | B | A | ||||||||||
Straussgräser | B | B | A | A | B |
| B | A | B | A | |||||||||
| |||||||||||||||||||
B = Priorität B: Sorteneigenschaft mit weniger Bedeutung | |||||||||||||||||||
1 = gemäss Varianzanalyse | |||||||||||||||||||
2 = gemäss Bonitierung | |||||||||||||||||||
! = muss erfasst werden | |||||||||||||||||||
? = nur bei Auftreten erfasst |
Tabelle 2
Ackerbohnen, Futtererbsen und Lupinen
Eigenschaften | Formel | Einheit | Ausscheidungswerte | Nötige Unterschiede im Vergleich mit dem Durchschnitt der Standards für den Erhalt eines Bonus oder Malus | ||
Vor- versuche | offizielle Versuche | Bonus (+1) | Malus (–1) | |||
Hauptmerkmale | ||||||
Körnerertrag (13 % H2O) | (a/b)*100 | % | < 90 | < 95 | ||
Tausendkorngewicht: | ||||||
| b–a | g | +20 | –20 | ||
| b– a | g | +30 | –30 | ||
Eiweissgehalt | % | <� –10 | +2 | –2 | ||
Erntbarkeit (Pflanzen- länge bei der Ernte) | b–a | cm | +5 | –5 | ||
Gesundheitszustand | b–a | Note | +1 | –1 | ||
Überwinterung Winter- futtererbsen (Bestandes- verminderung) | b–a | % | +10 | –10 | ||
Nebenmerkmale | ||||||
Hemmstoffe Ackerbohnen: 10 Bonus-Punkte für taninfreie Sorten (weisse Blüte) | ||||||
| ||||||
b: Durchschnitt der Standardsorten |
Die Prüfung unterscheidet zwischen Ölsaatkulturen der Arten Winter- und Sommerraps, Sonnenblume und Lein, Sojakulturen und Gründüngungskulturen der Arten Sareptasenf, Weisser Senf und Rübsen.
Damit das Aufnahmegesuch einer Sorte gutgeheissen oder eine Sorte in den Sortenkatalog aufgenommen werden kann, darf das Ergebnis der Beobachtung eines Merkmales den diesem Merkmal entsprechenden Ausscheidungswert nicht erreichen.
Unterschiedliche Ausscheidungswerte sind festgelegt:
Sie sind in den Tabellen 1, 2, 3 und 4 dieses Kapitels aufgeführt.
Der Gesamt-Sortenwert ist das Ergebnis der offiziellen Prüfung einer Sorte.
Der Gesamt-Sortenwert wird aufgrund der in den Tabellen 1, 2, 3 und 4 dieses Kapitels definierten Methoden, nach dem Durchschnitt der Ergebnisse von zwei Jahresversuchen berechnet.
Die beobachteten Merkmale, die zur Berechnung des Gesamt-Sortenwertes hinzugezogen werden, sind in den Tabellen 1, 2, 3 und 4 dieses Kapitels aufgeführt.
Tabelle 1
Winter- und Sommerraps, Sonnenblume und Öllein
Merkmale | Berechnung | Einheit | Ausscheidungswerte | |
Vor- versuche | Offizielle Versuche | |||
Hauptmerkmale | ||||
Kornertrag (A) | (a/b)*100 | % | < 90% | < 95 % |
Frühreife bis Reife (B) | b–a | % (H2O) | < – 3 | |
Ölgehalt (C) | a–b | % | < – 3 | < – 3 |
Glukosinolatgehalt (ganze Körner)1 | mmolg–1 | > 20 | > 20 | |
Erucasäuregehalt1 | % | > 2 | > 2 | |
Nebenmerkmale | ||||
Frühlagerung (D) | b–a | Note (1–9) | < – 3 | |
Sclerotinia sclerotiorum-Toleranz (E) | b–a | Note (1–9) | < – 3 | |
Phoma lingam-Toleranz (F) | b–a | Note (1–9) | < – 3 | |
Gesundheitszustand bei der Ernte (G)2 | b–a | Note (1–9) | < – 3 | |
Andere Merkmale | ||||
Frühreife bei der Blüte | b–a | Note (1–9) | ||
Kräftigkeit Ende Herbst3 | b–a | Note (1–9) | ||
Kräftigkeit Ende Winter3 | b–a | Note (1–9) | ||
| ||||
| ||||
| ||||
| ||||
| ||||
| ||||
| ||||
| ||||
Note: 1 = sehr gut, 3 = gut, 5 = genügend, 7 = schlecht, 9 = sehr schlecht |
Tabelle 2
Soja
Merkmale | Berechnung | Einheit | Ausscheidungswerte | Bonus-Werte | |
Vor- versuche | Offizielle Versuche | (aufgrund der berechneten Werte) | |||
Hauptmerkmale | |||||
Kornertrag | (a/b)*100 | % | < 90% | < 95 % | |
Proteingehalt | (d/e)*100 | % | < 90 % | 1 Punkt pro % mehr | |
Ölgehalt | (d/e)*100 | % | < 90 % | 1 Punkt pro % mehr | |
Nebenmerkmale | |||||
Lagerung bei Ernte | e–d | Note (1–9) | < – 5 | 1 Punkt pro positive Einheit | |
Gesundheitszustand (pro beobachtetes Merkmal) | e–d | Note (1–9) | < – 5 | 1 Punkt pro positive Einheit | |
Andere Merkmale | |||||
Vegetationshöhe | e–d | cm | |||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
Gesamtwert = Körnerertrag + Punkt(e) des Bonuswertes |
Tabelle 3
Sareptasenf, Weisser Senf und Rübsen
Merkmale | Berechnung | Einheit | Ausscheidungswerte | |
Vorversuche | Offizielle Versuche | |||
Hauptmerkmale | ||||
Bodenbedeckung am Ende der Vegetationsperiode (A) | b–a | Note (1–9) | < –3 | < – 3 |
Winter-Resistenz (winterharte Sorten) (B) | b–a | Note (1–9) | < – 3 | |
Winter-Sensibilität (nicht winterharte Sorten) (B) | b–a | Note (1–9) | < – 3 | |
Nebenmerkmale | ||||
Lagerung (C) | b–a | Note (1–9) | < – 3 | |
Konkurrenzkraft bei der Begrünung (D) | b–a | Note (1–9) | < – 3 | |
Andere Merkmale | ||||
Gesundheitszustand (pro beobachtetes Merkmal) | b–a | Note (1–9) | ||
| ||||
| ||||
| ||||
Note: 1 = sehr gut, 3 = gut, 5 = genügend, 7 = schlecht, 9 = sehr schlecht |
Das Prüfungsverfahren unterscheidet rhizomanietolerante und -sensible Zuckerrüben sowie Futterrüben.
Damit das Aufnahmegesuch einer Sorte gutgeheissen oder eine Sorte in den Sortenkatalog aufgenommen werden kann, darf das Ergebnis der Beobachtung eines Merkmales den diesem Merkmal entsprechenden Ausscheidungswert nicht erreichen.
Der Gesamt-Sortenwert ist das Ergebnis der offiziellen Prüfung einer Sorte.
Der Gesamt-Sortenwert wird aufgrund der in den Tabellen 1 und 2 dieses Kapitels definierten Methoden, nach dem Durchschnitt der Ergebnisse von zwei offiziellen Jahresversuchen berechnet.
Die beobachteten Merkmale, die für die Berechnung des Gesamt-Sortenwertes und für die Bonitierung verwendet werden, sind in den Tabellen 1 und 2 dieses Kapitels festgehalten.
Tabelle 1
Betarüben
Merkmale | Berechnung | Einheit | Ausschei- dungswerte | Bonus-Werte |
Offizielle Versuche | 1 Punkt pro Unterschiedsstufe | |||
Hauptmerkmale | ||||
Ertrag raffinierter Zucker | (a/b)*100 | %1 | < 95 % | |
Ertrag Rüben | a–b | %1 | < 90 % | 1 % |
Zuckergehalt | a–b | %2 | < 95 % | 0,5 % |
Ausbeute-Verlust | a–b | %2 | – 0,5 % | |
Erdanhang | a–b | %1 | – 5 % | |
Feldaufgang | a–b | %1 | 2 % | |
Nebenmerkmale | ||||
Cercosporiose-Toleranz | b–a | Note (1–9) | < –5 | 1 |
Mehltau-Toleranz | b–a | Note (1–9) | < –5 | 1 |
Schosser | a–b | % | > 1 % | |
Doppelkeimer | a–b | % | > 5 % | |
Andere Merkmale | ||||
Extraktionsgrad | a–b | %2 | ||
K | a–b | %2 | ||
Na | a–b | %2 | ||
Am-N | a–b | %2 | ||
Andere agronomische Merkmale (pro beobachtetes Merkmal) | b–a | Note (1–9) | ||
| ||||
| ||||
| ||||
| ||||
| ||||
Gesamtwert = Ertrag raffinierter Zucker + Punkt(e) des Bonuswertes |
Tabelle 2
Merkmale | Berechnung | Einheit | Ausschei- dungswerte | Für den Erhalt eines Bonus erforderlicher Unterschied |
Offizielle Versuche | Bonus (+ 1) | |||
Hauptmerkmale | ||||
Trockenmaterial-Ertrag | (a/b)*100 | % | < 95 % | |
Wurzel-Ertrag | a–b | % | 1 % | |
Trockenmaterial-Gehalt | a–b | % | 1 % | |
Nebenmerkmale | ||||
Cercosporiose-Toleranz | b–a | Note (1–9) | 1 | |
Erntetauglichkeit (Form der Rübe) | b–a | Note (1–9) | 1 | |
Andere Merkmale | ||||
Zuckergehalt | a–b | % | ||
Schosser | a–b | % | ||
Doppelauflauf | a–b | % | ||
Andere agronomische Merkmale (pro beobachtetes Merkmal) | b–a | Note (1–9) | ||
| ||||
| ||||
| ||||
| ||||
Gesamtwert = Trockensubstanzertrag + Punkt(e) des Bonuswertes |
1 Bereinigt gemäss Ziff. II der V des WBF vom 22. Dez. 1999 (AS 2000 513), vom 2. Mai 2005 (AS 2005 1945), 2. Nov. 2006 (AS 2006 5179), vom 7. Juni 2010 (AS 2010 2763) und Ziff. II Abs. 1 der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
(Art. 3–5, 7–10, 23, 38 und 39a)
Die Kulturen sind in einem Entwicklungszustand zu besichtigen, welcher eine eindeutige Beurteilung der Bestände erlaubt.
Hybriden und Inzuchtlinien von Mais
Mindestens fünf Besichtigungen.
Eine Besichtigung vor der Blüte, mindestens drei während der Blüte und 1 bei der Kolbenkontrolle.
Hybriden von Roggen und CMS-Hybriden von Gerste
Mindestens zwei Besichtigungen.
Eine Besichtigung während der Blüte und eine nach der Entfernung der Ummantelung.
Hafer, Gerste, Triticale, Weichweizen, Dinkel, Roggen und offen abblühende Sorten von Mais
Mindestens eine Besichtigung zwischen Blüte und Gelbreife.
Folgende Kriterien werden beurteilt:
Die Bestände werden nach folgender Notenskala bewertet: 1 = sehr gut 3 = gut 5 = genügend 7 = schlecht 9 = sehr schlecht
Bei einer Note unter 5 wird der Bestand abgewiesen.
Bestände zur Produktion von Saatgut müssen normal entwickelt und gesund sein. Beim Auftreten von einem oder mehreren unten aufgelisteten Mängeln kann die Beurteilung weiterer Merkmale (z.B. Sortenreinheit) beeinträchtigt werden.
Die Notengebung trägt der Beurteilbarkeit der Saatgutbestände sowie der Pflege dieser Bestände Rechnung. Folgende Kriterien werden bewertet:
Die Bestände müssen ausreichend sortenecht und sortenrein sein. Bestände, die nicht der angemeldeten Sorte entsprechen, werden abgewiesen.
Abweicher sind alle Pflanzen der gleichen Art, die nicht dem typischen Sortenbild entsprechen.
Hybriden, Inzuchtlinien und offen abblühende Sorten von Mais
Prozent | |||
1. | Für die Produktion von Basissaatgut: | Inzuchtlinien | 0,1 |
Einfachhybriden | 0,1 | ||
offen abblühende Sorten | 0,5 | ||
2. | Für die Produktion von zertifiziertem Saatgut: | Komponenten von Hybriden | |
– Inzuchtlinien | 0,2 | ||
– Einfachhybriden | 0,2 | ||
– offen abblühende Sorten | 1,0 | ||
Offen abblühende Sorten | 1,0 |
| 1 % |
| 2 % |
Hybriden von Roggen und offen abblühender Roggen
1. | Für die Produktion von Basissaatgut: | 1 je 30 m2 |
2. | Für die Produktion von zertifiziertem Saatgut: | 1 je 10 m2 |
Triticale
Bei selbstbefruchtenden Triticale-Sorten wird die folgende minimale Sortenreinheit verlangt:
Kategorie | Minimale Sortenreinheit (%) |
Basissaatgut | 99,7 |
Zertifiziertes Saatgut der 1. Vermehrung | 99,0 |
Zertifiziertes Saatgut der 2. Vermehrung | 98,0 |
Hafer, Gerste, Weichweizen, Dinkel
Es wird die folgende minimale Sortenreinheit verlangt:
Kategorie | Minimale Sortenreinheit (%) |
Basissaatgut | 99,9 |
Zertifiziertes Saatgut der 1. Vermehrung | 99,7 |
Zertifiziertes Saatgut der 2. Vermehrung | 99,0 |
Hybriden von Hafer, Gerste, Weichweizen, Dinkel und selbstbestäubenden Sorten von Triticale
Der Bestand muss folgende Abstände zu benachbarten Quellen von Pollen aufweisen, die zu unerwünschter Fremdbestäubung führen können:
Kultur | Minimaler Abstand |
CMS-Hybriden von Gerste | |
| 100 m |
| 50 m |
Sorghum spp. | |
| 400 m, in Gebieten, in denen das Vorkommen von S. halepense oder S. sudanense zu unerwünschter Fremdbestäubung führen könnte, muss der Bestand für die Produktion von Basissaatgut von Sorghum spp. den minimalen Abstand von 800 m aufweisen. |
| 200 m, in Gebieten, in denen das Vorkommen von S. halepense oder S. sudanense zu unerwünschter Fremdbestäubung führen könnte, muss der Bestand für die Produktion von zertifiziertem Saatgut von Sorghum spp. den minimalen Abstand von 400 m aufweisen. |
Mais | 200 m |
Hybriden von Roggen-Basissaatgut | |
| 1000 m |
| 600 m |
Hybriden von Roggen-zertifiziertem Saatgut | 500 m |
Roggen (offen abblühende Sorten), Kanariengras | |
| 300 m |
| 250 m |
Triticale (selbstbefruchtende Sorten) | |
| 50 m |
| 20 m |
Hybriden von Hafer, Gerste, Weichweizen, Dinkel, ausgenommen CMS-Hybriden von Gerste | 25 m |
Diese Abstände brauchen nicht eingehalten zu werden, sofern eine ausreichende Abschirmung (z.B. Wald, Hecke oder zeitlich verschobene Blüte) gegen eine unerwünschte Fremdbestäubung vorhanden ist.
Bei der Produktion von zertifiziertem Saatgut von Hybridroggen unter Verwendung der männlichen Sterilität muss die Abschirmung durch eine Ummantelung mit der pollenspendenden Elternkomponente unterstützt werden. Nach der Blüte muss diese Ummantelung entfernt werden.
Bei Hafer, Gerste, Dinkel und Weichweizen müssen benachbarte Felder verschiedener Sorten deutlich und klar voneinander getrennt sein.
Der Anteil an fremden Getreidearten darf folgende Anzahl nicht überschreiten:
Es werden ausschliesslich die Arten bewertet, die den Saatgutwert der entsprechenden Kulturart beeinträchtigen können. Dies v.a., weil diese Unkräuter besonders schädlich sind oder weil die Samen dieser Unkräuter schwierig von Samen der Kulturart zu trennen sind oder weil sie bei der Reinigung schwierig zu entfernen sind.
Klebern, Hederich, Wicken
Der Besatz darf den Wert von 20 Pflanzen einer dieser Arten pro 100 m2 nicht überschreiten.
In begründeten Fällen (besondere Witterungsbedingungen, regionale Besonderheiten, spezielle Bewirtschaftungsweise) darf dieser Wert um maximal 100 Prozent überschritten werden.
Flughafer
Haferfelder, welche Flughafer aufweisen, werden abgewiesen (Toleranz = 0). Auch Haferfelder, aus denen Flughafer gesäubert wurde, werden nicht anerkannt.
Bei den übrigen Arten darf die Anzahl Flughaferrispen in einem Bestand 5 pro 10 000 m2 (= 1 ha) nicht überschreiten.
Bestände, die Flughafer aufweisen, dürfen nicht zur Produktion von Vermehrungssaatgut anerkannt werden.
Flugbrand, Zwergbrand, Stinkbrand
Die Anzahl befallene Ähren oder Rispen dürfen folgende Zahlen nicht überschreiten:
| Produktion von Vermehrungssaatgut | 2 pro 100 m2 |
| Produktion von zertifiziertem Saatgut und von zertifziertem Saatgut der zweiten Vermehrung | 5 pro 100 m2 |
Befallene Ähren oder Rispen dürfen nicht vor der Feldbesichtigung entfernt werden.
Streifenkrankheit
Die Anzahl befallener Pflanzen darf folgende Zahlen nicht überschreiten:
– | Produktion von Vermehrungssaatgut | 5 pro 100 m2 |
– | Produktion von zertifiziertem Saatgut und von zertifziertem Saatgut der zweiten Vermehrung | 10 pro 100 m2 |
Die Vermehrungsfläche darf keine Vorfrucht haben, die mit der Erzeugung von Saatgut des Bestandes nicht zu vereinbaren ist. Die Vermehrungsfläche muss ausreichend frei sein von Pflanzen, die von der Vorfrucht durchgewachsen sind.
Auf der Vermehrungsfläche darf während mindestens zwei Jahren nicht die gleiche Art angebaut werden.
Kultur eingeschrieben für die Produktion von | Minimale Isolationsabstände gegenüber einer Kultur bestimmt für die Produktion von | ||
Zertifiziertem Pflanzgut1 | Speisekartoffeln mit weniger als 10 % Virusbefall1 | Speisekartoffeln mit mehr als 10 % Virusbefall1 | |
Vorstufenpflanzgut | 100 m | 300 m | 300 m |
Basispflanzgut | 6 m | 50 m | 100 m |
Zertifiziertes Pflanzgut | – | 20 m | 50 m |
1 Ein Pflanzkartoffelbestand unterliegt nicht den Anforderungen bezüglich der Isolationsabstände, wenn der angrenzende Kartoffelbestand mit Pflanzgut der selben Klasse ausgepflanzt worden ist wie die Klasse des zu besichtigenden Pflanzkartoffelbestandes. Die Parzelle muss gemäss den Anforderungen gesäubert werden, wie sie für das zu produzierende Pflanzgut vorgesehen sind. |
Die Stauden der Pflanzkartoffel-Kulturen sind gemäss den Richtlinien des BLW und den darin festgelegten Terminen zu vernichten. Die Krautvernichtung muss bis zum Erntezeitpunkt gewährleistet werden.
Kategorie | Klasse | Befallene Pflanzen (in %) | Fremde Pflanzen4, 5 (in %) | Fehlstellen wegen Säuberung (in %) | Allgemeiner Zustand der Kulturen6 (Note) | |||
Virus- befall1 | Kraut- fäule2 | Schwarzbeinigkeit und Welke3 | ||||||
Vorstufe | PBTC | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
Vorstufe | PB1 | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
Vorstufe | PB2 | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
Vorstufe | PB3 | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
Vorstufe | PB4 | 0,02 | 0 | 0 | 0 | |||
Basis | S | 0,02 | 0,4 | 0 | 0 | 1 | 5 | |
Basis | SE1 | 0,04 | 1 | 0,02 | 0,02 | 1 | 5 | |
Basis | SE2 | 0,04 | 1 | 0,02 | 0,02 | 1 | 5 | |
Basis | E | 0,06 | 1 | 0,1 | 0,02 | 2 | 5 | |
Zertifiziert | A | 0,2 | 4 | 1 | 0,04 | 3 | 5 | |
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
9 = sehr schlecht |
Die Vermehrungsfläche darf keine Vorfrucht haben, die mit der Erzeugung von Saatgut der Art, Sorte und Kategorie des Bestandes nicht zu vereinbaren ist. Die Vermehrungsfläche muss ausreichend frei sein von Pflanzen, die von der Vorfrucht durchgewachsen sind.
Auf Parzellen müssen mindestens die untenstehenden Jahre ohne Anbau der gleichen Art eingehalten werden:
Das BLW legt die maximale Anzahl Erntejahre für jede Art oder Artengruppe fest.
Es findet mindestens eine Feldbesichtigung statt.
Die Kulturen sind in einem Entwicklungszustand zu besichtigen, welcher eine eindeutige Beurteilung der Bestände erlaubt.
Folgende Kriterien werden beurteilt:
Die Bestände werden nach folgender Notenskala bewertet: 1 = sehr gut 3 = gut 5 = genügend 7 = schlecht 9 = sehr schlecht
Bei einer Note, die schlechter als 5 ist, wird der Bestand abgewiesen.
Bestände zur Produktion von Saatgut müssen normal entwickelt und gesund sein. Beim Auftreten von einem oder mehreren unten aufgelisteten Mängel kann die Beurteilung weiterer Merkmale (z.B. Sortenreinheit) beeinträchtigt werden.
Die Notengebung trägt der Beurteilbarkeit der Saatgutbestände sowie der Pflege dieser Bestände Rechnung. Folgende Kriterien werden bewertet:
Die Bestände müssen ausreichend sortenecht und sortenrein sein. Bestände, die nicht der angemeldeten Sorte entsprechen, werden abgewiesen.
Abweicher sind alle Pflanzen der gleichen Art, die nicht dem typischen Sortenbild entsprechen.
Maximale Anzahl Abweicher
Maximale Anzahl abweichender Pflanzen pro Are (100 m2) Parzellen zur Produktion von: | ||
Art | Prebasis- und Basissaatgut | zertifiziertem Saatgut der ersten Vermehrung |
Lolium und Festulolium spp. | 2 | 10 |
Poa pratensis | ||
| 5 | 60 |
| 5 | 40 |
Gräser (ausser Lolium, x Festulolium und Poa spp.) | 3 | 10 |
Leguminosen (ausser Pisum und Vicia spp.) | 3 | 10 |
Sortenreinheit
Art | Minimale Sortenreinheit (%) | ||
Prebasis- und Basis-Saatgut | Zertifiziertes Saatgut der ersten Vermeh- rung | Zertifiziertes Saatgut der zweiten Vermehrung | |
Pisum, Vicia spp.1 | 99,7 | 99 | 98 |
Brassica spp.1, Poa pratensis2 | 99,7 | 98 | |
betrifft nur die in Anhang 1, Ziff. 3.2 und 3.3 aufgelisteten Arten von Pisum, Vicia und Brassica spp. | |||
Sorten, die als apomiktische Einklonsorten eingestuft worden sind. | |||
Pflanzen aus Ausfallsamen
Maximale Anzahl generativer Pflanzen mit triebbildenden Halmen pro m2 | ||
Art | Prebasis- und Basissaatgut | zertifiziertes Saatgut der ersten Vermehrung |
Leguminosen | 0 | 10 |
Gramineen | 0 | 10 |
Art | Parzellen zur Produktion von: | |||
Prebasis- und Basissaatgut | zertifiziertem Saatgut der ersten Vermehrung | |||
Parzellen kleiner als 2 ha | Parzellen grösser als 2 ha | Parzellen kleiner als 2 ha | Parzellen grösser als 2 ha | |
Alle Arten (ausser Brassica, Phacelia, Pisum, Vicia und Poa pratensis, apomiktische monoklonale Sorte) | 200 m | 100 m | 100 m | 50 m |
Brassica und Phacelia spp. | 400 m | 200 m | ||
Diese Abstände brauchen nicht eingehalten zu werden, sofern eine ausreichende Abschirmung (z.B. Wald, Hecke oder zeitlich verschobene Blüte) gegen eine unerwünschte Fremdbestäubung vorhanden ist.
Maximale tolerierte Anzahl Pflanzen | |||
Parzellen zur Produktion von: | |||
Art | andere unerwünschte Arten | Prebasis- und Basis-Saatgut | zertifiziertem Saatgut der ersten Vermehrung |
Trifolium spp. | Trifolium, Medicago, Meliotus und Lotus spp. (*) | 4 pro Are | 20 pro Are |
Cuscuta spp. (Kleeseide) | 0 | 0 | |
Rumex obtusifolius,Rumex crispus (breit blättriger Ampfer) | 10 pro ha | 20 pro ha | |
Lolium spp. oder x Festulolium spp. | andere Lolium spp. | 2 pro Are | 10 pro Are |
Gramineen | andere Gramineen (**) | 4 pro Are | 20 pro Are |
Rumex obtusifolius Rumex crispus (breitblättriger Ampfer) | 10 pro ha | 20 pro ha | |
Alopecurus myosuroides und Bromus spp. | 4 pro Are | 10 pro Are | |
Pisum und Vicia spp. | andere Pisum, Vicia spp. und Raphanus spp. | 4 pro Are | 20 pro Are |
(*) ausser: Trifolium repens in Trifolium pratense | |||
(**) ausser Windhalm (Apera spica venti) bei allen Arten; Rispengrasarten (Poa spp.) bei allen Arten ausser bei anderen Rispengrasarten; Phleum spp. bei allen Arten ausser bei anderen Phleum spp. |
Die Vermehrungsfläche darf keine Vorfrucht haben, die mit der Produktion von Saatgut der Art und der Sorte des Bestandes nicht zu vereinbaren ist. Die Vermehrungsfläche muss ausreichend frei sein von Pflanzen, die von der Vorfrucht durchgewachsen sind.
Im Falle von Rapshybriden muss der Bestand auf einer Fläche vermehrt werden, auf der in den vergangenen fünf Jahren keine Cruciferae gepflanzt wurden.
Bei anderen Beständen als Hybridenbeständen von Helianthus annuus und Brassica napus muss mindestens eine Feldbesichtigung stattfinden.
Bei Beständen von Hybriden von Helianthus annuus müssen mindestens zwei Feldbesichtigungen stattfinden.
Bei Beständen von Hybriden von Brassica napus müssen mindestens drei Feldbesichtigungen stattfinden – die erste vor der Blüte, die zweite während der frühen Blüte und die dritte am Ende der Blüte.
Die Kulturen sind in einem Entwicklungszustand zu besichtigen, welcher eine eindeutige Beurteilung der Bestände erlaubt.
Folgende Kriterien werden beurteilt:
Die Bestände werden nach folgender Notenskala bewertet:
1 = sehr gut
3 = gut
5 = genügend
7 = schlecht
9 = sehr schlecht
Bei einer Note unter 5 wird der Bestand abgewiesen.
Zur Produktion von Saatgut bestimmte Kulturen müssen normal entwickelt und gesund sein. Das Auftreten eines oder mehrerer der unten aufgelisteten Mängel kann sich auf die Beurteilung weiterer Merkmale (z.B. Sortenreinheit) auswirken.
Die Notengebung trägt der Beurteilbarkeit der Saatgutbestände sowie der Pflege dieser Bestände Rechnung. Folgende Kriterien werden bewertet:
Die Bestände müssen ausreichend sortenecht und sortenrein oder, im Falle eines Bestands einer Inzuchtlinie, ausreichend echt und rein sein hinsichtlich der die Inzuchtlinie kennzeichnenden Merkmale.
Bei der Produktion von Saatgut von Hybridsorten gelten diese Bestimmungen auch für die Merkmale der Komponenten, einschliesslich die männliche Sterilität oder der Restauration der Fruchtbarkeit.
Bestände, die nicht der angemeldeten Sorte entsprechen, werden abgewiesen.
Abweicher sind alle Pflanzen der gleichen Art, die nicht dem typischen Sortenbild entsprechen.
Bestände von Brassica juncea, Brassica nigra, Carthamus tinctorius, Carum carvi und Hybriden von Helianthus annuus und Brassica napus müssen folgende Anforderungen erfüllen:
Brassica juncea, Brassica nigra, Carthamus tinctorius und Carum carvi ausser Hybriden
Die Zahl der Pflanzen der jeweiligen Art, die als eindeutig nicht sortenecht festgestellt werden können, darf folgende Werte nicht überschreiten:
– | 1 je 30 m2 bei der Produktion von Basissaatgut, |
– | 1 je 10 m2 bei der Produktion von zertifiziertem Saatgut. |
Hybriden von Helianthus annuus
Der zahlenmässige Anteil an Pflanzen, die in Bezug auf die Inzuchtlinie oder auf die Komponente als eindeutig nicht echt festgestellt werden können, darf folgende Werte nicht überschreiten:
Prozent | |
| |
1. Inzuchtlinien | 0,2 |
2. Einfachhybriden | |
– männliche Komponente, Pflanzen, die Pollen abgeben, sobald 2 Prozent oder mehr der weiblichen Komponenten empfängnisfähige Blüten aufweisen | 0,2 |
– weibliche Komponente | 0,5 |
| |
– männliche Komponente, Pflanzen, die Pollen abgeben, sobald 5 Prozent oder mehr der weiblichen Komponenten empfängnisfähige Blüten aufweisen | 0,5 |
– weibliche Komponente | 1,0 |
Bei der Produktion von Saatgut von Hybridsorten müssen folgende weitere Anforderungen erfüllt sein:
Hybriden von Brassica napus, erzeugt unter Nutzung der männlichen Sterilität
Der zahlenmässige Anteil an Pflanzen, die in Bezug auf die Inzuchtlinie oder auf die Komponente als eindeutig nicht echt festgestellt werden können, darf folgende Werte nicht überschreiten:
Prozent | |
| |
1. Inzuchtlinien | 0,1 |
2. Einfachhybriden | |
– männliche Komponente | 0,1 |
– weibliche Komponente | 0,2 |
| |
– männliche Komponente | 0,3 |
– weibliche Komponente | 1,0 |
Die männliche Sterilität muss bei der Produktion von Basissaatgut 99 Prozent und bei der Produktion von zertifiziertem Saatgut mindestens 98 Prozent betragen. Der Grad der männlichen Sterilität wird durch Prüfung der Blüten auf Fehlen fruchtbarer Antherenkulturen bewertet.
Der Bestand muss folgende Abstände zu benachbarten Quellen von Pollen aufweisen, die zu unerwünschter Fremdbestäubung führen können:
Kultur | Minimaler Abstand |
Brassica spp. ausser Brassica napus; Carthamus tinctorius; Carum carvi;Sinapis alba: | |
| 400 m |
| 200 m |
Brassica napus: | |
| 200 m |
| 500 m |
| 100 m |
| 300 m |
Helianthus annuus: | |
| 1500 m |
| 750 m |
| 500 m |
Diese Abstände brauchen nicht eingehalten zu werden, sofern eine ausreichende Abschirmung gegen eine unerwünschte Fremdbestäubung vorhanden ist.
| 1000 Meter, |
| |
– für Basissaatgut | 1000 Meter, |
– für zertifiziertes Saatgut | 600 Meter, |
| |
– für Basissaatgut | 600 Meter, |
– für zertifiziertes Saatgut | 300 Meter. |
| |
– für Basissaatgut | 1000 Meter, |
– für zertifiziertes Saatgut | 600 Meter; |
| |
– für Basissaatgut | 500 Meter, |
– für zertifiziertes Saatgut | 300 Meter, |
| 1000 Meter, |
| |
– für Basissaatgut | 600 Meter, |
– für zertifiziertes Saatgut | 300 Meter. |
| |
– für Basissaatgut | 500 Meter, |
– für zertifiziertes Saatgut | 300 Meter; |
| |
– für Basissaatgut | 300 Meter, |
– für zertifiziertes Saatgut | 100 Meter. |
1 Bereinigt gemäss Ziff. II der V des WBF vom 22. Dez. 1999 (AS 2000 513), vom 2. Mai 2005 (AS 2005 1945), vom 2. Nov. 2006 (AS 2006 5179), vom 7. Juni 2010 (AS 2010 2763) und Anhang 13 Ziff. 1 der V des WBF und des UVEK vom 14. Nov. 2019 zur Pflanzengesundheitsverordnung (AS 2019 4773) und Ziff. II Abs. 1 der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
(Art. 3–10, 20, 24, 29, 35, 38, 39, 39a und 42)
Es gelten die folgenden Posten- und Mustergrössen. Die maximalen Postengrössen dürfen die angegebenen Zahlen höchstens um 5 Prozent überschreiten.
Art | Maximale Postengrösse (t) | Minimale Mustergrösse (g) | Minimale Mustergrösse für die Bestimmung der fremden Samen (g) |
Nackthafer, Hafer, Rauhafer, Gerste, Weichweizen, Hartweizen, Dinkel, Roggen, Triticale | 30 | 1000 | 500 |
Kanariengras | 10 | 400 | 200 |
Reis | 30 | 500 | 500 |
Sorghum | 30 | 900 | 900 |
Sudangras | 10 | 250 | 250 |
Hybriden aus der Kreuzung von Sorghum und Sudangras | 30 | 300 | 300 |
Mais, Basissaatgut von Inzuchtlinien | 40 | 250 | 250 |
Mais, Basissaatgut (ausser Inzuchtlinien) und zertifiziertes Saatgut | 40 | 1000 | 1000 |
Sorten- und Artenmischungen ausser Kanariengras und Sorghum spp. | 30 | 1000 | 500 |
Art und Saatgutkategorie | Keim-fähigkeit in % | Reinheit1 in % | Feuchtigkeitsgehalt9 in % | Höchstbesatz an fremden Arten in 500 g3 | |||||||
insgesamt | Rote Körner von Oryza sativa | andere Getreide- arten | andere Arten als Getreide | Avena fatua, A.sterilis, A. ludoviciana, Lolium temulentum6 | Raphanus raphanistrum, Agrostemma githago, Galium aparine, Vicia spp. | Mutterkorn-sklerotien | Panicum spp. | ||||
Hafer8, Gerste8, Weichweizen, Hartweizen, Dinkel | |||||||||||
Basissaatgut | 85 | 99 | 15 | 4 | 17 | 3 | 0 | 1 | 1 | ||
Zertifiziertes Saatgut 1. und 2. Vermehr. | 85 | 98 | 15 | 10 | 7 | 7 | 0 | 3 | 3 | ||
Kanariengras | |||||||||||
Basissaatgut | 75 | 98 | 15 | 4 | 17 | 0 | |||||
Zertifiziertes Saatgut | 75 | 98 | 15 | 10 | 5 | 0 | |||||
Reis | |||||||||||
Basissaatgut | 80 | 98 | 1 | 1 | |||||||
Zertifiziertes Saatgut 1. Vermehr. | 80 | 98 | 3 | 3 | |||||||
Zertifiziertes Saatgut 2. Vermehr. | 80 | 98 | 5 | 3 | |||||||
Roggen | |||||||||||
Basissaatgut | 85 | 98 | 15 | 4 | 17 | 3 | 0 | 1 | 1 | ||
Zertifiziertes Saatgut | 85 | 98 | 15 | 10 | 7 | 7 | 0 | 3 | 34 | ||
Sorghum spp. | 80 | 98 | 14 | 0 | |||||||
Triticale | |||||||||||
Basissaatgut | 80 | 98 | 15 | 4 | 17 | 3 | 0 | 1 | 1 | ||
Zertifiziertes Saatgut 1. und 2. Vermehr. | 80 | 98 | 15 | 10 | 7 | 7 | 0 | 3 | 3 | ||
Mais | 905 | 98 | 14 | 0 | |||||||
Bemerkungen: | |||||||||||
1 Bei ungereinigten Mustern wird die Reinheit nicht untersucht. | |||||||||||
2 ... | |||||||||||
Bei Kanariengras bezieht sich der Höchstbesatz an fremden Arten auf eine Mustergrösse von 200g. | |||||||||||
4 Bei Hybridroggen werden maximal 4 Mutterkornsklerotien toleriert. Das Vorhandensein von 5 Sklerotien oder Bruchstücken von Sklerotien in einer Probe mit dem vorgeschriebenen Gewicht wird als den Normen genügend befunden, wenn in einer zweiten Probe mit demselben Gewicht nicht mehr als 4 Sklerotien oder Bruchstücke von Sklerotien vorhanden sind. | |||||||||||
5 Bei ungereinigten Mustern wird 95 % Keimfähigkeit gefordert. | |||||||||||
6 Ein Korn von Avena fatua, A. sterilis, A. ludoviciana oder Lolium temulentum gilt in einer Probe mit dem vorgeschriebenen Gewicht nicht als Unreinheit, wenn eine zweite Probe mit demselben Gewicht keine Körner dieser Arten enthält | |||||||||||
7 Ein zweites Korn gilt nicht als Unreinheit, wenn eine zweite Probe mit demselben Gewicht keine Körner anderer Getreidearten enthält. | |||||||||||
8 Für Sorten der Art Avena sativa, die amtlich als vom Typ «Nackthafer» und für Sorten der Art Hordeum vulgare, die amtlich als vom Typ «Nacktgerste» eingestuft sind, gilt die Mindestkeimfähigkeit von 75 % der reinen Körner. Das amtliche Etikett trägt demzufolge den Hinweis «Mindestkeimfähigkeit 75 %». | |||||||||||
9 Der Gehalt an Feuchtigkeit wird nur geprüft, wenn sich bei der Probenahme oder bei der Beschaffenheitsprüfung der Verdacht ergibt, dass der Höchstwert überschritten ist. |
Verschmutzungen, Fehler und durch Schadorganismen verursachte Krankheiten | Toleranz (in Prozent des Gewichtes) | ||
Vorstufenpflanzgut | Basispflanzgut | Zertifiziertes Pflanzgut | |
| 1 | 1 | 2 |
| 0,2 | 0,5, davon höchstens 0,2 Gewichtsprozent mit Nassfäule | 0,5, davon höchstens 0,2 Gewichtsprozent mit Nassfäule |
| 3 | 3 | 3 |
| 5 | 5 | 5 |
| 0,5 | 1 | 1 |
| 0 | 0 | 0 |
| 0 | 0 | 0 |
| 1 | 5 | 5 |
| 1 | 3 | 3 |
| 6 | 6 | 8 |
Kategorie | Klasse | Befallene Knollen (in %) | |
Blattrollvirus der Kartoffel [PLRV00] und Kartoffelvirus Y [PVY000] 4 | Kartoffelvirus A [PVA000], Kartoffelvirus M [PVM000], Kartoffelvirus S [PVS000], Kartoffelvirus X [PVX000] | ||
Vorstufe | PBTC | 0 | |
Vorstufe | PB1 | 0 | |
Vorstufe | PB2 | 0 | |
Vorstufe | PB3 | 0 | |
Vorstufe | PB4 | 0,5 | |
Basis | S | 0,5 | 1,12 |
Basis | SE1 | 1,1 | 32 |
Basis | SE2 | 1,1 | 32 |
Basis | E | 21,3 | 42,3 |
Zertifiziert | A | 10 | |
– Kartoffelvirus Y [PVY000] |
Die technische Reinheit, der Anteil anderer Pflanzenarten und die Keimung des Saatguts müssen ausreichen, um die Qualität und den Wert der aus Kartoffelsamen erzeugten Kartoffelsetzlinge und daraus erzeugten Pflanzkartoffelposten zu gewährleisten.
Es gelten die folgenden Posten- und Mustergrössen.
Die maximalen Postengrössen dürfen die angegebenen Zahlen höchstens um 5 Prozent überschreiten.
Art | Höchstgewicht eines Postens (in Tonnen) | Mindestgewicht einer aus einem Posten zu ziehen- den Probe (in Gramm) | Minimale Mustergrösse für die Bestimmung der fremden Samen (in Gramm) |
1 | 2 | 3 | 4 |
Poaceae (Gramineae) | |||
Agrostis canina | 101 | 50 | 5 |
Agrostis gigantea | 101 | 50 | 5 |
Agrostis stolonifera | 101 | 50 | 5 |
Agrostis capillaris | 101 | 50 | 5 |
Alopecurus pratensis | 101 | 100 | 30 |
Arrhenatherum elatius | 101 | 200 | 80 |
Bromus catharticus | 101 | 200 | 200 |
Bromus sitchensis | 101 | 200 | 200 |
Cynodon dactylon | 101 | 50 | 5 |
Dactylis glomerata | 101 | 100 | 30 |
Festuca arundinacea | 101 | 100 | 50 |
Festuca filiformis | 101 | 100 | 30 |
Festuca ovinia | 101 | 100 | 30 |
Festuca pratensis | 101 | 100 | 50 |
Festuca rubra | 101 | 100 | 30 |
Festuca trachyphylla | 101 | 100 | 30 |
x Festulolium | 101 | 200 | 60 |
Lolium multiflorum | 101 | 200 | 60 |
Lolium perenne | 101 | 200 | 60 |
Lolium x hybridum | 101 | 200 | 60 |
Phalaris aquatica | 101 | 100 | 50 |
Phleum nodosum | 101 | 50 | 10 |
Phleum pratense | 101 | 50 | 10 |
Poa annua | 101 | 50 | 10 |
Poa nemoralis | 101 | 50 | 5 |
Poa palustris | 101 | 50 | 5 |
Poa pratensis | 101 | 50 | 5 |
Poa trivialis | 101 | 50 | 5 |
Trisetum flavescens | 101 | 50 | 5 |
Fabaceae (Leguminosae) | |||
Hedysarum coronarium -Frucht | 10 | 1000 | 300 |
Hedysarum coronarium -Samen | 10 | 400 | 120 |
Lotus corniculatus | 10 | 200 | 30 |
Lupinus albus | 25 | 1000 | 1000 |
Lupinus angustifolius | 25 | 1000 | 1000 |
Lupinus luteus | 25 | 1000 | 1000 |
Medicago lupulina | 10 | 300 | 50 |
Medicago sativa | 10 | 300 | 50 |
Medicago x varia | 10 | 300 | 50 |
Onobrychis viciifolia -Frucht | 10 | 600 | 600 |
Onobrychis viciifolia -Samen | 10 | 400 | 400 |
Ornithopus sativus | 10 | 90 | 9 |
Pisum sativum | 25 | 1000 | 1000 |
Trifolium alexandrinum | 10 | 400 | 60 |
Trifolium hybridum | 10 | 200 | 20 |
Trifolium incarnatum | 10 | 500 | 80 |
Trifolium pratense | 10 | 300 | 50 |
Trifolium repens | 10 | 200 | 20 |
Trifolium resupinatum | 10 | 200 | 20 |
Trigonella foenum-graecum | 10 | 500 | 450 |
Vicia faba | 25 | 1000 | 1000 |
Viciapannonica | 20 | 1000 | 1000 |
Vicia sativa | 25 | 1000 | 1000 |
Vicia villosa | 20 | 1000 | 1000 |
Andere Arten | |||
Brassica napus var.napobrassica | 10 | 200 | 100 |
Brassica oleracea convar. acephala | 10 | 200 | 100 |
Phacelia tanacetifolia | 10 | 300 | 40 |
Plantago lanceolata | 5 | 20 | 2 |
Raphanus sativus var. oleiformis | 10 | 300 | 300 |
| |||
Muster von Vermehrungssaatgut müssen dem zuständigen Dienst bis zum 15. September abgeliefert werden.
Die Muster der importierten Vermehrungsposten sind mit der entsprechenden offiziellen Etikette oder den Anerkennungsgutachten der ursprünglichen Anerkennungsstelle versehen einzusenden.
Das Saatgut muss folgende Normen und sonstige Voraussetzungen erfüllen:
Art | Keimfähig-keit in % | Maximaler Anteil harter Samen in % | Techni- sche Min-destrein- heit in % | Feuchtig-keits- gehalt in % | Höchstanteil an Körnern fremder Arten in Gewichtsprozent 3*) | Höchstanteil an Körnern fremder Arten in einem Muster nach Ziffer 1, Spalte 4 (Gesamtzahl je Spalte) | Bemerkungen *) *) = Erklärender Text unter Bemerkungen zum zertifizierten Saatgut der ersten Vermehrung | ||||||||
1*) | 2*) | insgesamt | eine einzelne Art | Agropyron repens | Alopecurus myosuroides | Melilotus spp. | Raphanus raphanis-trum | Sinapis arvensis | Avena fatua 4*) | Cuscuta spp. | Rumex spp. 5*) | ||||
Poaceae (Gramineae) | |||||||||||||||
Agrostis canina | 75 | 90 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 12 | ||||
Agrostis gigantea | 80 | 90 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 12 | ||||
Agrostis stolonifera | 75 | 90 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 12 | ||||
Agrostis capillaris | 75 | 90 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 12 | ||||
Alopecurus pratensis | 70 | 75 | 13 | 2.5 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 9,12 | ||||
Arrhenatherum elatius | 75 | 90 | 13 | 3.0 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 9,10,12 | ||||
Bromus catharticus | 75 | 97 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 10,12 | ||||
Bromus sitchensis | 75 | 97 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 10,12 | ||||
Cynodon dactylon | 70 | 90 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 12 | ||||
Dactylis glomerata | 80 | 90 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Festuca arundinacea | 80 | 95 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Festuca filiformis | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Festuca ovina | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Festuca pratensis | 80 | 95 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Festuca trachyphylla | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Festuca rubra | 75 | 90 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
x Festulolium | 75 | 96 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Lolium multiflorum | 75 | 96 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Lolium perenne | 80 | 96 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Lolium x hybridum | 75 | 96 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Phalaris aquatica | 75 | 96 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Phleum nodosum | 80 | 96 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Phleum pratense | 80 | 96 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Poa annua | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 6,12 | ||||
Poa nemoralis | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 6,12 | ||||
Poa palustris | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 6,12 | ||||
Poa pratensis | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 6,12 | ||||
Poa trivialis | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 6,12 | ||||
Trisetum flavescens | 70 | 75 | 13 | 3.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 9,11,12 | ||||
Fabaceae (Leguminosae) | |||||||||||||||
Hedysarum coronarium | 75 | 30 | 95 | 11 | 2.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Lotus corniculatus | 75 | 40 | 95 | 11 | 1.8 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 7,13,14 | ||||
Lupinus albus | 80 | 20 | 98 | 11 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8,15,16 | ||||
Lupinus angustifolius | 75 | 20 | 98 | 11 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8,15,16 | ||||
Lupinus luteus | 80 | 20 | 98 | 11 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8,15,16 | ||||
Medicago lupulina | 80 | 20 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | ||||
Medicago sativa | 80 | 40 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | ||||
Medicago x varia | 80 | 40 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | ||||
Onobrychis viciifolia | 75 | 20 | 95 | 11 | 2.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | |||||
Ornithopus sativus | 75 | 90 | 11 | 1 | 0 | 0 | 10 | 12 | |||||||
Pisum sativum | 80 | 98 | 15 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | ||||||
Trifolium alexandrinum | 80 | 20 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | ||||
Trifolium hybridum | 80 | 20 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | ||||
Trifolium incarnatum | 75 | 20 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | ||||
Trifolium pratense | 80 | 20 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | ||||
Trifolium repens | 80 | 40 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | ||||
Trifolium resupinatum | 80 | 20 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | ||||
Trigonella foenum-graecum | 80 | 95 | 11 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | ||||||
Vicia faba | 80 | 5 | 98 | 15 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | |||||
Vicia pannonica | 85 | 20 | 98 | 15 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8 | ||||
Vicia sativa | 85 | 20 | 98 | 15 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8 | ||||
Vicia villosa | 85 | 20 | 98 | 15 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8 | ||||
Andere Arten | |||||||||||||||
Brassica napus var.napobrassica | 80 | 98 | 11 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Brassica oleracea convar. acephala | 75 | 98 | 11 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 12 | ||||
Phacelia tanacetifolia | 80 | 96 | 11 | 1.0 | 0.5 | 0 | 0 | 12 | |||||||
Plantago lanceolata | 75 | 85 | 11 | 1.5 | 0 | 0 | 10 | 12 | |||||||
Raphanus sativus var. oleiformis | 80 | 97 | 11 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | |||||
Bemerkungen zum zertifizierten Saatgut der ersten Vermehrung
Art | Keimfähigkeit in Prozent | Maxima- ler Anteil harter Samen in Prozent | Technische Mindestreinheit in Prozent | Feuchtigkeits- gehalt in Prozent | Höchstanteil an Körnern fremder Arten in Gewichtsprozent | Höchstanteil an Körnern fremder Arten in einem Muster nach Ziffer 1, Spalte 4 3*) (Gesamtzahl je Spalte) | Bemerkungen*) *) = Erklärender Text unter Bemerkungen zum Prebasis- und Basissaatgut | ||||||
1*) | 2*) | eine einzelne Art | Rumex spp. 5*) | Agropyron repens | Alopecurus myosuroides | Melilotus spp. | Avena fatua 4 *) | Cuscuta spp. | |||||
Poaceae (Gramineae) | |||||||||||||
Agrostis canina | 75 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | |||
Agrostis gigantea | 80 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | |||
Agrostis stolonifera | 75 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | |||
Agrostis capillaris | 75 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | |||
Alopecurus pratensis | 70 | 75 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||
Arrhenatherum elatius | 75 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6,10 | ||
Bromus catharticus | 75 | 97 | 13 | 0.4 | 20 | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | 10 | ||
Bromus sitchensis | 75 | 97 | 13 | 0.4 | 20 | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | 10 | ||
Cynodon dactylon | 70 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 6 | ||
Dactylis glomerata | 80 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||
Festuca arundinacea | 80 | 95 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||
Festuca filiformis | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 6 | ||||
Festuca ovina | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||
Festuca pratensis | 80 | 95 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||
Festuca rubra | 75 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||
Festuca trachyphylla | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 6 | ||||
x Festulolium | 75 | 96 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||
Lolium multiflorum | 75 | 96 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||
Lolium perenne | 80 | 96 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||
Lolium x hybridum | 75 | 96 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||
Phalaris aquatica | 75 | 96 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | |||
Phleum nodosum | 80 | 96 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | |||
Phleum pratense | 80 | 96 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | |||
Poa annua | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 7 | ||
Poa nemoralis | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 7 | ||
Poa palustris | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 7 | ||
Poa pratensis | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 7 | ||
Poa trivialis | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 7 | ||
Trisetum flavescens | 70 | 75 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 8,11 | ||
Fabaceae (Leguminosae) | |||||||||||||
Hedysarum coronarium | 75 | 30 | 95 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | 9 | ||
Lotus corniculatus | 75 | 40 | 95 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9 | ||
Lupinus albus | 80 | 20 | 98 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | 13 | ||
Lupinus angustifolius | 75 | 20 | 98 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | 13 | ||
Lupinus luteus | 80 | 20 | 98 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | 13 | ||
Medicago lupulina | 80 | 20 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 5 | 0 | 0 | 0 | 9 | ||
Medicago sativa | 80 | 40 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||
Medicago x varia | 80 | 40 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||
Onobrychis viciifolia | 75 | 20 | 95 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | |||
Ornithopus sativus | 75 | 90 | 11 | 0.3 | 20 | 5 | |||||||
Pisum sativum | 80 | 98 | 15 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | ||||
Trifolium alexandrinum | 80 | 20 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||
Trifolium hybridum | 80 | 20 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||
Trifolium incarnatum | 75 | 20 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||
Trifolium pratense | 80 | 20 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 5 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||
Trifolium repens | 80 | 40 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 5 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||
Trifolium resupinatum | 80 | 20 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||
Trigonella foenum-graecum | 80 | 95 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | ||||
Vicia faba | 80 | 5 | 98 | 15 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | |||
Vicia pannonica | 85 | 20 | 98 | 15 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | |||
Vicia sativa | 85 | 20 | 98 | 15 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | |||
Vicia villosa | 85 | 20 | 98 | 15 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | |||
Andere Arten | |||||||||||||
Brassica napus var. napobrassica | 80 | 98 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | |||||
Brassica oleracea convar. acephala | 75 | 98 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | |||||
Phacelia tanacetifolia | 80 | 96 | 11 | 0.3 | 20 | 0 | 0 | ||||||
Raphanus sativus var. oleiformis | 80 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | |||||
Bemerkungen zum Prebasis- und Basis-Saatgut
Art | Keimfähigkeit in Prozent | Maxima- ler Anteil harter Samen in Prozent | Technische Mindestreinheit in Prozent | Feuchtigkeits- gehalt in Prozent | Höchstanteil an Körnern fremder Arten in Gewichtsprozent 3*) | Höchstanteil an Körnern fremder Arten in einem Muster nach Ziffer 1, Spalte 4 (Gesamtzahl je Spalte) | Bemerkungen*) *) = Erklärender Text unter Bemerkungen zum Handelssaatgut | ||||||||
1*) | 2*) | insge- samt | eine einzelne Art | Agropyron repens | Alopecurus myosuroides | Melilotus spp. | Raphanus raphanistrum | Sinapis arvensis | Avena fatua 4*) | Cuscuta spp. | Rumex spp. 5*) | ||||
Poaceae (Gramineae) | |||||||||||||||
Cynodon dactylon | 70 | 90 | 13 | 3.0 | 2.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 8 | ||||
Phalaris aquatica | 75 | 96 | 13 | 2.5 | 2.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8 | ||||
Poa annua | 75 | 85 | 13 | 3.0 | 2.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 6, 8 | ||||
Fabaceae (Leguminosae) | |||||||||||||||
Hedysarum coronarium | 75 | 30 | 95 | 11 | 3.5 | 2.0 | 1.0 | 0 | 0 | 5 | 8 | ||||
Onobrychis viciifolia | 75 | 20 | 95 | 11 | 3.5 | 2.0 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | |||||
Trigonella foenum-graecum | 80 | 95 | 11 | 2.0 | 1.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | ||||||
Vicia faba | 80 | 5 | 98 | 15 | 1.5 | 1.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 11 | ||||
Vicia pannonica | 85 | 20 | 97 | 15 | 2.0 | 1.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 11 | ||||
Bemerkungen zum Handels-Saatgut
Es gelten die folgenden Posten- und Mustergrössen. Die maximalen Postengrössen dürfen die angegebenen Zahlen höchstens um 5 Prozent überschreiten.
Art | Höchstgewicht eines Postens (in Tonnen) | Minimale Mustergrösse (in Gramm) | Minimale Mustergrösse für die zahlenmässige Bestimmung der fremden Samen (in Gramm) |
1 | 2 | 3 | 4 |
Brassica rapa | 10 | 200 | 70 |
Brassica juncea | 10 | 100 | 40 |
Brassica napus | 10 | 200 | 100 |
Brassica nigra | 10 | 100 | 40 |
Carthamus tinctorius | 25 | 900 | 900 |
Carum carvi | 10 | 200 | 80 |
Helianthus annuus | 25 | 1000 | 1000 |
Linum usitatissimum | 10 | 300 | 150 |
Papaver somniferum | 10 | 50 | 10 |
Sinapis alba | 10 | 400 | 200 |
Glycine max. | 30 | 1000 | 1000 |
2.1 Sortenreinheit
Art | Minimale Sortenreinheit (%) | ||
Prebasis- und Basis-Saatgut | Zertifiziertes Saatgut der ersten Vermehrung | Zertifiziertes Saatgut der zweiten Vermehrung und Handelssaatgut | |
Brassica napus1, 2, Brassica rapa2 | 99,9 | 99,7 | |
Brassica napus1, 3, Brassica rapa3, Helianthus annuus4, Sinapis alba | 99,7 | 99 | 98 |
Linum usitatissimum | 99,7 | 98 | 97,5 |
Papaver somniferum | 99 | 98 | |
Gycine max | 99,5 | 99 | |
| |||
| |||
| |||
4 ausser den Hybridsorten; einschliesslich ihrer Bestandteile |
Die minimale Sortenreinheit wird in der Regel bei Feldbesichtigungen nach den in Anhang 3 festgelegten Anforderungen geprüft.
Im Falle von Hybriden von Brassica napus, die unter Nutzung der männlichen Sterilität erzeugt werden, muss das Saatgut folgenden Anforderungen und Normen genügen:
Basissaatgut und zertifiziertes Saatgut
Art und Kategorie | Mindest-keim-fähigkeit (in % der reinen Körner) | Feuchtig- keitsgehalt (in %) | Technische Reinheit (in % des Gewichtes) | Höchstanteil an Körnern fremder Arten in einem Muster nach Ziffer 1, Spalte 4 (Gesamtzahl je Spalte) | ||||||||
Technische Mindest-reinheit | Höchstanteil an Körnern anderer Pflanzen- arten | Insgesamt (a) | Avena fatua, Avena ludovi- ciana, Avena sterilis | Cuscuta spp. | Raphanus raphanis- trum | Rumex spp. ausser Rumex acetosella | Alopecurus myo- suroides | Lolium remotum | Anforderungen hinsichtlich des Anteils an Körnern von Orobanche | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
Brassica spp: | ||||||||||||
| 85 | 11 | 98 | 0,3 | – | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 5 | |||
| 85 | 11 | 98 | 0,3 | – | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 5 | |||
Carthamus tinctorius | 75 | 98 | – | 5 | 0 | 0 (c) | (e) | |||||
Carum carvi | 70 | 97 | – | 25 (b) | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 3 | ||||
Helianthus annuus | 85 | 10 | 98 | – | 5 | 0 | 0 (c) | |||||
Linum usitatissimum | ||||||||||||
| 92 | 11 | 99 | – | 15 | 0 | 0 (c) (d) | 4 | 2 | |||
| 85 | 11 | 99 | – | 15 | 0 | 0 (c) (d) | 4 | 2 | |||
Papaver somniferum | 80 | 98 | – | 25 (b) | 0 | 0 (c) (d) | ||||||
Art und Kategorie | Mindest-keim-fähigkeit (in % der reinen Körner) | Feuchtig- keitsgehalt (in %) | Technische Reinheit (in % des Gewichtes) | Höchstanteil an Körnern fremder Arten in einem Muster nach Ziffer 1, Spalte 4 (Gesamtzahl je Spalte) | ||||||||
Technische Mindest-reinheit | Höchstanteil an Körnern anderer Pflanzen- arten | Insgesamt (a) | Avena fatua, Avena ludovi- ciana, Avena sterilis | Cuscuta spp. | Raphanus raphanis- trum | Rumex spp. ausser Rumex acetosella | Alopecurus myo- suroides | Lolium remotum | Anforderungen hinsichtlich des Anteils an Körnern von Orobanche | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
Sinapis alba: | ||||||||||||
| 85 | 11 | 98 | 0,3 | – | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 2 | |||
| 85 | 11 | 98 | 0,3 | – | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 5 | |||
Glycine max. | 80 | 14 | 98 | – | 5 | 0 | 0 (c) | |||||
Diese Normen gelten auch für Handelssaatgut.
Bemerkungen zu den Normen für Basissaatgut und zertifiziertes Saatgut
Es gelten die folgenden Posten- und Mustergrössen. Die maximalen Postengrössen dürfen die angegebenen Zahlen höchstens um 5 Prozent überschreiten.
Art | Höchstgewicht eines Postens (in Tonnen) | Minimale Mustergrösse (in Gramm) |
Beta vulgaris | 20 | 500 |
Das Saatgut ist ausreichend sortenecht und -rein.
Das Saatgut erfüllt folgende weitere Voraussetzungen:
Art | Mindestkeim- fähigkeit (% der reinen Knäuel oder Samen) | Technische Mindestreinheit (% des Gewichts) | Höchstfeuchtig- keitsgehalt (% des Gewichts)1 |
Zuckerrüben | |||
| 80 | 97 | 15 |
| 75 | 97 | 15 |
| 73 | 97 | 15 |
| 68 | 97 | 15 |
Art | Mindestkeim- fähigkeit (% der reinen Knäuel oder Samen) | Technische Mindestreinheit (% des Gewichts) | Höchstfeuchtig- keitsgehalt (% des Gewichts)1 |
Futterrüben | |||
| 73 | 97 | 15 |
| 68 | 97 | 15 |
1 Ausschliesslich etwa verwendeter granulierter Schädlingsbekämpfungsmittel, Hüllmasse oder sonstiger fester Zusätze. |
Der gewichtsmässige Anteil an Samen anderer Pflanzen überschreitet nicht 0,3 Prozent.
| 30 Tonnen |
| 20 Tonnen |
| 10 Tonnen |
Art | Gewicht (in g) |
Allium cepa | 25 |
Allium fistulosum | 15 |
Allium porrum | 20 |
Allium sativum | 20 |
Allium schoenoprasum | 15 |
Anthricus cerefolium | 20 |
Apium graveolens | 5 |
Asparagus officinalis | 100 |
Beta vulgaris | 100 |
Brassica oleracea | 25 |
Brassica rapa | 20 |
Capsicum annuum | 40 |
Cichorium intybus (partim) Treibzichorie (Chicorée, Belgische Zichorie, Witloof), Gewöhnliche Blattzichorie (Italienische Zichorie) | 15 |
Cichorium intybus (partim) (Wurzelzichorie) | 50 |
Cichorium endivia | 15 |
Citrullus lanatus | 250 |
Cucumis melo | 100 |
Cucumis sativus | 25 |
Cucurbita maxima | 250 |
Cucurbita pepo | 150 |
Cynara cardunculus | 50 |
Daucus carota | 10 |
Foeniculum vulgare | 25 |
Lactuca sativa | 10 |
Lycopersicon esculentum | 20 |
Petroselinum crispum | 10 |
Phaseolus coccineus | 1000 |
Phaseolus vulgaris | 700 |
Art | Gewicht (in g) |
Pisum sativum | 500 |
Raphanus sativus | 50 |
Rheum rhabarbarum | 135 |
Scorzonera hispanica | 30 |
Solanum melongena | 20 |
Spinacia oleracea | 75 |
Valerianella locusta | 20 |
Vicia faba | 1000 |
Zea mays | 1000 |
Bei F-1-Hybridsorten der vorgenannten Arten kann das Mindestgewicht der Probe bis auf ein Viertel des angegebenen Gewichts herabgesetzt werden. Die Probe muss jedoch mindestens ein Gewicht von 5 g haben und mindestens 400 Körner enthalten. |
Species | Technische Mindestreinheit (in % des Gewichts) | Höchstanteil an Körnern anderer Pflanzenarten (in % des Gewichts) | Mindestkeimfähigkeit (in % der reinen Körner oder Knäuel) |
Allium cepa | 97 | 0,5 | 70 |
Allium fistulosum | 97 | 0,5 | 65 |
Allium porrum | 97 | 0,5 | 65 |
Allium sativum | 97 | 0,5 | 65 |
Allium schoenoprasum | 97 | 0,5 | 65 |
Anthriscus cerefolium | 96 | 1 | 70 |
Apium graveolens | 97 | 1 | 70 |
Asparagus officinalis | 96 | 0,5 | 70 |
Beta vulgaris (Cheltenham beet) | 97 | 0,5 | 50 (Knäuel) |
Beta vulgaris (andere als Cheltenham beet) | 97 | 0,5 | 70 (Knäuel) |
Brassica oleracea (Blumenkohl) | 97 | 1 | 70 |
Brassica oleracea (andere als Blumenkohl) | 97 | 1 | 75 |
Brassica rapa (Chinakohl) | 97 | 1 | 75 |
Brassica rapa (Herbstrübe, Mairübe, Stoppelrübe) | 97 | 1 | 80 |
Capsicum annuum | 97 | 0,5 | 65 |
Cichorium intybus (partim) Treibzichorie (Chicorée, Belgische Zichorie, Witloof), Gewöhnliche Blattzichorie (Italienische Zichorie) | 95 | 1,5 | 65 |
Cichorium intybus (partim) (Wurzelzichorie) | 97 | 1 | 80 |
Cichorium endivia | 95 | 1 | 65 |
Citrullus lanatus | 98 | 0,1 | 75 |
Cucumis melo | 98 | 0,1 | 75 |
Cucumis sativus | 98 | 0,1 | 80 |
Cucurbita maxima | 98 | 0,1 | 80 |
Cucurbita pepo | 98 | 0,1 | 75 |
Cynara cardunculus | 96 | 0,5 | 65 |
Daucus carota | 95 | 1 | 65 |
Foeniculum vulgare | 96 | 1 | 70 |
Lactuca sativa | 95 | 0,5 | 75 |
Lycopersicon esculentum | 97 | 0,5 | 75 |
Petroselinum crispum | 97 | 1 | 65 |
Phaseolus coccineus | 98 | 0,1 | 80 |
Phaseolus vulgaris | 98 | 0,1 | 75 |
Pisum sativum | 98 | 0,1 | 80 |
Raphanus sativus | 97 | 1 | 70 |
Rheum rhabarbarum | 97 | 0,5 | 70 |
Scorzonera hispanica | 95 | 1 | 70 |
Solanum melongena | 96 | 0,5 | 65 |
Spinacia oleracea | 97 | 1 | 75 |
Valerianella locusta | 95 | 1 | 65 |
Vicia faba | 98 | 0,1 | 80 |
Zea mays | 98 | 0,1 | 85 |
Bei Sorten von Zea mays (betrifft Zuckermais «super sweet») beträgt die erforderliche Mindestkeimfähigkeit nur 80 % der reinen Körner. Das Etikett wird mit dem Hinweis «Mindestkeimfähigkeit 80 %» versehen. |
1 Bereinigt gemäss Ziff. II der V des WBF vom 22. Dez. 1999 (AS 2000 513), vom 2. Mai 2005 (AS 2005 1945 ), vom 7. Juni 2010 (AS 2010 2763), Ziff. I der V des WBF vom 18. Okt. 2017 (AS 2017 6419), Anhang 13 Ziff. 1 der V des WBF und des UVEK vom 14. Nov. 2019 zur Pflanzengesundheitsverordnung (AS 2019 4773) und Ziff. II Abs. 1 der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
(Art. 15, 27b, 28, 30, 38a, 44 und 45)
1. Die minimale Grösse einer Etikette beträgt 110 mm ´ 67 mm.
2. Folgende Angaben müssen auf den Etiketten enthalten sein:
Folgende Angaben müssen auf der Etikette enthalten sein:
Die minimale Grösse einer Etikette beträgt 110 mm ´ 67 mm.
1. Die Etikette für Pflanzgutposten nach Artikel 38a Absatz 1 muss zusätzlich zu den Angaben nach Kapitel A die folgende Angabe enthalten:
«Pflanzgut, das im Rahmen eines zeitlich befristeten Versuchs gemäss den Vorschriften und Standards der Schweiz und der EU aus Kartoffelsamen erzeugt worden sind.»
2. Das Begleitdokument des Lieferanten von Setzlingen nach Artikel 38a Absatz 2 muss die folgenden Angaben enthalten:
3. Die Lieferantenetikette von Saatgut nach Artikel 38a Absatz 3 muss die folgenden Angaben enthalten:
1.1 Vorgeschriebene Angaben
1.2 Mindestgrösse
Vorgeschriebene Angaben
1.1 Vorgeschriebene Angaben
1.2 Mindestgrösse
Vorgeschriebene Angaben
1 Bereinigt gemäss Ziff. II der V des WBF vom 22. Dez. 1999 (AS 2000 513), vom 2. Mai 2005 (AS 2005 1945), vom 7. Juni 2010 (AS 2010 2763) und Ziff. II Abs. 1 der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
(Art. 40)
Bei der direkten Nachkommenschaft von Pflanzkartoffeln dürfen der zahlenmässige Anteil an nicht sortenechten Pflanzen und der Anteil an Pflanzen fremder Sorten zusammengerechnet nicht überschreiten:
1 Fassung gemäss Ziff. II Abs. 2 der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).2 Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (AS 2004 4937) auf den 1. Jan. 2013 angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.3 SR 916.1514 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).5 Ursprünglich vor Art. 41. Fassung gemäss Ziff. I des WBF vom 22. Dez. 1999, in Kraft seit 1. Febr. 2000 (AS 2000 513).6 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 22. Dez. 1999, in Kraft seit 1. Febr. 2000 (AS 2000 513).
du 7 décembre 1998 (Etat le 1er janvier 2021)
Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR)2,
vu les art. 4, al. 1 et 2, 5, al. 2 et 3, 10, al. 3 et 5, 11, al. 1bis à 3, 12, al. 3 et 4, 13, 14, al. 1bis à 3 et 5, 15, al. 3 et 4, 16, 17, al. 2 et 6, et 21, al. 1, de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur le matériel de multiplication3,4
arrête:
La présente ordonnance s’applique aux semences et aux plants des genres et espèces énumérés à l’annexe 1.
1 Dans le cas du maïs, du Sorghum spp. et du tournesol, on entend par:2
2 Par variété composante, on entend une lignée destinée à servir uniquement de composant pour un mélange de lignées.
3 Par mélange de lignées, on entend un mélange de variétés composantes de la même espèce, défini par l’obtenteur, qui présente un intérêt particulier quant à sa valeur culturale et d’utilisation.
4 Par variété du pays, on entend une population de plantes de la même espèce issues d’une sélection naturelle et massale dans le cadre d’une agriculture traditionnelle dans une région déterminée. Les variétés du pays peuvent se composer de plusieurs types de plantes présentant entre eux des différences d’ordre morphologique ou physiologique.3
5 Par ancienne variété, on entend une variété qui a été retirée depuis plus de deux ans du catalogue des variétés de l’Office fédéral de l’agriculture (OFAG) ou d’un catalogue des variétés étranger.4
6 Par écotype de plantes fourragères, on entend une population de plantes de la même espèce issues d’une sélection naturelle dans des conditions écologiques particulières à une région. Les écotypes se composent de plusieurs types de plantes présentant entre eux des différences d’ordre morphologique ou physiologique.5
7 Par variété de niche, on entend, à l’exception des variétés génétiquement modifiées, une variété du pays, une ancienne variété, dans le cas des plantes fourragères un écotype, ou toute autre variété qui ne doit pas répondre aux exigences, visées à la section 3, relatives à l’enregistrement dans le catalogue des variétés.6
10 Par semences monogermes de betteraves, on entend des semences génétiquement monogermes.8
11 Par semences de précision de betteraves, on entend des semences destinées aux semoirs de précision et qui, conformément aux indications de l’annexe 4, chap. E, ch. 3, let. b et c, ne donnent qu’une seule plantule.9
12 Par association variétale on entend toute association de semences certifiées d’un hybride dépendant d’un pollinisateur spécifié et enregistré dans le catalogue avec des semences certifiées d’un ou de plusieurs pollinisateurs spécifiés, eux aussi enregistrés, combinée mécaniquement dans des proportions fixées.10
13 Par hybride dépendant d’un pollinisateur on entend le composant mâle stérile de l’«association variétale» (composant femelle).11
14 Par pollinisateur(s) on entend le composant pollinisant de l’«association variétale» (composant mâle).12
15 Par variété expérimentale, on entend, à l’exception des variétés génétiquement modifiées, une variété pour laquelle une demande d’enregistrement dans le catalogue des variétés visé à l’art. 13 ou dans un catalogue des variétés d’un État membre de l’Union européenne a été déposée.13
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1er fév. 2000 (RO 2000 513).
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
7 Introduits par le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999 (RO 2000 513). Abrogés par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, avec effet au 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
8 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1er fév. 2000 (RO 2000 513).
9 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1er fév. 2000 (RO 2000 513).
10 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
11 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
12 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
13 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
Par semences de pré-base, on entend les semences de multiplication:
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1er fév. 2000 (RO 2000 513).
1 Par semences de base, on entend les semences de multiplication:
2 Les semences de base sont destinées à:
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1er fév. 2000 (RO 2000 513).
5 Expression supprimée par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1er fév. 2000 (RO 2000 513).
7 Expression supprimée par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
8 Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1er fév. 2000 (RO 2000 513).
9 Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1er fév. 2000 (RO 2000 513).
10 Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
1 Par semences certifiées d’alpiste à l’exception de ses hybrides, de seigle, de sorgho, de sorgho du Soudan, de maïs, de colza, de navette, de moutarde brune, ..., de tournesol, de moutarde blanche, de betteraves et de légumes, d’hybrides d’avoine, d’orge, de blé, d’épeautre et de variétés à pollinisation directe de triticale, ainsi que des genres et des espèces de plantes fourragères exceptés les lupins, les pois protéagineux, les vesces et la luzerne, on entend les semences:2
2 Par semences certifiées de la première reproduction d’avoine, d’orge, de blé, d’épeautre et de triticale autres que leurs hybrides respectifs, ainsi que de lupins, de pois protéagineux, de vesces, de luzerne, ..., de lin textile, de lin oléagineux et de soja, on entend les semences de multiplication:4
3 Par semences certifiées de la deuxième reproduction d’avoine, d’orge, de blé, d’épeautre et de triticale autres que leurs hybrides respectifs, ainsi que de lupins, de pois protéagineux, de vesces, de luzernes, ..., de lin textile, de lin oléagineux et de soja, on entend les semences:5
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1er fév. 2000 (RO 2000 513).
5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1er fév. 2000 (RO 2000 513).
6 Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, avec effet au 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
Par semences commerciales, on entend les semences:
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1er fév. 2000 (RO 2000 513).
Par semences standard, on entend les semences:
1 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
1 Par plants de pré-base, on entend le matériel initial et les tubercules de pommes de terre:
2 Par matériel initial, on entend la plus petite unité utilisée pour la conservation de la variété, à partir de laquelle tous les plants de ladite variété sont obtenus par micromultiplication en une ou plusieurs générations jusqu’à la première génération de tubercules.
3 Par micromultiplication, on entend la multiplication de matériel végétal au moyen de cultures in vitro de pousses ou de méristèmes végétaux différenciés qui ont été prélevés sur les plantes;
4 Il ne peut être produit plus de quatre générations de plants de pré-base à partir du matériel initial, étant entendu que la première génération doit être produite dans des installations résistantes aux insectes.
5 Les désignations de classe suivantes s’appliquent au matériel initial et aux différentes générations:
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
1 Par plants de base, on entend les tubercules de pommes de terre:
2 Il ne peut être produit plus de quatre générations de plants de base à partir de plants de pré-base.2
3 Les désignations de classe suivantes s’appliquent aux différentes générations de plants de base:
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
1 Par plants certifiés, on entend les tubercules de pommes de terre:
2 Les plants certifiés sont désignés par la classe A.
3 En cas de problème d’approvisionnement en plants de base, l’OFAG1 peut, sur demande, autoriser la production de plants certifiés à partir de plants certifiés si ces derniers répondent aux conditions fixées aux annexes 3 et 4 pour les plants de base.
1 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
1 Par lot de semences, on entend une quantité de semences homogènes, de poids limité, formant une unité pour le conditionnement, l’échantillonnage et la désignation, en vue de la mise en circulation et, le cas échéant, de la certification.
2 Par lot individuel, on entend un lot de semences d’une variété produites par un seul producteur.
3 Par lot composé, on entend un lot de semences de la même variété produites par différents producteurs.2
4 Par matériel parental, on entend la plus petite unité utilisée par l’obtenteur pour la conservation de sa variété, à partir de laquelle toutes les semences de ladite variété sont obtenues en une ou plusieurs reproductions.
5 Par semences de multiplication, on entend toutes les semences destinées à la production d’une nouvelle génération de semences, qui répondent aux conditions fixées pour leur catégorie dans les annexes 3 et 4. Seules les semences à ascendance unique peuvent être admises comme semences de multiplication.
6 Ne peuvent être utilisées comme semences de multiplication de céréales et de plantes oléagineuses et à fibres au sens de l’al. 5 que:
7 Pour les variétés de plantes fourragères autres que les lupins, le pois protéagineux, les vesces et les luzernes, ne peuvent être utilisées comme semences de multiplication de plantes fourragères au sens de l’al. 5 que les semences de pré-base et de base.4
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1er fév. 2000 (RO 2000 513).
4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1er fév. 2000 (RO 2000 513).
1 Par petits emballages CE A de plantes fourragères, on entend les emballages contenant un mélange de semences qui ne sont pas destinées à être utilisées en tant que plantes fourragères, à concurrence d’un poids net de 2 kg à l’exclusion des pesticides granulés, des substances d’enrobage ou d’autres additifs solides éventuellement utilisés.2
1bis Par petits emballages CE B de plantes fourragères, on entend les emballages contenant des semences de base, des semences certifiées, des semences commerciales ou, pour autant qu’il ne s’agisse pas de petits emballages CE A, un mélange de semences, à concurrence d’un poids net de 10 kg à l’exclusion des pesticides granulés, des substances d’enrobage ou d’autres additifs solides éventuellement utilisés.3
2 Par petits emballages CE de betteraves, on entend les emballages contenant les semences certifiées suivantes:
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1er fév. 2000 (RO 2000 513).
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
3 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
1 Par lot de plants, on entend une quantité de plants homogène qui constitue une unité pour le conditionnement, l’échantillonnage et la désignation, en vue de la certification et de la mise en circulation.
2 Un lot de plants n’est composé que de tubercules d’une seule variété et d’une seule classe produits par un seul producteur dans la même parcelle.
3 L’OFAG peut, sur demande, accepter à la certification un lot composé de plants d’une même variété et d’une seule classe provenant de parcelles distinctes d’un même producteur. Lorsqu’une des parties du lot composé ne remplit pas les exigences requises pour la classe annoncée, c’est la classe inférieure correspondante qui sert à la désignation de l’ensemble du lot composé.
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
2 Abrogés par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, avec effet au 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
L’OFAG édicte un catalogue des variétés pour les genres et espèces énumérés à l’annexe 1, chap. A.
Les exigences déterminant la valeur culturale et d’utilisation sont fixées dans l’annexe 2.
1 En dérogation aux dispositions de l’art. 14, une variété dont les semences ou les plants sont destinés exclusivement à l’exportation dans des pays appliquant le système de l’Organisation de coopération et de développement économique (OCDE) pour l’espèce concernée, a une valeur culturale et d’utilisation satisfaisante au sens de l’OCDE si elle a été qualifiée comme telle au moins par l’un de ces pays; ces variétés sont inscrites dans une rubrique particulière du catalogue (liste B).
2 Il n’est pas nécessaire d’effectuer l’examen prévu à l’art. 17:
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
2 Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
3 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
1 Les demandes d’enregistrement dans le catalogue des variétés sont présentées par l’obtenteur ou par son représentant à l’OFAG dans les délais fixés et publiés par ce dernier. Les demandeurs n’ayant pas de siège en Suisse doivent avoir un représentant établi en Suisse.
2 Le demandeur doit:
3 L’OFAG peut refuser une demande d’enregistrement si les indications du dossier montrent que la variété ne remplit manifestement pas les exigences déterminant la valeur culturale et d’utilisation.
1 Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
1 Une dénomination variétale est appropriée s’il n’existe aucun des obstacles visés à l’al. 2.
2 Il existe un obstacle à l’attribution d’une dénomination variétale, notamment:
3 Si, après l’enregistrement d’une variété dans le catalogue des variétés, il ressort qu’il existe un obstacle à sa dénomination au sens de l’al. 2, le demandeur doit proposer une dénomination qui est compatible avec la présente ordonnance. L’OFAG peut autoriser que la première dénomination soit aussi indiquée temporairement. Dans ce cas, il définit les modalités liées à l’utilisation temporaire de cette première dénomination.
1 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
1 L’examen officiel de la valeur culturale et d’utilisation est effectué par l’OFAG.
2 Les examens officiels s’étendent sur une durée de deux à quatre ans selon les espèces. Lorsque, en raison de conditions exceptionnelles (conditions météorologiques, mauvaise levée notamment), il n’est pas possible de déterminer la valeur culturale et d’utilisation de manière suffisante, l’OFAG peut prolonger l’examen officiel d’une année.
1 L’examen officiel de la distinction, de l’homogénéité et de la stabilité est réalisé sous la responsabilité de l’OFAG. Ce dernier peut confier cet examen à un service étranger reconnu par lui.
2 Lorsque l’examen de la distinction, de l’homogénéité et de la stabilité a déjà été effectué par un service étranger reconnu par l’OFAG, il n’est pas nécessaire de le répéter si:
3 Sur demande de l’obtenteur ou de son représentant, l’OFAG assure la confidentialité des résultats de l’examen et de la description des composants généalogiques.
En cas de refus d’une demande d’enregistrement ou de l’enregistrement d’une variété au catalogue, l’obtenteur ou son représentant peut déposer une opposition auprès de l’OFAG dans les 30 jours qui suivent la notification du refus.
Ne peuvent être produits et certifiés (s.l.) que les semences et les plants:
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
2 Catalogue commun des variétés des espèces agricoles, 28e édition intégrale, dans la version selon JOCE C 302 A du 12.12.2009, p. 1, modifié en dernier lieu par le 2e complément à la 28e édition intégrale, JOCE C 72 A du 20.3.2010. Catalogue commun des variétés des espèces de légumes, 28e édition intégrale, dans la version selon JOCE C 248 A du 16.10.2009, p. 1, modifié en dernier lieu par le 2e complément à la 28e édition intégrale, JOCE C 55 A du 05.03.2010.
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
1 Les demandes d’agrément des producteurs sont déposées par l’intermédiaire des établissements multiplicateurs auprès de l’OFAG, qui délivre l’agrément et attribue un numéro à chaque producteur.
2 Les producteurs agréés sont tenus:
3 Les producteurs sont agréés pour une période d’un an, qui peut être prolongée tacitement d’année en année tant que les conditions sont remplies et la qualité des semences ou des plants demeure satisfaisante.
1 L’agrément est délivré aux établissements multiplicateurs qui:
2 Les demandes d’agrément sont adressées à l’OFAG. Celui-ci délivre l’agrément. Il fixe un numéro d’identification et le communique à l’établissement multiplicateur.1
3 Les établissements multiplicateurs sont tenus:
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
2 Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 8 mars 2002, en vigueur depuis le 1er juin 2002 (RO 2002 1489).
1 L’agrément est délivré aux établissements conditionneurs qui:
2 Les demandes d’agrément sont adressées à l’OFAG. Celui-ci délivre l’agrément. Il fixe un numéro d’identification et le communique à l’établissement conditionneur.2
3 Les établissements conditionneurs sont tenus:
1 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
1 Les parcelles de multiplication destinées à la production de semences certifiées doivent satisfaire aux exigences fixées à l’annexe 3. Pour le reste, les exigences fixées aux art. 4 et 5 de l’ordonnance du DEFR et du DETEC du 14 novembre 2019 relative à l’ordonnance sur la santé des végétaux (OSaVé-DEFR-DETEC)2 s’appliquent pour ce qui est des seuils et des mesures contre la présence d’organismes réglementés non de quarantaine.3
2 Chaque parcelle de multiplication doit être annoncée par l’établissement multiplicateur à l’OFAG dans les délais fixés par ce dernier.
3 L’OFAG peut refuser l’inscription d’une parcelle de multiplication à la visite officielle si les indications fournies montrent qu’elle ne remplit pas les conditions requises pour l’admission.
4 Les parcelles de multiplication sont visitées par un contrôleur officiel agréé. Le nombre de visites est fixé à l’annexe 3.
5 Lorsqu’une parcelle de multiplication ne répond pas aux exigences, le contrôleur effectue, à la demande du producteur, une visite supplémentaire dans un délai approprié, pour autant que les insuffisances constatées lors de la première visite aient été éliminées et que les critères d’appréciation soient encore vérifiables.
6 En cas de refus d’une parcelle de multiplication, le producteur peut faire opposition par écrit auprès de l’OFAG dans un délai de trois jours ouvrables à compter de la date de la notification du refus. L’OFAG est tenu d’effectuer une contre-expertise dans les sept jours ouvrables suivant la réception de l’opposition. Aucune modification ne doit être apportée à l’état de la parcelle de multiplication pendant ce délai.
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
2 RS 916.201
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
1 Un lot de semences est certifié (s.l.) par l’OFAG si:
2 Les échantillons officiels sont prélevés et envoyés au laboratoire de l’OFAG, sitôt le triage d’un lot terminé, par une personne agréée. L’établissement multiplicateur conserve pendant au moins une année un double de chaque échantillon officiel. Le poids des lots et des échantillons est défini dans l’annexe 4.
3 Les lots refusés peuvent être présentés une nouvelle fois à la certification (s.l.) après un conditionnement complémentaire (séchage, retriage, etc.). À cet effet, un nouvel échantillon officiel est prélevé.
5 L’OFAG peut, sur la base des résultats de l’analyse d’un échantillon, certifier provisoirement un lot de semences non triées et autoriser sa mise en circulation jusqu’au premier destinataire. Les établissements multiplicateurs sont tenus, sur demande de l’OFAG, de mettre à sa disposition une liste mentionnant le nom et l’adresse du premier destinataire. Un échantillon officiel est prélevé et envoyé au laboratoire officiel immédiatement après le conditionnement du lot. La mise en circulation doit cesser immédiatement si les résultats des analyses de l’échantillon officiel ne satisfont pas aux exigences fixées à l’annexe 4.5
6 En dérogation à l’al. 1 et à l’art. 20, let. f, les semences de pré-base et de base dont la faculté germinative ne satisfait pas aux conditions fixées à l’annexe 4 peuvent être certifiées. Le fournisseur indique la faculté germinative du lot sur une étiquette supplémentaire, sur laquelle seront mentionnés son nom et son adresse.6
7 Lorsqu’un lot est refusé à la suite du contrôle en laboratoire officiel, le producteur peut faire opposition par écrit auprès de l’OFAG dans les 30 jours.7
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
2 RS 916.201
3 Nouvelle teneur selon l’annexe 13 ch. 1 de l’O du DEFR et du DETEC du 14 nov. 2019 relative à l’ordonnance sur la santé des végétaux, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4773).
4 Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, avec effet au 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
7 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 nov. 2006, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 5179)
1 Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, avec effet au 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
1 Les demandes d’agrément des personnes effectuant les tâches décrites aux art. 23, 24, 27, 27a, 39 et 42 sont adressées à l’OFAG. Celui-ci délivre l’agrément.1
2 Sont agréées les personnes qui ont des connaissances professionnelles de base dans le secteur des semences et des plants et qui ont suivi un cours de formation de l’OFAG.
3 Les personnes agréées sont tenues de suivre les cours de perfectionnement donnés par l’OFAG et, dans l’exercice de leur fonction, les instructions de ce dernier.
4 Les personnes effectuant les tâches visées à l’art. 23 ne doivent pas être intéressées financièrement au résultat des contrôles.2
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
2 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
1 Peuvent être mis en circulation les semences et les plants:
1bis Peuvent en outre être mis en circulation les semences et plants d’une variété de niche visée à l’art. 29.3
2 Les semences et les plants d’une variété peuvent être mis en circulation durant une période transitoire de deux ans après l’expiration de l’enregistrement dans le catalogue des variétés.
3 Les semences et les plants ne peuvent être mis en circulation qu’en lots homogènes, et dans des emballages:
4 En cas de difficultés passagères d’approvisionnement général, l’OFAG peut autoriser la mise en circulation de semences ou de plants de secours ne correspondant pas aux exigences de l’art. 20. L’OFAG décide dans chaque cas les exigences auxquelles doivent satisfaire les semences ou les plants de secours.
5 L’OFAG peut autoriser, à des fins de recherches et d’essais, la mise en circulation de petites quantités de semences et de plants ne répondant pas aux exigences de l’art. 20.5
1 Voir la note à l’art. 20, let. a.
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
3 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 2 nov. 2006, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 5179)
6 Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, avec effet au 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
7 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
1 Les semences et les plants sont emballés par une personne agréée sous la responsabilité d’un établissement multiplicateur ou d’un établissement conditionneur agréés.
2 Les emballages sont fermés par une personne agréée sous la responsabilité d’un établissement multiplicateur ou d’un établissement conditionneur agréés.
1 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
1 Les emballages ouverts sont refermés par un établissement conditionneur agréé. Celui-ci annonce la refermeture à l’OFAG avant la mise en circulation des semences et plants.
2 L’établissement conditionneur procède aux enregistrements suivants concernant chaque refermeture, les conserve pendant au moins 3 ans et, sur demande, les met à la disposition de l’OFAG:
1 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
1 Les emballages fermés sont pourvus, à l’extérieur, d’une étiquette conforme aux exigences fixées à l’annexe 5. L’étiquette est indéchirable et soit collée sur l’emballage, soit intégrée au système de fermeture.
2 La couleur des étiquettes est:
3 Sur l’étiquette de tout emballage refermé, il faut indiquer, en plus des exigences fixées à l’annexe 5:
4 L’étiquette est apposée par une personne agréée sous la responsabilité d’un établissement multiplicateur ou d’un établissement conditionneur agréés. Celui-ci tient à jour la comptabilité des étiquetages.
5 L’étiquette est imprimée par l’établissement multiplicateur ou l’établissement conditionneur. L’OFAG peut autoriser que les étiquettes soient imprimées sur le lieu de l’emballage par un autre organisme. Il fixe les conditions d’impression et reconnaît la conformité de l’étiquette avec les dispositions de la présente ordonnance. Il peut exiger que le numéro d’ordre officiel soit préimprimé sous son contrôle.
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
1 Avec l’autorisation de l’OFAG, les semences d’une variété de niche peuvent être mises en circulation sans que la variété soit enregistrée dans le catalogue et que ces semences soient certifiées (s.l.), si elles sont mises en circulation munies d’une étiquette non officielle, d’une couleur différente de celles qui sont mentionnées à l’art. 28 et portant la mention «Variété de niche autorisée, semences non certifiées».
2 L’OFAG peut faire dépendre l’autorisation de preuves nécessaires en vue de la protection de l’être humain, de l’animal et de l’environnement et fixer des charges à cet effet.
3 Il peut déterminer la quantité maximale de semences mises en circulation par variété de niche. Il détermine si un échantillon de référence doit être fourni.
4 L’autorisation peut être révoquée lorsque la variété présente des effets secondaires inacceptables pour l’être humain, l’animal ou l’environnement.
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
1 Les semences et les plants d’une variété expérimentale peuvent être mis en circulation pour la multiplication ultérieure ou à des fins d’essais sans que la variété soit enregistrée au catalogue, si:
2 L’OFAG peut décider la quantité maximale de semences ou de plants mis en circulation par variété expérimentale.
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
La première mise en circulation de semences ou de plants certifiés (s.l.) produits en Suisse est réservée aux établissements multiplicateurs agréés visés à l’art. 22.
Lors de la mise en circulation de semences importées de pays non-membres de l’UE, en quantités supérieures à 2 kg, l’importateur doit conserver pendant au moins trois ans et mettre à la disposition de l’OFAG, sur demande, les indications suivantes:
1 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
1 Les variétés composantes et les mélanges de lignées sont indiqués comme tels dans le catalogue des variétés cité à l’art. 13. La composition des mélanges de lignées est définie.
2 En dérogation à l’art. 5, al. 1, de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les semences:
3 Les indications sur la valeur culturale et d’utilisation mentionnées à l’art. 16, al. 2, let. a se basent:
3bis Les résultats de l’examen préliminaire visé à l’al. 3, let. a, doivent contenir, pour les différents sites, une description des conditions agronomiques et climatiques qui y régnaient au moment des essais.1
4 L’OFAG peut refuser une demande d’enregistrement si les indications montrent qu’une des caractéristiques observées de la variété atteint la valeur éliminatoire fixée à l’annexe 2.
1 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
1 Les demandes de reconnaissance d’un réseau d’essai pour l’examen préliminaire des variétés de céréales sont déposées chaque année auprès de l’OFAG, dans les délais fixés par ce dernier et selon ses instructions.
2 Le demandeur est tenu de fournir à l’OFAG un échantillon de référence de chaque variété installée dans le réseau et de garantir en tout temps à l’OFAG l’accès au réseau.
3 Les examens préliminaires durent au minimum une année.
4 Le réseau d’essai est reconnu si:
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
1 Les établissements multiplicateurs sont tenus:
2 Un établissement multiplicateur peut exploiter une ou plusieurs centrales de triage agréées par l’OFAG. Chaque centrale de triage doit satisfaire aux conditions fixées à l’art. 22, al. 1, let. a et b.
En dérogation à l’art. 27, al. 1, l’OFAG peut autoriser la mise en circulation localement, de petites quantités de semences traitées non conformes aux exigences requises à l’annexe 4, à la condition que les emballages soient munis d’étiquettes spéciales portant la mention «semences décertifiées» et indiquent la valeur de la rubrique non conforme.
Les semences de différentes variétés d’une espèce de céréales ou les semences de différentes espèces de céréales peuvent être mises en circulation en tant que mélange, pour autant que:
1 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
1 Les art. 32, al. 3 et 3bis, s’appliquent également aux pommes de terre.2
3 L’OFAG peut refuser une demande d’enregistrement si les résultats de l’examen préliminaire montrent que la variété ne remplit pas les exigences fixées dans l’annexe 2.
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
3 Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, avec effet au 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
Les établissements multiplicateurs sont tenus:
1 Les lots produits directement à partir de plants importés reçoivent la désignation suivante, à condition que les exigences fixées aux annexes 3 et 4 soient remplies:
Plants importés: | Lots produits: |
Classe UE PB (première génération) | Classe PB2 |
Classe UE PB (deuxième génération) | Classe PB3 |
Classe UE PB (troisième génération) | Classe PB4 |
Classe UE PB (quatrième génération) | Classe S |
Classe UE S | Classe S |
Classe UE SE | Classe SE1 |
Classe UE E | Classe A 1 |
1bis Si le nombre de générations de plants importés de la classe UE PB n’est pas connu, lesdits plans sont attribués à la quatrième génération.2
2 Sur demande et lorsque la généalogie et les exigences des lots de plants importés correspondent à celles de l’une des classes définies à l’art. 8, l’OFAG peut décider selon les cas que la classe qui peut être produite soit désignée par la classe inférieure correspondante.
3 L’OFAG décide dans chaque cas les exigences spécifiques applicables à la production de matériel initial.
4 Une parcelle qui ne satisfait pas aux conditions fixées pour la classe annoncée, peut être admise pour la production d’une classe inférieure si les conditions requises sont respectées.
5 Les emballages visés à l’art. 27a doivent être neufs et les récipients propres et exempts de tout résidu d’inhibiteur de germination.3
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
2 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
1 Les étiquettes des lots de plants issus de semences de pommes de terre qui doivent être mis en circulation en tant que plants de base ou de plants certifiés doivent comprendre, en plus des indications visées à l’annexe 5, chap. B, let. A, les indications visées à l’annexe 5, chap. B, let. C, ch. 1.
2 Les récipients contenant des plantons issus de semences de pommes de terre doivent être accompagnés d’un document du fournisseur. Celui-ci comprend les indications visées à l’annexe 5, chap. B, let. C, ch. 2.
3 Les emballages de semences de pommes de terre doivent être munis d’une étiquette du fournisseur. Celle-ci comprend les indications visées à l’annexe 5, chap. B, let. C.
1 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
1 En dérogation aux dispositions de l’art. 24, l’OFAG certifie un lot de plants si:1
2 La certification est délivrée sur la base:
3 Les échantillons officiels sont prélevés et envoyés au laboratoire de l’OFAG par une personne agréée.
4 Les lots de plants sont contrôlés après le triage par un contrôleur agréé.
5 Un lot ne remplissant pas les conditions fixées aux ch. 1 et 2.1 de l’annexe 4, chap. B peut être contrôlé une nouvelle fois après un triage complémentaire.
6 Un lot de plants qui ne satisfait pas aux conditions fixées pour la classe annoncée, peut être certifié dans une classe inférieure si les conditions requises pour cette classe sont respectées.
7 Pour les plants de pommes de terre qui ont été obtenus par micromultiplication et dont les dimensions ne répondent pas aux exigences de la présente ordonnance, l’OFAG peut arrêter:
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
3 Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
4 RS 916.201
5 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
1 En dérogation aux dispositions de l’art. 24, un lot de plants de pommes de terre issus de semences de pommes de terre (True Potato Seeds) est reconnu par l’OFAG en tant que plant de base ou plant certifié, à condition que les plants:
2 L’OFAG fixe la quantité maximale qui peut être reconnue selon l’al. 1.
1 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
2 RS 916.201
1 L’OFAG peut établir l’équivalence des classes de plants produits à l’étranger par rapport aux classes définies aux art. 7 à 9.
2 La mise en circulation de plants traités avec un produit inhibant la germination est interdite.
3 L’OFAG peut prélever des échantillons de plants et les soumettre à des contrôles en vue de vérifier leur conformité aux exigences de la présente ordonnance, en particulier celles fixées à l’annexe 6.
1 L’art. 32, al. 3 et 3bis, s’applique aux indications sur la valeur culturale et d’utilisation des plantes fourragères, oléagineuses ou à fibres.2
2 Dans le cas des plantes fourragères, l’examen préliminaire n’est réalisé que pour la féverole, le pois protéagineux et les lupins.
3 L’OFAG peut refuser une demande d’enregistrement si les indications montrent qu’une des caractéristiques observées de la variété atteint la valeur éliminatoire fixée à l’annexe 2.
1 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1er fév. 2000 (RO 2000 513).
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
1 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999 (RO 2000 513). Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, avec effet au 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
2 Les établissements multiplicateurs sont tenus:
3 Un établissement multiplicateur peut exploiter une ou plusieurs centrales de triage agréées par l’OFAG. Chaque centrale de triage doit satisfaire aux conditions fixées à l’art. 22, al. 1, let. a et b.
1 Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 8 mars 2002, avec effet au 1er juin 2002 (RO 2002 1489).
1 En dérogation aux art. 20 à 24, l’OFAG admet un lot de semences comme semences commerciales si:
2 Les échantillons officiels sont prélevés et envoyés par une personne agréée au laboratoire de l’OFAG, sitôt le triage d’un lot terminé. L’établissement multiplicateur conserve pendant au moins une année un double de chaque échantillon officiel. Le poids des lots et des échantillons est fixé à l’annexe 4.
1 Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, avec effet au 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
1 Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
1 Les semences de plantes fourragères peuvent être conditionnées en petits emballages CE A ou CE B. Les emballages sont pourvus, à l’extérieur, d’une étiquette du fournisseur. Celle-ci comprend les indications visées à l’annexe 5, chap. C, ch. 2.
2 L’art. 27a s’applique à l’emballage et à la fermeture des petits emballages visés à l’al. 1. Il est interdit de refermer les petits emballages.
3 L’art. 28, al. 1, 4 et 5, s’applique à l’étiquettage des petits emballages visés à l’al. 1. En dérogation à l’art. 28, al. 1, l’étiquette du fournisseur peut être imprimée sur l’emballage.
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
2 Pour les espèces suivantes, des lots homogènes de semences de la catégorie «semences commerciales» peuvent également être mis en circulation: 3
Antyllis vulneraria
Brassica juncea L.
Bromus stamineus Desv.
Cynodon dactylon (L.) Pers.
Cynosorus cristatus L.
Hedysarum coronarium L.
Lotus uliginosus Schk.
Melilotus alba Medikus
Melilotus officinalis (L.) Pallas
Onobrychis viciifolia Scop.
Phalaris aquatica L.
Poa annua L.
Sinapis alba L.
Trigonella foenum-graecum L.
Vicia faba L. (partim)
Vicia pannonica Crantz.4
3 L’OFAG peut autoriser, dans un but d’utilisation et de conservation des ressources phytogénétiques, la mise en circulation d’écotypes d’espèces qui ne sont pas citées à l’al. 2; il en fixe les conditions.
4 En dérogation à l’art. 27, al. 3, les petits emballages CE B de semences de plantes fourragères sont munis d’une étiquette du fournisseur conforme aux prescriptions de l’annexe 5.
5 La première mise en circulation de semences commerciales produites en Suisse est réservée aux établissements multiplicateurs agréés décrits à l’art. 22.
6 La première mise en circulation de mélanges de semences et de petits emballages de plantes fourragères produits en Suisse est réservée aux établissements conditionneurs agréés visés à l’art. 22a.5
1 Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 8 mars 2002, avec effet au 1er juin 2002 (RO 2002 1489).
2 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999 (RO 2000 513). Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 8 mars 2002, avec effet au 1er juin 2002 (RO 2002 1489).
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1er fév. 2000 (RO 2000 513).
5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
1 Les semences de plantes fourragères peuvent être mises en circulation sous forme de mélange à condition que:
2 En dérogation à l’al. 1, let. b:
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
3 Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
4 Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945).
5 Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
6 Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
1 Les indications sur la valeur culturale et d’utilisation mentionnées à l’art. 16, al. 2, let. a, se basent sur les résultats des examens réalisés à l’étranger pour autant que les examens aient eu lieu dans des conditions agronomiques et climatiques reconnues comparables aux conditions suisses par l’OFAG.
2 L’OFAG peut refuser une demande d’enregistrement si les indications montrent que la variété ne remplit pas, de toute évidence, les exigences fixées à l’annexe 2.
1 Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 8 mars 2002, avec effet au 1er juin 2002 (RO 2002 1489).
Abrogé
1 L’OFAG est chargé de l’application de la présente ordonnance; il peut édicter les dispositions d’exécution nécessaires.
1 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 8 mars 2002 (RO 2002 1489). Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, avec effet au 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
1 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999 (RO 2000 513). Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, avec effet au 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
Les semences de légumes figurant à l’annexe 1 produites avant le 31 décembre 2010 peuvent être mises en circulation selon l’ancien droit jusqu’au 31 décembre 2012.
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
1 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999 (RO 2000 513). Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, avec effet au 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
1 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 8 mars 2002 (RO 2002 1489). Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, avec effet au 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
1 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 nov. 2006 (RO 2006 5179). Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, avec effet au 1er juil. 2010 (RO 2010 2763).
1 Les plants qui ont été produits en Suisse avant le 1er janvier 2021 peuvent encore être utilisés pour la production de plants jusqu’au 31 décembre 2024.
2 Les lots de matériel qui ont été produits directement à partir de plants produits en Suisse avant le 1er janvier 2021 reçoivent la désignation suivante, à condition que les exigences fixées aux annexes 3 et 4 soient remplies:
Plants qui ont été produits en Suisse avant le 1er janvier 2021 | Lots produits: |
Classe F0 | Classe PBTC |
Classe F1 | Classe PB2 |
Classe F2 | Classe PB3 |
Classe F3 | Classe PB4 |
Classe F4 | Classe S |
Classe S | Classe S |
Classe SE1 | Classe SE1 |
Classe SE2 | Classe SE2 |
Classe SE3 | Classe E |
Classe E | Classe A. |
1 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 1999.
(art. 1, 13, 46)
Avena nuda L. | avoine nue |
Avena sativa L. | avoine commune, avoine |
Avena strigosa Schreb. | avoine maigre |
Hordeum vulgare L. | orge |
Oryza sativa L. | riz |
Phalaris canariensis L. | alpiste |
Secale cereale L. | seigle |
Sorghum bicolor (L.) Moench | sorgho, sorgho commun |
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) et Weg ex Davidse | sorgho du Soudan |
Triticum aestivum L. | blé tendre |
Triticum durum Desf. | blé dur |
Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell. | épeautre |
x Triticosecale Wittm. ex.A. Camus | hybrides résultant du croisement d’une espèce appartenant au genre Triticum avec une espèce appartenant au genre Secale |
Zea mays L. | maïs, à l’exception du maïs à éclater (popcorn) et du maïs doux |
Sorghum bicolor (L.) Moench xSorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) et Weg ex Davidse | hybrides résultant du croisement entre Sorghum et sorgho du Soudan |
Agrostis canina L. | agrostide des chiens ou agrostide canine |
Agrostis capillaris L. | agrostide ténue ou agrostide capillaire |
Agrostis gigantea Roth | agrostide blanche |
Agrostis stolonifera L. | agrostide stolonifère |
Alopecurus pratensis L. | vulpin des prés |
Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl et C. Presl | fromental |
Bromus catharticus Vahl | brome cathartique |
Bromus sitchensis Trin. | brome sitchensis |
Cynodon dactylon (L.) Pers. | chiendent pied de poule |
Dactylis glomerata L. | dactyle aggloméré |
Festuca arundinacea Schreber | fétuque élevée |
Festuca filiformis Pourr. | fétuque ovine |
Festuca ovina L. | fétuque ovine |
Festuca pratensis Huds. | fétuque des prés |
Festuca rubra L. | fétuque rouge |
Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina | fétuque durette |
Lolium multiflorum Lam. | ray-grass d’Italie et raygrass Westerworld |
Lolium perenne L. | ray-grass anglais |
Lolium x hybridum Hausskn. | ray-grass hybride |
Phalaris aquatica L. | herbe de Harding |
Phleum nodosum L. | fléole bulbeuse |
Phleum pratense L. | fléole des prés |
Poa annua L. | pâturin annuel |
Poa nemoralis L. | pâturin des bois |
Poa palustris L. | pâturin des marais |
Poa pratensis L. | pâturin des prés |
Poa trivialis L. | pâturin commun |
Trisetum flavescens (L.) P.Beauv. | avoine jaunâtre |
x Festulolium Asch et Graebn. | hybrides résultant du croisement d’une espèce appartenant au genre Festuca avec une espèce appartenant au genre Lolium, Festulolium |
Hedysarum coronarium L. | sainfoin d’Espagne |
Lotus corniculatus L. | lotier corniculé |
Lupinus albus L. | lupin blanc |
Lupinus angustifolius L. | lupin bleu, lupin à feuilles étroites |
Lupinus luteus L. | lupin jaune |
Medicago lupulina L. | minette |
Medicago sativa L. | luzerne |
Medicago x varia T. Martyn Sand | luzerne rustique |
Onobrychis viciifolia Scop. | esparcette, sainfoin |
Ornithopus sativus Brot. | ornithope cultivé ou serradelle |
Pisum sativum L. (partim) | pois fourrager, pois protéagineux |
Trifolium alexandrinum L. | trèfle d´Alexandrie |
Trifolium hybridum L. | trèfle hybride |
Trifolium incarnatum L. | trèfle incarnat |
Trifolium pratense L. | trèfle violet |
Trifolium repens L. | trèfle blanc |
Trifolium resupinatum L. | trèfle de Perse |
Trigonella foenum-graecum L. | fenugrec |
Vicia faba L. | féverole |
Vicia pannonica Crantz | vesce de Pannonie ou vesce de Hongrie |
Vicia sativa L. | vesce commune |
Vicia villosa Roth | vesce velue |
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. | chou navet, rutabaga |
Brassica oleracea L. convar.acephala (DC) Alef var. medullosa Thell + var. viridis L. | chou fourrager |
Phacelia tanacetifolia Benth. | phacélie |
Plantago lanceolata L. | plantain lancéolé |
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. | radis oléifère |
Brassica juncea (L.) Czernj. | moutarde brune |
Brassica napus L. (partim) | colza |
Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch | moutarde noire |
Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs | navette |
Carthamus tinctorius L. | carthame |
Carum carvi L. | cumin |
Glycine max. (L.) Merr. | soja |
Helianthus annuus L. | tournesol |
Linum usitatissimum L. | lin textile, lin oléagineux |
Papaver somniferum L. | pavot somnifère |
Sinapis alba L. | moutarde blanche |
Beta vulgaris L. | betterave sucrière, betterave fourragère |
Allium cepa L. | |
| oignon, échalion |
| échalote |
Allium fistulosum L. | ciboule, oignon d’hiver |
Allium porrum L. | poireau |
Allium sativum L. | ail |
Allium schoenoprasum L. | ciboulette |
Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. | cerfeuil |
Apium graveolens L. | |
| céleri |
| céleri-rave |
Asparagus officinalis L. | asperge |
Beta vulgaris L. | |
| betterave |
| bette |
Brassica oleracea L. | |
| chou frisé |
| chou-fleur |
| chou rouge et chou blanc |
| choux de Bruxelles |
| chou-rave |
| chou de Milan |
| brocoli |
| chou palmier |
| chou tronchuda |
Brassica rapa L. | |
| chou chinois |
| navet |
Capsicum annuum L. | poivron |
Cichorium endivia L. | chicorée frisée, scarole |
Cichorium intybus L | |
| chicorée witloof |
| chicorée à larges feuilles ou chicorée italienne |
| chicorée industrielle |
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai | pastèque |
Cucumis melo L. | melon |
Cucumis sativus L. | |
| concombre |
| cornichon |
Cucurbita maxima Duchesne | potiron |
Cucurbita pepo L. | courgette |
Cynara cardunculus L. | |
| artichaut |
| cardon |
Daucus carota L. | carotte |
Foeniculum vulgare Mill. | |
| fenouil |
Lactuca sativa L. | laitue |
Solanum lycopersicum L. | tomate |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill | |
| persil |
| parsil racine |
Phaseolus coccineus L. | haricot d’Espagne |
Phaseolus vulgaris L. | |
| haricot commun |
| haricot nain, haricot à rames |
Pisum sativum L. (partim) | |
| pois, pois rond |
| pois ridé |
| pois mange-tout |
Raphanus sativus L. | |
| radis |
| radis noir |
Rheum rhabarbarum L. | rhubarbe |
Scorzonera hispanica L. | scorsonère |
Solanum melongena L. | aubergine |
Spinacia oleracea L. | épinard |
Valerianella locusta (L.) Laterr. | mâche |
Vicia faba L. | fève |
Zea mays L. | |
| maïs doux |
| maïs à éclater |
1 Mise à jour par le ch. II des O du DEFR du 22 déc. 1999 (RO 2000 513), du 2 mai 2005 (RO 2005 1945) et du 7 juin 2010 (RO 2010 2763) et le ch. II al. 1 de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
(art. 14, 32, 36, 49)
La valeur culturale et d’utilisation est jugée satisfaisante si:
Pour qu’une demande d’enregistrement ou que l’enregistrement d’une variété dans le catalogue soit accepté, le résultat de l’observation d’une caractéristique ne doit pas atteindre la valeur éliminatoire correspondant à la caractéristique.
Des valeurs éliminatoires distinctes sont fixées:
Dans le cas du maïs, un indice total <-1 est considéré comme valeur éliminatoire pour les essais préliminaires.
La valeur globale d’une variété est le résultat de l’examen officiel. Elle doit être plus élevée que la valeur globale minimale pour que la variété soit enregistrée dans le catalogue des variétés.
La valeur globale d’une variété déterminante pour l’enregistrement dans le catalogue des variétés est calculée sur la base de la moyenne des résultats des deux années d’essais officiels.
La valeur globale d’une variété correspond au rendement relatif (rendement de la variété testée exprimé en pour-cent du rendement de la moyenne des variétés standard) corrigé en fonction des bonus ou malus obtenus.
Un bonus est ajouté au rendement relatif si la variété présente une différence par rapport à la moyenne des standards ou si elle ne dépasse pas certaines valeurs limites. Les différences nécessaires et les valeurs limites sont définies pour chaque caractéristique retenue. La valeur des bonus est déterminée par espèce.
Un malus est soustrait du rendement relatif si la variété présente une différence par rapport à la moyenne des standards ou si elle dépasse certaines valeurs limites. Les différences nécessaires et les valeurs limites sont définies pour chaque caractéristique retenue. La valeur des malus est déterminée par espèce.
En ce qui concerne l’épeautre, une correction de la valeur globale minimale est effectuée, représentant une valeur de référence statistiquement déterminée sur la base de la typicité de la variété expérimentale. La détermination de la typicité se fonde sur des analyses moléculaires (Müller et al.; 2018; Theor Appl Genet; 131 (2); 407 – 416) pour les variétés de référence et les variétés expérimentales. L’OFAG définit les variétés de référence nécessaires à la détermination de la valeur de référence. La détermination de la valeur de référence a lieu conformément à une régression linéaire entre la valeur globale de la variété et la typicité.
La valeur globale est calculée en fonction d’un indice total. Les formules de calcul de l’indice total ainsi que les caractéristiques retenues pour ces calculs sont fixés sous le ch. 2.7 du présent chapitre.
Avoine: | > 103 | |
Orge: | > 103 | |
Seigle: | > 103 | |
Blé: | de très bonne qualité boulangère | > 95 |
de bonne qualité boulangère: | > 103 | |
de qualité boulangère médiocre à faible: | > 110 | |
de faible qualité boulangère et fourrager: | > 120 | |
de qualité biscuitière: | > 110 | |
Épeautre: | > 103 | |
Triticale: | > 103 | |
Maïs: | L’indice total doit atteindre au minimum la valeur de 0 pour l’enregistrement d’une variété de maïs au catalogue des variétés. |
La qualité technologique des blés panifiables est déterminée sur la base du «schéma d’évaluation 90» (Saurer et al.; 1991; Landwirtschaft Schweiz 4 (1-2); 55–57). Sont réputés:
Un blé est considéré comme blé de qualité biscuitière si, pour les caractéristiques spécifiques à la variété, les valeurs d’analyse sont comprises en majorité dans les fourchettes suivantes:
Caractéristiques | Unité | Fourchette | Caractéristiques | Unité | Fourchette |
Protéine | % MS | 9–10 | Farinogramme | % res.14% | 52–58 |
Zeleny | ml | 20–30 | Extensogramme | cm2 | 30–60 |
Gluten humide | % | 18–23 | Extensogramme DW5/DB | 0,8–1,6 | |
Gluten sec | % | 8–11 | Alvéogramme W | x10-4J | 80–120 |
Maltose | % | 1–2 | Alvéogramme P/L | 0,3–0,5 | |
Temps de chute | seconde | 300–400 | Alvéogramme P | mm | 30–45 |
Amylogramme max. | BE1 | 500–1000 | Alvéogramme L | mm | 100–150 |
1 Unité Brabender |
Abréviations:
abs = valeurs absolues
MS = matière sèche
PCE = poids de 100 épillets
PHL = poids à l’hectolitre
PMG = poids de 1000 grains
PV = piétin-verse
rdt = rendement
rel. = relatif
S. nodorum = Septoria nodorum
std = par rapport à la valeur des standards
Caractéristiques observées | Valeurs éliminatoires | Différences nécessaires pour l’obtention d’un bonus ou d’un malus par rapport à la moyenne des standards | |||
unité | valeurs retenues lors des essais préliminaires | valeurs retenues lors des essais d’homologation | bonus (+1) | malus (–1) | |
Caractéristiques principales | |||||
Rdt en grain (15% H2O) | en dt/ha | < –5 (rdt std) | |||
Verse | note (1–9) | > 5 (abs) | ³ 2 (std) | ≤–1 | ³ +1 |
Précocité | épiaison std ± jours | > 5 (std) | ≤–2 | ≥+3 | |
PHL | kg | < 48 (abs) | < 48 (abs) | ≥+1 | ≤–2 |
Oidium | note (1–9) | > 6 (abs) | ³ 6 (abs) | ≤–1 | ³ +1 |
Protéine | pour-cent | < 9 (abs) | < 9 (abs) | ||
Caractéristiques principales | |||||
Hivernage (avoine d’automne) | note (1–9) | > 3 (std) | ≤–2 | ³ +2 | |
Autres observations | |||||
Hauteur plante | cm | ||||
PMG | g | ||||
Couleur du grain | |||||
Fibre brute | g/MS | ||||
Rendement en vert: | |||||
| pour-cent MS | ||||
– Rdt en mélange | pour-cent MS |
Caractéristiques observées | Valeurs éliminatoires | Différences nécessaires pour l’obtention d’un bonus ou d’un malus par rapport à la moyenne des standards | |||
unité | valeurs retenues lors des essais préliminaires | valeurs retenues lors des essais d’homologation | bonus (+1) | malus (–1) | |
Caractéristiques principales | |||||
Rdt en grain (15% H2O) | en dt/ha | < –5 (rdt std) | |||
Verse | note (1–9) | > 5 (abs) | > 2 (std) | ≤–1 | ≥+1 |
Précocité | épiaison std ± jours | > 5 (std) | ≤–2 | ≥+3 | |
PHL (6 rangs) | kg | < 63 (abs) | < 63 (abs) | ³ +1 | ≤–2 |
PHL (2 rangs) | kg | < 64 (abs) | < 64 (abs) | ³ +1 | ≤–2 |
Oïdium | note (1–9) | > 6 (abs) | ³ 6 (abs) | ≤–1 | ³ +1 |
Helminthosporiose | note (1–9) | > 6 (abs) | ³ 6 (abs) | ≤–1 | ³ +1 |
Rhynchosporiose | note (1–9) | > 6 (abs) | ³ 6 (abs) | ≤–1 | ³ +1 |
Protéine (6 rangs) | pour-cent | < 9 (abs) | < 9 (abs) | ||
Protéine (2 rangs) | pour-cent | < 9 (abs) | < 9 (abs) | ||
Caractéristiques circonstancielles | |||||
État sanitaire général* | note (1–9) | > 2 (std) | ≤–2 | ³ +1,5 | |
Hivernage (orge d’automne) | note (1–9) | > 2 (std) | ≤–2 | ³ +2 | |
Autres observations | |||||
Hauteur plante | cm | ||||
PMG | g | ||||
Virus | |||||
Fibres brutes | g/MS | ||||
* S’il n’est pas possible de noter l’helminthosporiose, la rhynchosporiose et l’oidium séparément, cette caractéristique devient caractéristique principale. |
Caractéristiques observées | Valeurs éliminatoires | Différences nécessaires pour l’obtention d’un bonus ou d’un malus par rapport à la moyenne des standards | |||
unité | valeurs retenues lors des essais préliminaires | valeurs retenues lors des essais d’homologation | bonus (+1) | malus (–1) | |
Caractéristiques principales | |||||
Rdt en grain (15% H2O) | en dt/ha | < –5 (rdt std) | |||
Verse | note (1–9) | > –7 (abs) | > 2 (std) | ≤–1 | ³ +1 |
Précocité | épiaison std ± jours | > 5 (std) | ≤–2 | ³ +3 | |
PHL | kg | < 69 (abs) | < 69 (abs) | ³ +1 | ≤–2 |
Rouille brune | note (1–9) | > 6 (abs) | ³ 6 (abs) | ≤–1 | ³ +1 |
Hivernage | note (1–9) | > 2 (std) | ≤–2 | ³ +2 | |
Amylogramme | unité | < –100 (std) | |||
Autres observations | |||||
Hauteur plante | cm | ||||
PMG | g | ||||
Ergot (Claviceps purpurea) | épis attaqués par are |
Caractéristiques observées | Valeurs éliminatoires | Différences nécessaires pour l’obtention d’un bonus ou d’un malus par rapport à la moyenne des standards | |||
unité | valeurs retenues lors des essais préliminaires | valeurs retenues lors des essais d’homologation | bonus (+1,5) | malus (–1,5) | |
Caractéristiques principales | |||||
Rdt en grain (15% H2O) | en dt/ha | ||||
Verse | note (1–9) | > 5 (abs) | > 2 (std) | ≤– 1 (std) | ³ + 1 (std) |
Précocité | épiaison std ± jours | > 5 (std) | ≤– 2 (std) | ³ + 3 (std) | |
PHL | kg | < 72 (abs) | < 72 (abs) | ³ + 1 (std) | ≤– 2 (std) |
Oidium | note (1–9) | > 6 (abs) | ³ 6 (abs) | ≤ 3 (abs) | ≥4,5 (abs) |
Rouille jaune | note (1–9) | > 6 (abs) | ³ 6 (abs) | ≤ 3 (abs) | ³ 4,5 (abs) |
Rouille brune | note (1–9) | > 6 (abs) | ³ 6 (abs) | ≤ 3 (abs) | ³ 4,5 (abs) |
S. nodorum feuille | index | > 25 (std) et > 125 (abs) | ≤– 15 (std) | ³ + 15 (std) | |
S. nodorum épi | index | > 40 (std) et > 125 (abs) | ≤– 10 (std) | ≥+ 20 (std) | |
Septoria tritici | index | > 25 (std) | ≤– 15 (std) | ≥+ 15 (sdt) | |
Fusarioses épi | note (1–9) | > 8 (abs) | > 7 (abs) | < 4 (abs) | > 6 (abs) |
Zeleny1 | < 20 (abs) | < 20 (abs) | |||
Protéine12 | pour-cent | < 10 (abs) | < 10 (abs) | ||
Panification1 | impanifiable | impanifiable | |||
Caractéristiques circonstancielles | |||||
Germination sur pied1 | note (1–9) | > 6 (abs) | ≤– 2 (std) | ≥+ 2 (std) | |
Hivernage (blés d’automne) | note (1–9) | > 2 (std) | ≤– 2 (std) | ≥+ 2 (std) | |
Rouille noire (blés de printemps) | note (1-9) | > 7 (abs) | > 7 (abs) | ≤– 2 (std) | ≥+ 3 (std) |
Septoria nodorum | note (1–9) | > 7 (abs) | |||
Autres observations | |||||
Hauteur plante | cm | ||||
PMG | g | ||||
Alternativité | note | ||||
PV | note (1–9) | ||||
Remarques: | |||||
| |||||
2 caractéristique non retenue pour les blés à biscuits |
Caractéristiques observées | Valeurs éliminatoires | Différences nécessaires pour l’obtention d’un bonus ou d’un malus par rapport à la moyenne des standards | |||
Unité | valeurs retenues lors des essais préliminaires | valeurs retenues lors des essais d’homologation | Bonus (+1) | Malus (–1) | |
Caractéristiques principales | |||||
Rdt en grain (15 % H2O) | en dt/ha | ||||
Verse | note (1–9) | > 6 (abs) | > 2 (std) | £ –1 | ³ +1 |
Précocité | épiaison std ± jours | > 5 (std) | £ –2 | ³ +3 | |
PHL | kg | ³ +1 | £ –2 | ||
PCE (Poids de 100 épillets) | g | <� 8 (abs) | <� 8 (abs) | ||
Oidium | note (1–9) | > 6 (abs) | ³ 6 (abs) | £ –1 | ³ +1 |
Rouille jaune | note (1–9) | > 5 (abs) | ³ 5 (abs) | £ –1 | ³ +1 |
Rouille brune | note (1–9) | > 6 (abs) | ³ 6 (abs) | £ –1 | ³ +1 |
S. nodorum feuille | index | > 20 (std) et > 125 (abs) | £ –15 | ³ +15 | |
S. nodorum épi | index | > 20 (std) | £ –15 | ³ +15 | |
Fusariose sur épi | note (1–9) | > 6 (abs) | > 6 (abs) | < 4 (abs) | > 5 (abs) |
Type de grain | note (1–9) | > 3 (std) | £ max (std) | > max (std) | |
Brisure du rachis | note (1–9) | > 2 (std) | £ max (std) | > max (std) | |
Part de grains nus | note (1–9) | > 2 (std) ou ³ 5 (abs) | £ max (std) | > max (std) | |
Zeleny | < 20 (abs) | < 20 (abs) | £ max (std) | > max (std) | |
> 45 (abs) | > 45 (abs) | ||||
Protéine | Pour-cent | < 14 (abs) | < 14 (abs) et £ –3 (std) | ³ min (std) | £ min (std) |
Rapport acide oléique / acide palmitique | ³ min (std) | < min (std) | |||
Pouvoir d’absorption d’eau | Pour-cent | ³ 59 (abs) et | < 59 (abs) et | ||
£ 66 (abs) | > 66 (abs) | ||||
Extensogramme DW / DL | £ max (std) | > max (std) | |||
Caractéristiques secondaires | |||||
Longueur des épis | cm | ||||
Hivernage | note (1–9) | > 2 (std) | £ –2 | ³ +2 | |
Septoria nodorum | note (1–9) | > 7 (abs) | |||
Autres observations | |||||
Hauteur des plantes | cm |
Caractéristiques observées | Valeurs éliminatoires | Différences nécessaires pour l’obtention d’un bonus ou d’un malus par rapport à la moyenne des standards | |||
unité | valeurs retenues lors des essais préliminaires | valeurs retenues lors des essais d’homologation | bonus (+1) | malus (–1) | |
Caractéristiques principales | |||||
Rdt en grain (15% H2O) | en dt/ha | < – 5(rdt std) | |||
Verse | note (1–9) | > 5 (abs) | > 2 (std) | ≤–1 | ≥+1 |
Précocité | épiaison std ± jours | > 5 (std) | ≤–2 | ≥+3 | |
Protéine | pour-cent | ≥+1 (std) | ≤–1 (std) | ||
PHL | kg | < 62 (abs) | < 62 (abs) | ≥+1 | ≤–2 |
Rouille jaune | note (1–9) | > 6 (abs) | ≥ 5 (abs) | ≤–1 | ≥+1 |
Rouille brune | note (1–9) | > 6 (abs) | ≥ 6 (abs) | ≤–1 | ≥+1 |
S. nodorum feuille | index | > 25 (std) et > 125 (abs) | ≤–15 | ≥+15 | |
S. nodorum épi | index | > 25 (std) | ≤–15 | ≥+15 | |
Fusariose sur épi | note (1–9) | > 8 (abs) | > 7 (abs) | < +4 (abs) | > +6 (abs) |
Caractéristiques circonstancielles | |||||
Germination sur pied | note (1–9) | > 7 (abs) | ≤–2 | ≥+2 | |
Hivernage (triticale d’automne) | note (1–9) | > 3 (std) | ≤–2 | ≥+2 | |
Oïdium | note (1–9) | > 3 (abs) | > 3 (abs) | ≤–1 (abs) | ≥+4,5 (abs) |
Septoria nodorum | note (1–9) | > 7 (abs) | |||
Autres observations | |||||
Hauteur plante | cm | ||||
PMG | g | ||||
PV | note (1–9) | ||||
Fusariose sur épi | note (1–9) |
Maïs grains | Maïs silo | |
Caractéristiques principales | ||
Nombre de plantes présentes | x | x |
Vigueur au départ (note) | x | x |
Rendement en grains (15% H20) | x | |
Rendement en matière sèche (MS) de la plante entière | x | |
Teneur en matière sèche des grains à la récolte | x | |
Teneur en matière sèche de la plante entière à la récolte | x | |
Teneur en matière organique digestible (MOD) (g/kg MS) | x | |
Caractéristiques circonstancielles | ||
Verse racinaire pendant la végétation | x | x |
Verse racinaire à la récolte | x | x |
Verse parasitaire à la récolte | x | x |
Attaque de charbon | x | x |
Attaque de fusariose | x | |
Autres observations | ||
Ancrage des racines (note au test de poussée) | x | x |
Hauteur des plantes | x | x |
Hauteur du point d’insertion de l’épis supérieur | x | x |
Faculté au battage (note sur la casse des grains) | x | |
Impression générale (note) | x | x |
Fertilité de la pointe de l’épis (note) | x | x |
Formation de tiges secondaires | x | x |
Attaque de ravageurs (pyrale, mouche de Frit) | x | x |
Maladies du feuillage (rouille, helminthosporiose) | x | x |
Date de la floraison des organes femelles | x | x |
Teneur en amidon | x | |
Caractéristiques retenues pour le calcul des indices | Résultat de la variété en examen | Valeur moyenne des deux meilleures variétés standard | Facteur de pondération | Formule de calcul des indices |
Indice rendement (A) | ||||
rendement en dt/ha de grains à 15% H20 | a1 | a2 | 1,0 | |
Indice précocité (B) | ||||
teneur en matière sèche des grains à la récolte (%) | b1 | b2 | 2,5 | (b1 – b2) x 2,5 = B |
Indice résistance à la verse (C) | ||||
verse racinaire en végétation (%) | c1 | c2 | 0,25 | (c2 – c1) x 0,25 |
verse racinaire à la récolte (%) | c3 | c4 | 0,75 | + (c4 – c3) x 0,75 |
verse parasitaire à la récolte (%) | c5 | c6 | 0,75 | + (c6 – c5) x 0,75 |
= C | ||||
Indice maladies (D) | ||||
attaque de fusariose (%) | d1 | d2 | 0,25 | (d2 – d1) x 0,25 |
attaque de charbon (%) | d3 | d4 | 0,25 | + (d4 – d3) x 0,25 |
= D | ||||
Indice vigueur au départ (E) | ||||
vigueur au départ (note*) | e1 | e2 | 0,5 | (e2 – e1) x 0,5 = E |
Indice total du maïs grains = A + B + C + D + E | ||||
* note 1 = très bonne, note 9 = très mauvaise |
Caractéristiques retenues pour le calcul des indices | Résultat de la variété en examen | Valeur moyenne des deux meilleures variétés standard | Facteur de pondération | Formule de calcul des indices |
Indice rendement (A) | ||||
rendement en matière sèche de la plante entière (dt/ha) | a1 | a2 | 0,5 | (a1 – a2) x 0,5 |
teneur en MOD (g/kg MS) | a3 | a4 | 0,4 | + (a3 – a4) x 0,4 |
= A | ||||
Indice précocité (B) | ||||
teneur en matière sèche de la plante entière (%) | b1 | b2 | 1,25 | (b1 – b2) x 1,25 = B |
Indice réstance à la verse (C) | ||||
verse racinaire en végétation (%) | c1 | c2 | 0,25 | (c2 – c1) x 0,25 |
verse racinaire à la récolte (%) | c3 | c4 | 0,75 | + (c4 – c3) x 0,75 |
verse parasitaire à la récolte (%) | c5 | c6 | 0,75 | + (c6 – c5) x 0,75 |
= C | ||||
Indice charbon (D) | ||||
attaque de charbon (%) | d1 | d2 | 0,25 | (d2 – d1) x 0,25 = D |
Indice vigueur au départ (E) | ||||
vigueur au départ (note*) | e1 | e2 | 0,5 | (e2 – e1) x 0,5 = E |
Indice total du maïs silo = A + B + C + D + E | ||||
* note 1 = très bonne, note 9 = très mauvaise |
Des valeurs éliminatoires distinctes sont déterminées pour certaines caractéristiques citées au ch. 4 du présent chapitre:
Caractéristiques | Formule | Examen préliminaire | Examen officiel | ||
Coefficient | Valeur éliminatoire | Coefficient | Valeur éliminatoire | ||
Rendement en q/ha | (a/b)*100 | 1.0 | 1.0 | ||
Petits tubercules (en %) | b–a | 1.0 | 1.0 | ||
Conservation | |||||
Conservation (note) | b–a | 1.5 | 1.5 | ||
Germination (note) | b–a | 1.5 | 1.5 | ||
Développement et maladies de type parasitaire au champ | |||||
Régularité à la levée (note) | c–a | 1.0 | 1.0 | ||
Mildiou sur feuillage (note) | c–a | 3.0 | 3.0 | ||
| |||||
| c–a | 1.0 | 1.0 | ||
| c–a | 1.0 | 1.0 | ||
Erwinia (%) | c–a | 1.0 | 1.0 | ||
Pourriture à la récolte (% du poids) | c–a | 1.0 | > 6.0 | 1.0 | > 6.0 |
Maladies de type parasitaire après conservation (% et indice) | |||||
Mildiou sur tubercule | c–a | 1.0 | > 5.0 | 1.0 | > 5.0 |
Pourriture autre que mildiou | c–a | 1.0 | > 5.0 | 1.0 | > 5.0 |
Mop top ou rattel | c–a | 1.0 | > 6.0 | 1.0 | > 6.0 |
| c–a | 1.0 | > 3.0 | 1.0 | > 3.0 |
| |||||
| c–a | 0.1 | 0.1 | ||
| c–a | 1.0 | > 5.0 | 1.0 | > 5.0 |
| |||||
| c–a | 0.5 | 0.5 | ||
| c–a | 1.0 | > 5.0 | 1.0 | > 5.0 |
| c–a | 0.25 | 0.25 | ||
Défauts de la chair | |||||
Tache de rouille (% et indice) | c–a | 1.0 | > 5.0 | 1.0 | > 5.0 |
Tache grise (% et indice) | c–a | 1.0 | > 6.0 | 1.0 | > 6.0 |
Coeur creux et coeur noir (% et indice) | c–a | 1.0 | > 5.0 | 1.0 | > 5.0 |
Tache plombée (note) | c–a | 0.0 | 1.0 | ||
Noircissement après cuisson ([note + indice + % indice >30]/3) | c–a | 1.0 | 1.0 | ||
Aptitudes à la transformation | |||||
Amidon (%) | |||||
| <� 15 | <� 15 | |||
| <13; > 17 | <13; > 17 | |||
Note pour les variétés destinées à la fabrication de chips: | |||||
| a–d | 10.0 | 10.0 | ||
| a–d | 0.5 | 0.5 | ||
Note pour les variétés destinées à la fabrication de frites: | |||||
| a–d | 0.5 | 0.5 | ||
| a–d | 10.0 | 10.0 | ||
Caractéristiques complémentaires (Note) | c–a | 1.0 | 1.0 | ||
Un examen préliminaire n’est réalisé que pour la féverole, le pois protéagineux et le lupin.
Pour qu’une demande d’enregistrement ou que l’enregistrement d’une variété dans le catalogue soit accepté, le résultat de l’observation d’une caractéristique ne doit pas atteindre la valeur éliminatoire correspondant.
Des valeurs éliminatoires distinctes sont déterminées:
La valeur éliminatoire retenue lors des essais officiels pour chaque caractéristique importante observée est fixée à –1,5 point par rapport à la moyenne des résultats des variétés standards.
Pour le trèfle blanc, la teneur en acide cyanhydrique est éliminatoire lorsque celle-ci est supérieure à celle de la variété de référence désignée par l’OFAG.
Les valeurs éliminatoires retenues lors des essais préliminaires sont fixées au tableau 2 du présent chapitre.
La valeur globale est le résultat de l’examen préliminaire et de l’examen officiel. Elle doit être plus élevée que la valeur globale minimale pour que la demande d’enregistrement soit acceptée ou que la variété soit enregistrée dans le catalogue des variétés.
La valeur globale est calculée sur la base des moyennes des résultats des essais.
La valeur globale est calculée pour chaque espèce selon la formule suivante:
La valeur globale de la variété est calculée selon la formule: (X + Y)/Z
La valeur globale d’une variété correspond au rendement relatif corrigé en fonction des bonus et malus obtenus. Le rendement relatif correspond au rendement de la variété testée exprimé en % de la moyenne des rendements des variétés standard.
Les bonus et malus constituent des corrections sous forme de points ajoutés ou déduits, calculés sur la base de la différence par rapport à la valeur moyenne des résultats des variétés standard.
Note | ||
1. Selon analyse statistique: | ||
Valeur par rapport à la moyenne de l’essai (ou des standards) | ||
Différence positive: | > ppds (p = 0,01) | 1 |
> ppds (p = 0,05) | 2 | |
> 2/3 ppds (p = 0,05) | 3 | |
> 1/3 ppds (p = 0,05) | 4 | |
Égale à la moyenne des standards: | 5 | |
Différence négative: | > 1/3 ppds (p = 0,05) | 6 |
> 2/3 ppds (p = 0,05) | 7 | |
> ppds (p = 0,05) | 8 | |
> ppds (p = 0,01) | 9 | |
ppds = plus petite différence significative | ||
Note | Vigueur à la levée Faculté de repousse Résistance aux maladies1 | Force de concurrence (100- part en %) de la variété/10 = indice de concurrence | Constitution de la feuille | Persistance Lacunes en % de la couverture du sol |
1 | très bon | (100 – 90 %) = 10/10 = | 1 très fine | 0 à 10 |
2 | très bon à bon | (100 – 80 %) = 20/10 = | 2 | 20 |
3 | bon | 3 | 30 | |
4 | bon à moyen | 4 | 40 | |
5 | moyen | 5 | 50 | |
6 | moyen à faible | 6 | 60 | |
7 | faible | 7 | 70 | |
8 | faible à très faible | 8 | 80 | |
9 | très faible | (100 – 10 %) = 90/10 = | 9 très grossière | 90 à 100 |
1 notation selon les symptômes de maladies |
Les caractéristiques observées retenues pour le calcul de la valeur globale ainsi que les bonus et malus sont fixées au tableau 2 du présent chapitre.
La variété est enregistrée dans le catalogue des variétés si:
Tableau 1
Espèce | Rendement | Vitesse d’installation | Impression générale Faculté de repousse | Force de concurrence | Persistance | Résistance aux /à la | Digestibilité (MOD) | Teneur en matière sèche | Constitution | Résistance à la verse | Culture en altitude | Acide cyanhydrique | |||||||
Sclérotiniose/ conditions hivernales | Maladies foliaires/ rouilles | Pourriture des neiges/ conditions hivernales | Verticilliose/ flétrissement bactérien | Anthracnose | Tige | Feuille | |||||||||||||
1! | 2! | 2! | 2! | 2! | 2? | 2? | 2? | 2? | 2? | 1! | 1! | 1! | 2! | 2? | 2! | ! | |||
Luzerne | A | B | A | B | B | B | B |
| A | A | B |
| A | B | B | ||||
Trèfle violet | A | B | A | B | A/B | A | B | A | |||||||||||
Trèfle blanc | B | B | A | B | A | A | A | B | A | ||||||||||
Esparcette | B | B | A | B | A | B | B | B | |||||||||||
Lotier corniculé | B | B | A | B | A | B | B | B | |||||||||||
Trèfle d´Alexandrie | A | B | A | B | A/B | A | A | B | |||||||||||
Trèfle de Perse | A | B | A | B | A/B |
| A | B | |||||||||||
Dactyle aggloméré | B | B | A | B | A | B | B | A | |||||||||||
Fétuque des prés | A | B | A | A | A |
| B | B | A | A | A | ||||||||
Fétuque élevée | B | B | A | B | B | B | B | A | A | ||||||||||
Fétuque rouge | A | B | A | A | A |
| B | B | A | ||||||||||
Fétuque ovine | A | B | A | A | A | B | B | A | |||||||||||
Ray-grass Westerwold | A | B | A | B | A/B |
| B |
|
| B | B | ||||||||
Ray-grass d’Italie | A | B | A | A | A | B | A | A | B | ||||||||||
Ray-grass hybride | A | B | A | A | A |
| B | A | A | B | |||||||||
Ray-grass anglais | A | B | A | A | A | B | A | A | B | A | |||||||||
Pâturin des prés | A | B | A | A | A |
| A | B | B | A | |||||||||
Fléole des prés | A | B | A | A | A | B | B | A | B | ||||||||||
Vulpin des prés | A | B | A | B | B |
| A | B | A | B | |||||||||
Bromes fourragers | A | B | A | A | B | B | B | B | |||||||||||
Fromental | B | B | A | B | B |
| B | A | B | ||||||||||
Avoine jaunâtre | B | B | A | A | B | B | A | B | A | ||||||||||
Agrostides | B | B | A | A | B |
| B | A | B | A | |||||||||
| |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
? = observation pour autant que les conditions le permettent |
Tableau 2
Féverole, pois protéagineux et lupin
Propriétés | Formule | Unité | Valeurs éliminatoires | Différences nécessaires pour l’obtention d’un bonus ou d’un malus par rapport à la moyenne des standards | ||
Essais préliminaires | Essais officiels | Bonus (+1) | Malus (–1) | |||
Caractéristiques principales | ||||||
Rendement en grains (13% H2O) | (a/b)*100 | % | < 90 | < 95 | ||
Poids de 1000 grains: | ||||||
| b–a | g | +20 | –20 | ||
| b– a | g | +30 | –30 | ||
Teneur en protéines | % | <� –10 | +2 | –2 | ||
Maturité (hauteur des plantes au moment de la récolte) | b–a | cm | +5 | –5 | ||
État sanitaire | b–a | Note | +1 | –1 | ||
Hivernage des pois protéagineux d’automne (diminution du nombre de plantes) | b–a | % | +10 | –10 | ||
Caractéristiques secondaires | ||||||
Substances inhibitrices des féveroles: bonus de 10 points pour les variétés exemptes de tanin (fleurs blanches) | ||||||
| ||||||
b: moyenne des variétés standard |
L’examen porte sur les cultures oléagineuses de colza d’automne et de printemps, de tournesol et de lin, sur les cultures de soja, sur les cultures d’engrais verts appartenant aux espèces moutarde brune, moutarde blanche et navette.
Pour qu’une demande d’enregistrement ou que l’enregistrement d’une variété dans le catalogue soit accepté, le résultat de l’observation d’une caractéristique ne doit pas atteindre la valeur éliminatoire correspondante.
Des valeurs éliminatoires distinctes sont déterminées:
Elles figurent dans les tableaux 1, 2, 3 et 4 du présent chapitre.
La valeur globale d’une variété est le résultat de l’examen officiel.
La valeur globale est calculée selon les formules figurant dans les tableaux 1, 2, 3 et 4 du présent chapitre, en prenant la moyenne des résultats des deux années d’examens officiels.
Les caractéristiques observées retenues pour le calcul de la valeur globale sont fixées dans les tableaux 1, 2, 3 et 4 du présent chapitre.
Tableau 1
Colza d’automne, colza de printemps, tournesol et lin oléagineux
Caractéristiques | Calcul | Unité | Valeurs éliminatoires | |
Examens préliminaires | Examens officiels | |||
Caractéristiques principales | ||||
Rendement en grains (A) | (a/b)*100 | % | < 90 % | < 95 % |
Précocité à maturité (B) | b–a | % (H2O) | < –3 | |
Teneur en huile (C) | a–b | % | < –3 | < –3 |
Teneur en glucosinolates (grains entiers)1 | mmolg-1 | > 20 | > 20 | |
Teneur en acide érucique 1 | % | > 2 | > 2 | |
Caractéristiques circonstancielles | ||||
Verse précoce (D) | b–a | note (1–9) | < –3 | |
Tolérance à Sclerotinia sclerotiorum (E) | b–a | note (1–9) | < –3 | |
Tolérance à Phoma lingam (F) | b–a | note (1–9) | < –3 | |
État sanitaire à la récolte (G)2 | b–a | note (1–9) | < –3 | |
Autres caractéristiques | ||||
Précocité à la floraison | b–a | note (1–9) | ||
Vigueur fin automne3 | b–a | note (1–9) | ||
Vigueur fin hiver3 | b–a | note (1–9) | ||
| ||||
| ||||
Valeur globale du colza d’automne = A + B + C + D + E + F | ||||
Valeur globale du colza de printemps = A + B + C + D | ||||
Valeur globale du tournesol et du lin oléagineux = A + B + C + D + G | ||||
| ||||
| ||||
| ||||
Note: 1 = très bien, 3 = bien, 5 = suffisant, 7 = mauvais, 9 = très mauvais |
Tableau 2
Soja
Caractéristiques | Calcul | Unité | Valeurs éliminatoires | Bonification | |
Examens préliminaires | Examens officiels | (en fonction des valeurs calculées) | |||
Caractéristiques principales | |||||
Rendement en grains | (a/b)*100 | % | < 90 % | < 95 % | |
Teneur en protéine | (d/e)*100 | % | < 90 % | 1 pt/% de plus | |
Teneur en huile | (d/e)*100 | % | < 90 % | 1 pt/% de plus | |
Caractéristiques circonstancielles | |||||
Verse à maturité | e–d | note (1–9) | < –5 | 1 pt/unité positive | |
État sanitaire (par caractère observé) | e–d | note (1–9) | < –5 | 1 pt/unité positive | |
Autres caractéristiques | |||||
Hauteur végétation | e–d | cm | |||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
Résultats arrondis à l’unité | |||||
Note: 1 = très bien, 3 = bien, 5 = suffisant, 7 = mauvais, 9 = très mauvais | |||||
Valeur globale = rendement en grains + point(s) de bonification |
Tableau 3
Moutarde brune, moutarde blanche et navette
Caractéristiques | Calcul | Unité | Valeurs éliminatoires | |
Examens préliminaires | Examens officiels | |||
Caractéristiques principales | ||||
Couverture du sol à la fin de la période de végétation (A) | b–a | note (1–9) | < –3 | < –3 |
Résistance à l’hivernage (variétés hivernantes) (B) | b–a | note (1–9) | < –3 | |
Sensibilité à l’hivernage (variétés non hivernantes) (B) | b–a | note (1–9) | < –3 | |
Caractéristiques circonstancielles | ||||
Verse (C) | b–a | note (1–9) | < –3 | |
Force de concurrence à l’enherbement (D) | b–a | note (1–9) | < –3 | |
Autres caractéristiques | ||||
État sanitaire (par caractère observé) | b–a | note (1–9) | ||
| ||||
| ||||
Valeur globale = 100 + A + B + C + D | ||||
Note: 1 = très bien, 3 = bien, 5 = suffisant, 7 = mauvais, 9 = très mauvais |
L’examen porte sur les betteraves sucrières tolérantes ou sensibles à la rhizomanie ainsi que sur les betteraves fourragères.
Pour qu’une demande d’enregistrement ou que l’enregistrement d’une variété dans le catalogue soit accepté, le résultat de l’observation d’une caractéristique ne doit pas atteindre la valeur éliminatoire correspondante.
La valeur globale est le résultat de l’examen officiel d’une variété.
La valeur globale est calculée selon les formules figurant dans les tableaux 1 et 2 du présent chapitre, en prenant la moyenne des résultats des deux années d’examens officiels.
Les caractéristiques observées retenues pour le calcul de la valeur globale ainsi que les bonifications sont fixées dans les tableaux 1 et 2 du présent chapitre.
Tableau 1
Betteraves
A. Betteraves sucrières
Caractéristiques | Calcul | Unité | Valeurs éliminatoires | Bonification |
Examens préliminaires | 1pt par niveau d’écart | |||
Caractéristiques principales | ||||
Rendement en sucre raffiné | (a/b)*100 | %1 | < 95 % | |
Rendement en racines | a–b | %1 | < 90 % | 1 % |
Teneur en sucre | a–b | %2 | < 95 % | 0.5 % |
Perte raffinage | a–b | %2 | –0.5 % | |
Tare terre | a–b | %1 | –5 % | |
Levée | a–b | %1 | 2 % | |
Caractéristiques circonstancielles | ||||
Tolérance à la cercosporiose | b–a | note (1–9) | < –5 | 1 |
Tolérance à l’oïdium | b–a | note (1–9) | < –5 | 1 |
Montée à graines | a–b | % | > 1 % | |
Double levée | a–b | % | > 5 % | |
Autres caractéristiques | ||||
Taux d’extraction | a–b | %2 | ||
K | a–b | %2 | ||
Na | a–b | %2 | ||
Am-N | a–b | %2 | ||
Autre caractère agronomique (par caractère observé) | b–a | note (1-9) | ||
| ||||
| ||||
| ||||
| ||||
Note: 1 = très bien, 3 = bien, 5 = suffisant, 7 = mauvais, 9 = très mauvais | ||||
Valeur globale = rendement en sucre raffiné + point(s) de bonification |
Tableau 2
B. Betteraves fourragères
Caractéristiques | Calcul | Unité | Valeurs éliminatoires | Différence nécessaire pour l’obtention de bonus |
Examens officiels | bonus (+ 1) | |||
Caractéristiques principales | ||||
Rendement en matière sèche | (a/b)*100 | % | < 95 % | |
Rendement en racines | a–b | % | 1 % | |
Teneur en matière sèche | a–b | % | 1 % | |
Caractéristiques circonstancielles | ||||
Tolérance à la cercosporiose | b–a | note (1–9) | 1 | |
Récoltabilité (forme des racines) | b–a | note (1–9) | 1 | |
Autres caractéristiques | ||||
Teneur en sucre | a–b | % | ||
Montée à graines | a–b | % | ||
Double levée | a– | % | ||
Autre caractère agronomique (par caractère observé) | b–a | note (1–9) | ||
| ||||
| ||||
Résultats arrondis à l’unité | ||||
Note: 1 = très bien, 3 = bien, 5 = suffisant, 7 = mauvais, 9 = très mauvais | ||||
Valeur globale = rendement en matière sèche + point(s) de bonification |
1 Mise à jour par le ch. II des O du DEFR du 22 déc. 1999 (RO 2000 513), du 2 mai 2005 (RO 2005 1945), du 2 nov. 2006 (RO 2006 5179) et du 7 juin 2010 (RO 2010 2763) et le ch. II al. 1 de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
(art. 3 à 5, 7 à 10, 23, 38 et 39a)
Les cultures doivent se trouver dans un état de développement propre à permettre un examen correct.
Hybrides et lignées inbred de maïs
Au moins cinq visites.
Une visite après la couverture du sol, au moins trois pendant la floraison et une pour le contrôle des épis.
Hybrides de seigle et hybrides CMS d’orge
Au moins deux visites.
Une visite pendant la floraison et une après la suppression des pollinisateurs (manteau protecteur).
Avoine, orge, triticale, blé tendre, épeautre, seigle et variétés de maïs à pollinisation libre
Au moins une visite entre la floraison et la maturité jaune.
Les critères suivants sont appréciés:
Les cultures sont notées selon l’échelle suivante:
1 = très bien
3 = bien
5 = suffisant
7 = mauvais
9 = très mauvais
Si une note est moins bonne que 5, la parcelle n’est pas admise.
Les cultures destinées à la production de semences doivent être saines et normalement développées. La présence d’un ou de plusieurs des défauts énumérés ci-après peut affecter l’appréciation d’autres caractéristiques (p. ex. la pureté variétale).
L’attribution de la note tient compte de la possibilité d’apprécier correctement la culture et des soins apportés à la culture. La culture est notée en fonction des critères suivants:
Les cultures doivent être suffisamment authentiques et pures. Les cultures qui ne correspondent pas aux variétés déclarées sont refusées.
Sont considérées comme impuretés toutes les plantes de la même espèce qui ne correspondent pas au type variétal.
Hybrides, lignées inbred et variétés à pollinisation libre de maïs
Pour-cent | ||
| lignée inbred | 0,1 |
hybride simple | 0,1 | |
variété à pollinisation libre | 0,5 | |
| composants de variétés hybrides | |
– lignée inbred | 0,2 | |
– hybride simple | 0,2 | |
– variété à pollinisation libre | 1,0 |
Hybrides de seigle et seigle à pollinisation libre
Triticale
Les variétés autogames de triticale doivent présenter la pureté variétale minimale suivante:
Catégorie | Pureté variétale minimale (en %) |
semences de base | 99,7 |
semences certifiées, première reproduction | 99,0 |
semences certifiées, deuxième reproduction | 98,0 |
Avoine, orge, blé tendre, épeautre
La pureté variétale minimale est la suivante:
Catégorie | Pureté variétale minimale (en %) |
semences de base | 99,9 |
semences certifiées, première reproduction | 99,7 |
semences certifiées, deuxième reproduction | 99,0 |
Hybrides d’avoine, d’orge, de blé tendre, d’épeautre et de variétés de triticale autopollinisantes
Les distances d’isolement entre la culture et les sources voisines de pollen pouvant entraîner une fécondation indésirable sont les suivantes:
Culture | Distance minimale (en m) |
Hybrides CMS d’orge | |
| 100 |
| 50 |
Sorghum spp. | |
| 400 ; dans les régions où la présence de S. halepense ou de S. sudanense peuvent provoquer une pollinisation étrangère indésirable, la distance minimale de 800 m s’applique aux cultures destinées à la production de semence de base de Sorghum spp. |
| 200 ; dans les régions où la présence de S. halepense ou de S. sudanense peuvent provoquer une pollinisation étrangère indésirable, la distance minimale de 400 m s’applique aux cultures destinées à la production de semence certifiées de Sorghum spp. |
maïs | 200 |
semences de base de seigle hybride | |
| 1000 |
| 600 |
semences certifiées de seigle hybride | 500 |
seigle (variétés à pollinisation libre), alpiste | |
| 300 |
| 250 |
triticale (variétés autogames) | |
| 50 |
| 20 |
hybrides d’avoine, d’orge, de blé tendre, d’épeautre, à l’exception des hybrides CMS d’orge | 25 |
Lorsqu’il existe une protection suffisante contre toute pollinisation étrangère indésirable (p. ex. forêt, haie ou floraison asynchrone), ces distances peuvent ne pas être respectées.
Si la stérilité mâle est utilisée dans la production de semences certifiées de seigle hybride, la protection est renforcée par le composant mâle pollinisateur constituant un manteau de protection. Ce manteau doit être supprimé après la floraison.
Pour l’avoine, l’orge, l’épeautre et le blé tendre, les parcelles voisines réservées à la culture de variétés différentes doivent être nettement séparées.
La proportion d’espèces de céréales étrangères ne peut dépasser:
Seules sont prises en considération les espèces qui peuvent réduire la valeur des semences de l’espèce cultivée, notamment parce qu’elles sont particulièrement nuisibles ou parce que leurs semences se distinguent mal de celles de l’espèce cultivée ou sont difficiles à éliminer au triage.
Gaillet, ravenelle, vesces
Le nombre de plantes ne doit pas dépasser 20 par 100 m2 pour chaque espèce.
Dans certaines circonstances (conditions météorologiques particulières, particularités régionales, méthodes d’exploitation spéciales), la valeur ci-dessus peut être dépassée au maximum de 100 %.
Folle avoine
Des cultures d’avoine présentant de la folle avoine ne sont pas acceptées (tolérance = 0). Les cultures d’avoine ayant subi une épuration de plantes de folle avoine ne sont pas non plus acceptées.
Pour les autres espèces, le nombre de panicules de folle avoine présents dans une culture ne doit pas dépasser 5 par 10 000 m2 (=1 ha).
Les cultures présentant de la folle avoine ne peuvent pas être acceptées pour la production de semences de multiplication.
Charbons, carie naine du blé, carie ordinaire du blé
Le nombre d’épis ou de panicules attaqués ne doit pas dépasser:
Il est interdit d’éliminer les épis ou les panicules attaqués avant la visite de culture.
Maladie des stries
Le nombre de plantes attaquées ne doit pas dépasser:
Sur la surface de multiplication les précédents culturaux ne doivent pas être incompatibles avec la production de semences pour la culture en question. La surface doit être suffisamment exempte de végétaux résultant de la culture précédente.
Dans la parcelle de multiplication, la même espèce ne doit pas être cultivée pendant au minimum deux ans.
Culture inscrite pour la production de | Distances minimales d’isolement à respecter par rapport à une culture de production de | ||
Plants certifiés1 | Pommes de terre de consommation, contenant moins de 10% de plantes virosées1 | Pommes de terre de consommation contenant plus de 10% de plantes virosées1 | |
Plants de pré-base | 100 m | 300 m | 300 m |
Plants de base | 6 m | 50 m | 100 m |
Plants certifiés | – | 20 m | 50 m |
1 Une culture voisine de pomme de terre n’est pas considérée comme un voisinage indésirable si elle est issue d’un lot père de même classe que le lot père de la culture à visiter et si elle satisfait aux mêmes normes d’épuration que la culture à visiter sur toute la surface comprise dans les limites fixées ci-dessus. |
Le nombre de visites officielles de culture est de:
Les fanes des cultures de plants de pommes de terre doivent être détruites selon les directives de l’OFAG et dans les délais fixés par ce dernier. Le champ doit être maintenu indemne de fanes jusqu’à la récolte.
Catégorie | Classe | Plantes (en %) atteintes | Plantes non conformes4, 5 (en %) | Plantes éliminées lors de l’épuration (en %) | État général de la culture6 (note) | |||
Virus1 | Mildiou2 | Jambe noire et flétrissement3 | ||||||
Pré-base | PBTC | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
Pré-base | PB1 | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
Pré-base | PB2 | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
Pré-base | PB3 | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
Pré-base | PB4 | 0,02 | 0 | 0 | 0 | |||
Base | S | 0,02 | 0,4 | 0 | 0 | 1 | 5 | |
Base | SE1 | 0,04 | 1 | 0,02 | 0,02 | 1 | 5 | |
Base | SE2 | 0,04 | 1 | 0,02 | 0,02 | 1 | 5 | |
Base | E | 0,06 | 1 | 0,1 | 0,02 | 2 | 5 | |
Certifiée | A | 0,2 | 4 | 1 | 0,04 | 3 | 5 | |
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
9 = très mauvais |
Sur la surface de multiplication les précédents culturaux ne doivent pas être incompatibles avec la production de semences pour la culture en question. La surface doit être suffisamment exempte de végétaux résultant de la culture précédente.
Le nombre minimum d’années sans culture de la même espèce doit être respecté dans les parcelles:
L’OFAG fixe le nombre maximum d’années de récoltes autorisées pour chaque espèce ou groupe d’espèces.
Au moins une visite des cultures doit être effectuée.
Les cultures doivent se trouver dans un état de développement propre à permettre un examen correct.
Les critères suivants sont examinés:
Les cultures sont notées selon l’échelle suivante:
1 = très bien
3 = bien
5 = suffisant
7 = mauvais
9 = très mauvais
Si une note est moins bonne que 5, la parcelle n’est pas admise.
Les cultures destinées à la production de semences doivent être saines et normalement développées. La présence d’un ou plusieurs des défauts énumérés ci-après peut affecter l’appréciation d’autres caractéristiques (p. ex. pureté variétale).
L’attribution de la note tient compte de la possibilité d’apprécier correctement la culture et des soins apportés à la culture. La culture est notée en fonction des critères suivants:
Les cultures doivent être suffisamment authentiques et pures. Les cultures qui ne correspondent pas à la variété déclarée sont refusées.
Sont considérées comme impuretés toutes les plantes de la même espèce qui ne correspondent pas au type variétal.
Nombre maximal de plantes non conformes
Espèce | Nombre maximal de plantes non conformes par are (100 m2) Parcelles de production de: | |
Semences de pré-base et de base | Semences certifiées de la première reproduction | |
Lolium et Festulolium spp. | 2 | 10 |
Poa pratensis | ||
| 5 | 60 |
| 5 | 40 |
Graminées (excepté Lolium, x Festulolium et Poa spp.) | 3 | 10 |
Légumineuses (excepté Pisum et Vicia spp.) | 3 | 10 |
Pureté variétale
Espèce | Pureté variétale minimale (en %) | ||
Semences de pré—base et de base | Semences certifiées de la première reproduction | Semences certifiées de la deuxième reproduction | |
Pisum, Vicia spp.1 | 99,7 | 99 | 98 |
Brassica spp.1, Poa pratensis2 | 99,7 | 98 | |
| |||
2 variétés classées en tant que variétés apomictiques monoclonales. |
Plantes de repousse
Espèce | Nombre maximal de plantes génératives portant des épis par m2 | |
Semences de pré-base et de base | Semences certifiées de la première reproduction | |
Légumineuses | 0 | 10 |
Graminées | 0 | 10 |
4.3.1 Les distances d’isolement entre la culture et les sources voisines de pollen pouvant entraîner une fécondation indésirable sont les suivantes:
Espèce | Parcelles de production de: | |||
Semences de pré-base et de base | Semences certifiées de la première reproduction | |||
parcelles plus petites que 2 ha | parcelles plus grandes que 2 ha | parcelles plus petites que 2 ha | parcelles plus grandes que 2 ha | |
Toutes les espèces (excepté Brassica, Phacelia, Pisum, Vicia et Poa pratensis, variétés apomictiques monoclonales) | 200 m | 100 m | 100 m | 50 m |
Brassica et Phacelia spp. | 400 m | 200 m | ||
Lorsqu’il existe une protection suffisante contre toute pollinisation étrangère indésirable (p. ex. forêt, haie ou floraison asynchrone), ces distances peuvent ne pas être respectées.
4.3.2 Les cultures de production de semences des espèces autogames (Pisum sativum, Vicia faba) ou des variétés de Poa pratensis enregistrées comme apomictiques monoclonales doivent être nettement séparées de toute autre culture.
Espèce | Autres espèces indésirables | Nombre maximum toléré de plantes | |
Parcelles de production de: | |||
Semences de pré-base et de base | Semences certifiées de la première reproduction | ||
Trifolium spp. | Trifolium, Medicago, Meliotus et Lotus spp. (*) | 4 par are | 20 par are |
Cuscuta spp. (cuscute du trèfle) | 0 | 0 | |
Rumex obtusifolius, Rumex crispus (rumex à larges feuilles) | 10 par ha | 20 par ha | |
Lolium spp. ou x Festulolium spp. | autres Lolium spp. | 2 par are | 10 par are |
Graminées | autres graminées (**) | 4 par are | 20 par are |
Rumex obtusifolius, Rumex crispus (rumex à larges feuilles) | 10 par ha | 20 par ha | |
Alopecurus myosuroides et Bromus spp. | 4 par are | 10 par are | |
Pisum et Vicia spp. | autres Pisum,Vicia spp. et Raphanus spp. | 4 par are | 20 par are |
| |||
(**) excepté: Agrostide jouet du vent (Apera spica venti) pour toutes les espèces; espèces de pâturin (Poa spp.) pour toutes les espèces excepté les autres espèces de pâturins; Phleum spp. pour toutes les espèces, excepté les autres espèces de Phleum spp. |
La surface de multiplication ne peut avoir de précédent cultural incompatible avec la production de semences pour la culture en question (espèce, variété). Elle doit être suffisamment exempte de végétaux résultant de la culture précédente.
Dans le cas des hybrides de colza, la culture doit être implantée dans un champ de production sur lequel aucune plante crucifère n’a été cultivée au cours des cinq dernières années.
Les cultures autres que celles d’hybrides d’Heliantus annuus et de Brassica napus doivent faire l’objet d’une visite au moins.
Les hybrides d’Helianthus annuus doivent faire l’objet de deux visites au moins.
Les hybrides de Brassica napus doivent faire l’objet de trois visites au moins, la première avant la floraison, la deuxième au début de la floraison et la troisième à la fin de la floraison.
L’état de développement des cultures doit être tel qu’il permet une évaluation univoque.
Les critères suivants sont examinés:
Les cultures sont notées selon l’échelle suivante:
1 = très bien
3 = bien
5 = suffisant
7 = mauvais
9 = très mauvais
Si une note est inférieure à 5, la parcelle n’est pas admise.
Les cultures destinées à la production de semences doivent être saines et normalement développées. La présence d’un ou de plusieurs des défauts énumérés ci-après peut affecter l’appréciation d’autres caractéristiques (p. ex. pureté variétale).
L’attribution de la note tient compte de la possibilité d’apprécier correctement la culture et des soins apportés à la culture. La culture est notée en fonction des critères suivants:
Les cultures doivent être suffisamment authentiques et pures; dans le cas d’une culture d’une lignée inbred, celle-ci doit être suffisamment authentique et pure en ce qui concerne les caractéristiques déterminant la lignée inbred.
Pour la production de semences de variétés hybrides, ces dispositions s’appliquent également aux caractères des composants, y compris la stérilité mâle ou la restauration de la fertilité.
Les cultures qui ne correspondent pas à la variété annoncée sont refusées.
Sont réputées impures toutes les plantes de la même espèce qui ne correspondent pas au type variétal.
Les cultures de Brassica juncea, Brassica nigra, Carthamus tinctorius, Carum carvi et d’hybrides d’Helianthus annuus et de Brassica napus doivent remplir les conditions suivantes:
Brassica juncea, Brassica nigra, Carthamus tinctorius et Carum carvi, à l’exception des hybrides
Le nombre de plantes de l’espèce en question qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la variété ne peut dépasser:
Hybrides de Helianthus annuus
Le pourcentage de plantes qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la lignée inbred ou au composant ne peut dépasser:
% | |
| |
1. lignées inbred | 0,2 |
2. hybrides simples | |
– parent mâle, plantes qui ont émis le pollen quand 2 % ou plus des plantes femelles présentent des fleurs réceptives | 0,2 |
– parent femelle | 0,5 |
| |
– composant mâle, plantes qui ont émis le pollen quand 5 % ou plus des plantes femelles présentent des fleurs réceptives | 0,5 |
– composant femelle | 1,0 |
Pour la production de semences de variétés hybrides, les conditions suivantes doivent être respectées:
Hybrides de Brassica napus produits grâce à l’utilisation de la stérilité mâle
Le pourcentage de plantes qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la lignée inbred ou au composant ne peut dépasser:
% | |
| |
1. lignées inbred | 0,1 |
2. hybrides simples | |
– composant mâle | 0,1 |
– composant femelle | 0,2 |
| |
– composant mâle | 0,3 |
– composant femelle | 1,0 |
La stérilité mâle doit être d’au moins 99 % pour la production de semences de base et de 98 % pour la production de semences certifiées. Le taux de stérilité mâle est estimé par l’examen des fleurs (absence d’anthères fertiles).
La culture doit respecter les distances suivantes à des sources voisines de pollen qui peuvent provoquer une pollinisation étrangère indésirable:
Culture | Distance minimale |
Brassica spp. autre que Brassica napus;Carthamus tinctorius; Carum carvi; Sinapis alba: | |
| 400 m |
| 200 m |
Brassica napus: | |
| 200 m |
| 500 m |
| 100 m |
| 300 m |
Helianthus annuus: | |
| 1500 m |
| 750 m |
| 500 m |
Ces distances peuvent ne pas être observées lorsqu’il existe une protection suffisante contre toute pollinisation étrangère indésirable.
| 1000 m |
| |
– pour les semences de base | 1000 m |
– pour les semences certifiées | 600 m |
| |
– pour les semences de base | 600 m |
– pour les semences certifiées | 300 m |
| |
– pour les semences de base | 1000 m |
– pour les semences certifiées | 600 m |
| |
– pour les semences de base | 500 m |
– pour les semences certifiées | 300 m |
| 1000 m |
| |
– pour les semences de base | 600 m |
– pour les semences certifiées | 300 m |
| |
– pour les semences de base | 500 m |
– pour les semences certifiées | 300 m |
| |
– pour les semences de base | 300 m |
– pour les semences certifiées | 100 m |
1 Mise à jour par le ch. II des O du DEFR du 22 déc. 1999 (RO 2000 513), du 2 mai 2005 (RO 2005 1945), du 2 nov. 2006 (RO 2006 5179), du 7 juin 2010 (RO 2010 2763), l’annexe 13 ch. 1 al. 1 de l’O du DEFR et du DETEC du 14 nov. 2019 relative à l’ordonnance sur la santé des végétaux (RO 2019 4773) et le ch. II al. 1 de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
(art. 3 à 10, 20, 24, 29, 35, 38, 39, 39a et 42)
Les poids des lots et des échantillons figurent dans le tableau ci-dessous. Une tolérance de 5 % est admise pour le poids maximum des lots.
Espèce | Poids maximal des lots (t) | Poids minimal des échantillons (g) | Poids minimal des échantillons pour l’analyse de dénombrement des graines étrangères (g) |
Avoine aux grains nus, avoine, avoine maigre, orge, blé tendre, blé dur, épeautre, seigle, triticale | 30 | 1000 | 500 |
Alpiste | 10 | 400 | 200 |
Riz | 30 | 500 | 500 |
Sorgho | 30 | 900 | 900 |
Sorgho du Soudan | 10 | 250 | 250 |
Hybrides résultant du croisement entre Sorghum et sorgho du Soudan | 30 | 300 | 300 |
Maïs, semences de base et lignées inbred | 40 | 250 | 250 |
maïs, semences de base (excepté les lignées inbred) et semences certifiées | 40 | 1000 | 1000 |
Mélanges de variétés et d’espèces autres qu’alpiste et Sorghum spp. | 30 | 1000 | 500 |
Espèce et catégorie | Faculté germinative (en %) | Pureté (en %)1 | Teneur en eau (en %)9 | Nombre maximal de graines d’autres espèces par 500 g3 | |||||||
au total | grains rouges d’Oryza sativa | autres céréales | espèces autres que les céréales | Avena fatua, A.sterilis, A. ludoviciana, Lolium temulentum6 | Raphanus raphanistrum, Agrostemma githago, Galium aparine, Vicia spp. | sclérotes de l’ergot de seigle | Panicum spp. | ||||
avoine8, orge8, blé tendre, blé dur, épeautre | |||||||||||
semences de base | 85 | 99 | 15 | 4 | 17 | 3 | 0 | 1 | 1 | ||
semences certifiées, 1re et 2e reprod. | 85 | 98 | 15 | 10 | 7 | 7 | 0 | 3 | 3 | ||
alpiste | |||||||||||
semences de base | 75 | 98 | 15 | 4 | 17 | 0 | |||||
semences certifiées | 75 | 98 | 15 | 10 | 5 | 0 | |||||
riz | |||||||||||
semences de base | 80 | 98 | 1 | 1 | |||||||
semences certifiées, 1re reprod. | 80 | 98 | 3 | 3 | |||||||
semences certifiées, 2e reprod. | 80 | 98 | 5 | 3 | |||||||
seigle | |||||||||||
semences de base | 85 | 98 | 15 | 4 | 17 | 3 | 0 | 1 | 1 | ||
semences certifiées | 85 | 98 | 15 | 10 | 7 | 7 | 0 | 3 | 34 | ||
Sorghum spp. | 80 | 98 | 14 | 0 | |||||||
triticale | |||||||||||
semences de base | 80 | 98 | 15 | 4 | 17 | 3 | 0 | 1 | 1 | ||
semences certifiées, 1re et 2e reprod. | 80 | 98 | 15 | 10 | 7 | 7 | 0 | 3 | 3 | ||
maïs | 905 | 98 | 14 | 0 | |||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
9 Le taux d’humidité est examiné seulement si l’on soupçonne, lors du prélèvement d’échantillons ou de l’analyse des caractéristiques, que la limite autorisée a été dépassée. |
Salissures, défauts et maladies causées par des organismes nuisibles | Tolérance (en pour cent du poids) | ||
Plants de pré-base | Plants de base | Plants certifiés | |
| 1 | 1 | 2 |
| 0,2 | 0,5, dont au maximum 0,2 % en poids de pourriture humide | 0,5, dont au maximum 0,2 % en poids de pourriture humide |
| 3 | 3 | 3 |
| 5 | 5 | 5 |
| 0,5 | 1 | 1 |
| 0 | 0 | 0 |
| 0 | 0 | 0 |
| 1 | 5 | 5 |
| 1 | 3 | 3 |
| 6 | 8 | |
Catégorie | Classe | Tubercules (en %) atteints par | |
Virus de l’enroulement de la pomme de terre [PLRV00] et virus Y de la pomme de terre [PVY000] 4 | virus A de la pomme de terre [PVA000], virus M de la pomme de terre [PVM000], virus S de la pomme de terre [PVS000], virus X de la pomme de terre [PVX000] | ||
Pré-base | PBTC | 0 | |
Pré-base | PB1 | 0 | |
Pré-base | PB2 | 0 | |
Pré-base | PB3 | 0 | |
Pré-base | PB4 | 0,5 | |
Base | S | 0,5 | 1,12 |
Base | SE1 | 1,1 | 32 |
Base | SE2 | 1,1 | 32 |
Base | E | 21,3 | 42,3 |
Certifiée | A | 10 | |
– virus Y de la pomme de terre [PVY000] |
Catégorie | Classe | Tubercules (en %) atteints par | ||
Viroses graves4 | Viroses légères4 | Erwinia spp. | ||
Matériel initial | F0 | 0 | 0 | 0 |
Pré-base | F1 | 0 | 0 | 0 |
Pré-base | F2 | 0 | 0 | 0 |
Pré-base | F3 | 0 | 0 | 0 |
Pré-base | F4 | 0,5 | 0,5 | 0 |
Base | S | 0,5 | 1,12 | |
Base | SE1 | 1,1 | 32 | |
Base | SE2 | 1,1 | 32 | |
Base | SE3 | 1,1 | 32 | |
Base | E | 21,3 | 42,3 | |
Certifié | A | 10 | ||
– virus Y de la pomme de terre (PVY) |
La pureté spécifique, la proportion d’autres espèces végétales et la faculté germinative des semences sont suffisantes pour garantir la qualité et la valeur des plantons de pommes de terre et des lots de plants qui en sont issus.
Les poids des lots et des échantillons figurent dans le tableau ci-dessous.
Une tolérance de 5 % est admise pour le poids maximum des lots.
Espèce | Poids maximal d’un lot (t) | Poids minimal d’un échantillon à prélever sur un lot (g) | Poids minimal des échantillons pour l’analyse de dénombrement des graines étrangères (g) |
1 | 2 | 3 | 4 |
Poacées (graminées) | |||
Agrostis canina | 101 | 50 | 5 |
Agrostis gigantea | 101 | 50 | 5 |
Agrostis stolonifera | 101 | 50 | 5 |
Agrostis capillaris | 101 | 50 | 5 |
Alopecurus pratensis | 101 | 100 | 30 |
Arrhenatherum elatius | 101 | 200 | 80 |
Bromus catharticus | 101 | 200 | 200 |
Bromus sitchensis | 101 | 200 | 200 |
Cynodon dactylon | 101 | 50 | 5 |
Dactylis glomerata | 101 | 100 | 30 |
Festuca arundinacea | 101 | 100 | 50 |
Festuca filiformis | 101 | 100 | 30 |
Festuca ovinia | 101 | 100 | 30 |
Festuca pratensis | 101 | 100 | 50 |
Festuca rubra | 101 | 100 | 30 |
Festuca trachyphylla | 101 | 100 | 30 |
x Festulolium | 101 | 200 | 60 |
Lolium multiflorum | 101 | 200 | 60 |
Lolium perenne | 101 | 200 | 60 |
Lolium x hybridum | 101 | 200 | 60 |
Phalaris aquatica | 101 | 100 | 50 |
Phleum nodosum | 101 | 50 | 10 |
Phleum pratense | 101 | 50 | 10 |
Poa annua | 101 | 50 | 10 |
Poa nemoralis | 101 | 50 | 5 |
Poa palustris | 101 | 50 | 5 |
Poa pratensis | 101 | 50 | 5 |
Poa trivialis | 101 | 50 | 5 |
Trisetum flavescens | 101 | 50 | 5 |
Fabacées (légumineuses) | |||
Hedysarum coronarium -fruit | 10 | 1000 | 300 |
Hedysarum coronarium -semences | 10 | 400 | 120 |
Lotus corniculatus | 10 | 200 | 30 |
Lupinus albus | 25 | 1000 | 1000 |
Lupinus angustifolius | 25 | 1000 | 1000 |
Lupinus luteus | 25 | 1000 | 1000 |
Medicago lupulina | 10 | 300 | 50 |
Medicago sativa | 10 | 300 | 50 |
Medicago x varia | 10 | 300 | 50 |
Onobrychis viciifolia -fruit | 10 | 600 | 600 |
Onobrychis viciifolia -semences | 10 | 400 | 400 |
Ornithopus sativus | 10 | 90 | 9 |
Pisum sativum | 25 | 1000 | 1000 |
Trifolium alexandrinum | 10 | 400 | 60 |
Trifolium hybridum | 10 | 200 | 20 |
Trifolium incarnatum | 10 | 500 | 80 |
Trifolium pratense | 10 | 300 | 50 |
Trifolium repens | 10 | 200 | 20 |
Trifolium resupinatum | 10 | 200 | 20 |
Trigonella foenum-graecum | 10 | 500 | 450 |
Vicia faba | 25 | 1000 | 1000 |
Vicia pannonica | 20 | 1000 | 1000 |
Vicia sativa | 25 | 1000 | 1000 |
Vicia villosa | 20 | 1000 | 1000 |
Autres espèces | |||
Brassica napus var.napobrassica | 10 | 200 | 100 |
Brassica oleracea convar. acephala | 10 | 200 | 100 |
Phacelia tanacetifolia | 10 | 300 | 40 |
Plantago lanceolata | 5 | 20 | 2 |
Raphanus sativus var. oleiformis | 10 | 300 | 300 |
| |||
Les échantillons de semences de multiplication doivent être livrés au service compétent avant le 15 septembre.
Les échantillons prélevés dans les lots de multiplication importés doivent être livrés munis d’une étiquette officielle ou accompagnés du certificat établi par le service de certification du pays d’origine.
Les semences doivent répondre aux normes et aux conditions usuelles suivantes:
3.2 Semences certifiées de la première reproduction
Espèce | Faculté germinative (en %) | Teneur maximale de semences dures (en %) | Pureté variétale spécifique (en %) | Teneur en eau (en %) | Nombre maximal de graines d’autres espèces dans un échantillon en % du poids 3* | Nombre maximal de graines d’autres espèces dans un échantillon selon ch. 1, colonne 4 (Total par colonne) | Légende* * = voir commentaires sous légende «semences certifiées de la première reproduction» | ||||||||
1* | 2* | total | une seule espèce | Agropyron repens | Alopecurus myosuroides | Melilotus spp. | Raphanus raphanis-trum | Sinapis arvensis | Avena fatua 4* | Cuscuta spp. | Rumex spp. 5* | ||||
Poaceae (Gramineae) | |||||||||||||||
Agrostiscanina | 75 | 90 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 12 | ||||
Agrostis gigantea | 80 | 90 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 12 | ||||
Agrostisstolonifera | 75 | 90 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 12 | ||||
Agrostis capillaris | 75 | 90 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 12 | ||||
Alopecurus pratensis | 70 | 75 | 13 | 2.5 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 9,12 | ||||
Arrhenatherum elatius | 75 | 90 | 13 | 3.0 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 9,10,12 | ||||
Bromuscatharticus | 75 | 97 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 10,12 | ||||
Bromus sitchensis | 75 | 97 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 10,12 | ||||
Cynodon dactylon | 70 | 90 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 12 | ||||
Dactylisglomerata | 80 | 90 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Festuca arundinacea | 80 | 95 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Festuca filiformis | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Festuca ovina | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Festuca pratensis | 80 | 95 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Festuca rubra | 75 | 90 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Festuca trachyphylla | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
x Festulolium | 75 | 96 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Loliummultiflorum | 75 | 96 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Lolium perenne | 80 | 96 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Lolium x hybridum | 75 | 96 | 13 | 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Phalaris aquatica | 75 | 96 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Phleum nodosum | 80 | 96 | 13 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Phleum pratense | 80 | 96 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Poa annua | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 6,12 | ||||
Poa nemoralis | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 6,12 | ||||
Poa palustris | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 6,12 | ||||
Poa pratensis | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 6,12 | ||||
Poa trivialis | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 6,12 | ||||
Trisetumflavescens | 70 | 75 | 13 | 3.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 9,11,12 | ||||
Fabaceae (Leguminosae) | |||||||||||||||
Hedysarum coronarium | 75 | 30 | 95 | 11 | 2.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Lotus corniculatus | 75 | 40 | 95 | 11 | 1.8 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 7,13,14 | ||||
Lupinus albus | 80 | 20 | 98 | 11 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8,15,16 | ||||
Lupinus angustifolius | 75 | 20 | 98 | 11 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8,15,16 | ||||
Lupinusluteus | 80 | 20 | 98 | 11 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8,15,16 | ||||
Medicago lupulina | 80 | 20 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | ||||
Medicago sativa | 80 | 40 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | ||||
Medicago x varia | 80 | 40 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | ||||
Onobrychis viciifolia | 75 | 20 | 95 | 11 | 2.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | |||||
Ornithopus sativus | 75 | 90 | 11 | 1 | 0 | 0 | 10 | 12 | |||||||
Pisum sativum | 80 | 98 | 15 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | ||||||
Trifolium alexandrinum | 80 | 20 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | ||||
Trifoliumhybridum | 80 | 20 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | ||||
Trifolium incarnatum | 75 | 20 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | ||||
Trifolium pratense | 80 | 20 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | ||||
Trifolium repens | 80 | 40 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | ||||
Trifolium resupinatum | 80 | 20 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | ||||
Trigonella foenum-graecum | 80 | 95 | 11 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | ||||||
Vicia faba | 80 | 5 | 98 | 15 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | |||||
Vicia pannonica | 85 | 20 | 98 | 15 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8 | ||||
Vicia sativa | 85 | 20 | 98 | 15 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8 | ||||
Vicia villosa | 85 | 20 | 98 | 15 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8 | ||||
Autres espèces | |||||||||||||||
Brassica napus var.napobrassica | 80 | 98 | 11 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | ||||
Brassica oleracea convar. acephala | 75 | 98 | 11 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 12 | ||||
Phacelia tanacetifolia | 80 | 96 | 11 | 1.0 | 0.5 | 0 | 0 | 12 | |||||||
Plantago lanceolata | 75 | 85 | 11 | 1,5 | 0 | 0 | 10 | 12 | |||||||
Raphanus sativus var. oleiformis | 80 | 97 | 11 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | |||||
Légende des normes relatives aux semences certifiées de la première reproduction
3.3 Semences de prébase et de base
Espèce | Faculté germi- native (en %) | Teneur maximale de semences dures (en %) | Pureté variétale spécifique (en %) | Teneur en eau (en %) | Nombre maximal de graines d’autres espèces dans un échantillon en % du poids | Nombre maximal de graines d’autres espèces dans un échantillon selon ch. 1 colonne 4 3* (Total par colonne) | Légende* * = voir commentaires sous légende «semences de prébase et de base» | ||||||
1* | 2* | une seule espèce | Rumex spp. 5* | Agropyron repens | Alopecurus myosuroides | Melilotus spp. | Avena fatua 4* | Cuscuta spp. | |||||
Poaceae (Gramineae) | |||||||||||||
Agrostis canina | 75 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | |||
Agrostis gigantea | 80 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | |||
Agrostis stolonifera | 75 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | |||
Agrostis capillaris | 75 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | |||
Alopecurus pratensis | 70 | 75 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||
Arrhenatherum elatius | 75 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6,10 | ||
Bromus catharticus | 75 | 97 | 13 | 0.4 | 20 | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | 10 | ||
Bromus sitchensis | 75 | 97 | 13 | 0.4 | 20 | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | 10 | ||
Cynodon dactylon | 70 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 6 | ||
Dactylis glomerata | 80 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||
Festuca arundinacea | 80 | 95 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||
Festuca filiformis | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 6 | ||||
Festuca ovina | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||
Festuca pratensis | 80 | 95 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||
Festuca rubra | 75 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||
Festuca trachyphylla | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 6 | ||||
x Festulolium | 75 | 96 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||
Lolium multiflorum | 75 | 96 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||
Lolium perenne | 80 | 96 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||
Lolium x hybridum | 75 | 96 | 13 | 0,3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||
Phalaris aquatica | 75 | 96 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | |||
Phleum nodosum | 80 | 96 | 13 | 0,3 | 20 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | |||
Phleum pratense | 80 | 96 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | |||
Poa annua | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 7 | ||
Poa nemoralis | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 7 | ||
Poa palustris | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 7 | ||
Poa pratensis | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 7 | ||
Poa trivialis | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 7 | ||
Trisetum flavescens | 70 | 75 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 8,11 | ||
Fabaceae (Leguminosae) | |||||||||||||
Hedysarum coronarium | 75 | 30 | 95 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | 9 | ||
Lotus corniculatus | 75 | 40 | 95 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9 | ||
Lupinus albus | 80 | 20 | 98 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | 13 | ||
Lupinus angustifolius | 75 | 20 | 98 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | 13 | ||
Lupinus luteus | 80 | 20 | 98 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | 13 | ||
Medicago lupulina | 80 | 20 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 5 | 0 | 0 | 0 | 9 | ||
Medicago sativa | 80 | 40 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||
Medicago x varia | 80 | 40 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||
Onobrychis viciifolia | 75 | 20 | 95 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | |||
Ornithopus sativus | 75 | 90 | 11 | 0,3 | 20 | 5 | |||||||
Pisum sativum | 80 | 98 | 15 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | ||||
Trifolium alexandrinum | 80 | 20 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||
Trifolium hybridum | 80 | 20 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||
Trifolium incarnatum | 75 | 20 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||
Trifolium pratense | 80 | 20 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 5 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||
Trifolium repens | 80 | 40 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 5 | 0 | 0 | 0 | 9, 12 | ||
Trifolium resupinatum | 80 | 20 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||
Trigonella foenum-graecum | 80 | 95 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | ||||
Vicia faba | 80 | 5 | 98 | 15 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | |||
Vicia pannonica | 85 | 20 | 98 | 15 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | |||
Vicia sativa | 85 | 20 | 98 | 15 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | |||
Vicia villosa | 85 | 20 | 98 | 15 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | |||
Autres espèces | |||||||||||||
Brassica napus var. napobrassica | 80 | 98 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | |||||
Brassica oleracea convar. acephala | 75 | 98 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | |||||
Phacelia tanacetifolia | 80 | 96 | 11 | 0.3 | 20 | 0 | 0 | ||||||
Raphanus sativus var. oleiformis | 80 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | |||||
Légende des normes relatives aux semences de prébase et de base
3.4 Semences commerciales
Espèce | Faculté germinative (en %) | Teneur maximale de semences dures (en %) | Pureté variétale spécifique (en %) | Teneur en eau (en %) | Nombre maximal de graines d’autres espèces dans un échantillon en % du poids 3*) | Nombre maximal de graines d’autres espèces dans un échantillon selon ch. 1, colonne 4 (Total par colonne) | Légende** = voir commentaires sous légende «semences commerciales» | ||||||||
1*) | 2*) | total | une seule espèce | Agropyron repens | Alopecurus myosu-roides | Melilotus spp. | Raphanus raphanistrum | Sinapis arvensis | Avena fatua 4*) | Cuscuta spp. | Rumex spp. 5*) | ||||
Poaceae (Gramineae) | |||||||||||||||
Cynodon dactylon | 70 | 90 | 13 | 3.0 | 2.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 8 | ||||
Phalaris aquatica | 75 | 96 | 13 | 2.5 | 2.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8 | ||||
Poa annua | 75 | 85 | 13 | 3.0 | 2.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 6, 8 | ||||
Fabaceae (Leguminosae) | |||||||||||||||
Hedysarum coronarium | 75 | 30 | 95 | 11 | 3.5 | 2.0 | 1.0 | 0 | 0 | 5 | 8 | ||||
Onobrychis viciifolia | 75 | 20 | 95 | 11 | 3.5 | 2.0 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | |||||
Trigonella foenum-graecum | 80 | 95 | 11 | 2.0 | 1.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | ||||||
Vicia faba | 80 | 5 | 98 | 15 | 1.5 | 1.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 11 | ||||
Vicia pannonica | 85 | 20 | 97 | 15 | 2.0 | 1.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 11 | ||||
Légende des normes relatives aux semences commerciales
Les poids des lots et des échantillons figurent dans le tableau ci-dessous. Une tolérance de 5% est admise pour le poids maximum des lots.
Espèce | Poids maximal d’un lot (t) | Poids minimal des échantillons (g) | Poids minimal des échantillons pour l’analyse de dénombrement des graines étrangères (g) |
1 | 2 | 3 | 4 |
Brassica rapa | 10 | 200 | 70 |
Brassica juncea | 10 | 100 | 40 |
Brassica napus | 10 | 200 | 100 |
Brassica nigra | 10 | 100 | 40 |
Carthamus tinctorius | 25 | 900 | 900 |
Carum carvi | 10 | 200 | 80 |
Helianthus annuus | 25 | 1000 | 1000 |
Linum usitatissimum | 10 | 300 | 150 |
Papaver somniferum | 10 | 50 | 10 |
Sinapis alba | 10 | 400 | 200 |
Glycine max. | 30 | 1000 | 1000 |
2.1 Pureté variétale
Espèce | Pureté variétale minimale (en %) | ||
Semences de pré-base et de base | Semences certifiées de la première reproduction | Semences certifiées de la deuxième reproduction et semences commerciales | |
Brassica napus1, 2, Brassica rapa2 | 99,9 | 99,7 | |
Brassica napus1, 3, Brassica rapa3, Helianthus annuus4, Sinapis alba | 99,7 | 99 | 98 |
Linum usitatissimum | 99,7 | 98 | 97,5 |
Papaver somniferum | 99 | 98 | |
Glycine max. | 99,5 | 99 | |
| |||
| |||
| |||
4 excepté ses variétés hybrides, composants compris. |
La pureté minimale variétale est contrôlée principalement lors de la visite des cultures effectuées selon les exigences visées à l’annexe 3.
Dans le cas des hybrides de Brassica napus, produits avec le composant mâle stérile, les semences doivent satisfaire aux exigences et aux normes suivantes:
Semences de base et semences certifiées
Espèce et catégorie | Faculté germinative minimale (% des graines pures) | Teneur en eau (en %) | Pureté spécifique (en % du poids) | Nombre maximal de graines d’autres espèces dans un échantillon selon ch. 1, colonne 4 (total par colonne) | ||||||||
Pureté minimale spécifique | Teneur maximale totale en graines d’autres espèces de plantes | Total (a) | Avena fatua, Avena ludovi- ciana, Avena sterilis | Cuscuta spp. | Raphanus raphanistrum | Rumex spp. autre que Rumex acetosella | Alopecurus myosuroides | Lolium remotum | Conditions quant au nombre de graines d’Orobanche | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
Brassica spp: | ||||||||||||
| 85 | 11 | 98 | 0,3 | – | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 5 | |||
| 85 | 11 | 98 | 0,3 | – | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 5 | |||
Carthamus tinctorius | 75 | 98 | – | 5 | 0 | 0 (c) | ||||||
Carum carvi | 70 | 97 | – | 25 (b) | 0 | 0 (c) (d) | 10 | |||||
Helianthus annuus | 85 | 10 | 98 | – | 5 | 0 | 0 (c) | |||||
Linum usitatissimum | ||||||||||||
| 92 | 11 | 99 | – | 15 | 0 | 0 (c) (d) | |||||
| 85 | 11 | 99 | – | 15 | 0 | 0 (c) (d) | |||||
Papaver somniferum | 80 | 98 | – | 25 (b) | 0 | 0 (c) (d) | ||||||
Sinapis alba: | ||||||||||||
| 85 | 11 | 98 | 0.3 | - | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 2 | |||
| 85 | 11 | 98 | 0.3 | - | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 5 | |||
Glycine max. | 80 | 14 | 98 | - | 5 | 0 | 0 (c) | |||||
Ces normes sont également applicables aux semences commerciales
Légende des normes relatives aux semences de base et aux semences certifiées
Les poids des lots et des échantillons figurent dans le tableau ci-dessous. Une tolérance de 5% est admise pour le poids maximum des lots.
Espèce | Poids maximal d’un lot (t) | Poids minimal des échantillons (g) |
Beta vulgaris | 20 | 500 |
Les semences possèdent suffisamment d’identité et de pureté de la variété.
Les semences répondent en outre aux conditions suivantes:
Espèce | Faculté germinative minimale (% des glomérules ou semences pures) | Pureté minimale spécifique (en % du poids) | Teneur maximale en eau (en % du poids)1 |
Betteraves sucrières | |||
| 80 | 97 | 15 |
| 75 | 97 | 15 |
| 73 | 97 | 15 |
| 68 | 97 | 15 |
Betteraves fourragères | |||
| 73 | 97 | 15 |
| 68 | 97 | 15 |
1 À l’exclusion, notamment, des pesticides granulés, des substances d’enrobage, ou d’autres additifs solides. |
Le pourcentage des semences d’autres plantes ne dépasse pas 0,3 % du poids.
| 30 tonnes |
| 20 tonnes |
| 10 tonnes |
Espèce | Poids (en g) |
Allium cepa | 25 |
Allium fistulosum | 15 |
Allium porrum | 20 |
Allium sativum | 20 |
Allium schoenoprasum | 15 |
Anthricus cerefolium | 20 |
Apium graveolens | 5 |
Asparagus officinalis | 100 |
Beta vulgaris | 100 |
Brassica oleracea | 25 |
Brassica rapa | 20 |
Capsicum annuum | 40 |
Cichorium intybus (partim) chicorée witloof (endive), chicorée à larges feuilles (chicorée italienne) | 15 |
Cichorium intybus (partim) (chicorée industrielle) | 50 |
Cichorium endivia | 15 |
Citrullus lanatus | 250 |
Cucumis melo | 100 |
Cucumis sativus | 25 |
Cucurbita maxima | 250 |
Cucurbita pepo | 150 |
Cynara cardunculus | 50 |
Daucus carota | 10 |
Foeniculum vulgare | 25 |
Lactuca sativa | 10 |
Lycopersicon esculentum | 20 |
Petroselinum crispum | 10 |
Phaseolus coccineus | 1000 |
Phaseolus vulgaris | 700 |
Pisum sativum | 500 |
Raphanus sativs | 50 |
Rheum rhabarbarum | 135 |
Scorzonera hispanica | 30 |
Solanum melongena | 20 |
Spinacia oleracea | 75 |
Valerianella locusta | 20 |
Vicia faba | 1000 |
Zea mays | 1000 |
Pour les variétés hybrides F-1 des espèces précitées, le poids minimal de l’échantillon peut être réduit jusqu’à un quart du poids fixé. Toutefois, l’échantillon doit au moins avoir un poids de 5 g et comprendre au moins 400 graines. |
Espèce | Pureté spécifique (en % du poids) | Teneur maximale en graines d’autres espèces de plantes (% du poids) | Faculté germinative minimale (% des semences pures ou des glomérules) |
Allium cepa | 97 | 0,5 | 70 |
Allium fistulosum | 97 | 0,5 | 65 |
Allium porrum | 97 | 0,5 | 65 |
Allium sativum | 97 | 0,5 | 65 |
Allium schoenoprasum | 97 | 0,5 | 65 |
Anthriscus cerefolium | 96 | 1 | 70 |
Apium graveolens | 97 | 1 | 70 |
Asparagus officinalis | 96 | 0,5 | 70 |
Beta vulgaris (Cheltenham beet) | 97 | 0,5 | 50 (glomérules) |
Beta vulgaris (autre que Cheltenham beet) | 97 | 0,5 | 70 (glomérules) |
Brassica oleracea (chou-fleur) | 97 | 1 | 70 |
Brassica oleracea (autre que chou-fleur) | 97 | 1 | 75 |
Brassica rapa (chou de Chine) | 97 | 1 | 75 |
Brassica rapa (navet) | 97 | 1 | 80 |
Capsicum annuum | 97 | 0,5 | 65 |
Cichorium intybus (partim) chicorée witloof (endive), chicorée à larges feuilles (chicorée italienne) | 95 | 1,5 | 65 |
Cichorium intybus (partim) (chicorée industrielle) | 97 | 1 | 80 |
Cichorium endivia | 95 | 1 | 65 |
Citrullus lanatus | 98 | 0,1 | 75 |
Cucumis melo | 98 | 0,1 | 75 |
Cucumis sativus | 98 | 0,1 | 80 |
Cucurbita maxima | 98 | 0,1 | 80 |
Cucurbita pepo | 98 | 0,1 | 75 |
Cynara cardunculus | 96 | 0,5 | 65 |
Daucus carota | 95 | 1 | 65 |
Foeniculum vulgare | 96 | 1 | 70 |
Lactuca sativa | 95 | 0,5 | 75 |
Lycopersicon esculentum | 97 | 0,5 | 75 |
Petroselinum crispum | 97 | 1 | 65 |
Phaseolus coccineus | 98 | 0,1 | 80 |
Phaseolus vulgaris | 98 | 0,1 | 75 |
Pisum sativum | 98 | 0,1 | 80 |
Raphanus sativus | 97 | 1 | 70 |
Rheum rhabarbarum | 97 | 0,5 | 70 |
Scorzonera hispanica | 95 | 1 | 70 |
Solanum melongena | 96 | 0,5 | 65 |
Spinacia oleracea | 97 | 1 | 75 |
Valerianella locusta | 95 | 1 | 65 |
Vicia faba | 98 | 0,1 | 80 |
Zea mays | 98 | 0,1 | 85 |
Dans le cas de certaines variétés de Zea mays (maïs doux types super sweet), la faculté germinative minimale requise est réduite à 80 % des semences pures. L’étiquette porte la mention «Faculté germinative minimale 80 %». |
1 Mise à jour par le ch. II des O du DEFR du 22 déc. 1999 (RO 2000 513), du 2 mai 2005 (RO 2005 1945), du 7 juin 2010 (RO 2010 2763), le ch. I de l’O du DEFR du 18 oct. 2017 (RO 2017 6419), l’annexe 13 ch. 1 al. 2 de l’O du DEFR et du DETEC du 14 nov. 2019 relative à l’ordonnance sur la santé des végétaux (RO 2019 4773) et le ch. II al. 1 de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
(art. 15, 27b, 28, 30, 38a, 44 et 45)
L’étiquette doit comporter les indications suivantes:
La taille minimale de l’étiquette est de 110 mm ´ 67 mm.
1. L’étiquette pour les lots de plants visés à l’art. 38a, al. 1, doit comporter l’indication suivante, en plus de celles qui figurent au chap. A:
2. Le document d’accompagnement du fournisseur de plantons visé à l’art. 38a, al. 2, doit comporter les indications suivantes:
3. L’étiquette du fournisseur de semences visée à l’art. 38a, al. 3, doit comporter les indications suivantes:
i. en cas d’indication du poids et de l’emploi de pesticides granulés, de substances d’enrobage ou d’autres additifs solides, l’indication de la nature de l’additif ainsi que du rapport approximatif entre le poids de semences pures et le poids total.
110 mm ´ 67 mm
Indications prescrites
Indications prescrites
1 Mise à jour par le ch. II des O du DEFR du 22 déc. 1999 (RO 2000 513), du 2 mai 2005 (RO 2005 1945), du 7 juin 2010 (RO 2010 2763) et le ch. II al. 1 de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531) .
(art. 40)
Dans la descendance directe des plants de pommes de terre, le pourcentage en nombre de plantes non conformes à la variété et le pourcentage de plantes de variétés étrangères ne doivent pas dépasser:
1 Nouvelle teneur selon le ch. II al. 2 de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).2 La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1er janv. 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.3 RS 916.1514 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).5 Anciennement avant art. 41. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1er fév. 2000 (RO 2000 513).6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1er fév. 2000 (RO 2000 513).