| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.972.1 | Übereinkommen vom Mai zur Errichtung der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (mit Anlagen und Brief) Accord du mai portant création de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (avec annexes et lettre) | de -> fr |
2 | 0.972.1 | Übereinkommen vom Mai zur Errichtung der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (mit Anlagen und Brief) Accordo del maggio istitutivo della Banca europea per la ricostruzione e lo sviluppo (con All e lettera) | de -> it |
3 | 0.972.1 | Accord du mai portant création de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (avec annexes et lettre) Übereinkommen vom Mai zur Errichtung der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (mit Anlagen und Brief) | fr -> de |
4 | 0.972.1 | Accord du mai portant création de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (avec annexes et lettre) Accordo del maggio istitutivo della Banca europea per la ricostruzione e lo sviluppo (con All e lettera) | fr -> it |
5 | 0.972.1 | Accordo del maggio istitutivo della Banca europea per la ricostruzione e lo sviluppo (con All e lettera) Übereinkommen vom Mai zur Errichtung der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (mit Anlagen und Brief) | it -> de |
6 | 0.972.1 | Accordo del maggio istitutivo della Banca europea per la ricostruzione e lo sviluppo (con All e lettera) Accord du mai portant création de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (avec annexes et lettre) | it -> fr |
7 | 0.192.110.35 | Fünftes Zusatzprotokoll vom Juni zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Europarates Cinquième prot add du juin à l’Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l’Europe | de -> fr |
8 | 0.192.110.35 | Fünftes Zusatzprotokoll vom Juni zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Europarates Quinto Protocollo addizionale del giugno all’Accordo generale su i Privilegi e le Immunità del Consiglio d’Europa | de -> it |
9 | 0.192.110.35 | Cinquième prot add du juin à l’Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l’Europe Fünftes Zusatzprotokoll vom Juni zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Europarates | fr -> de |
10 | 0.192.110.35 | Cinquième prot add du juin à l’Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l’Europe Quinto Protocollo addizionale del giugno all’Accordo generale su i Privilegi e le Immunità del Consiglio d’Europa | fr -> it |
11 | 0.192.110.35 | Quinto Protocollo addizionale del giugno all’Accordo generale su i Privilegi e le Immunità del Consiglio d’Europa Fünftes Zusatzprotokoll vom Juni zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Europarates | it -> de |
12 | 0.192.110.35 | Quinto Protocollo addizionale del giugno all’Accordo generale su i Privilegi e le Immunità del Consiglio d’Europa Cinquième prot add du juin à l’Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l’Europe | it -> fr |
13 | 0.631.24 | Übereinkommen vom Juni über die vorübergehende Verwendung (mit Anlagen) Convention du juin relative à l’admission temporaire (avec annexes) | de -> fr |
14 | 0.631.24 | Übereinkommen vom Juni über die vorübergehende Verwendung (mit Anlagen) Convenzione del giugno relativa all’ammissione temporanea (con All) | de -> it |
15 | 0.631.24 | Convention du juin relative à l’admission temporaire (avec annexes) Übereinkommen vom Juni über die vorübergehende Verwendung (mit Anlagen) | fr -> de |
16 | 0.631.24 | Convention du juin relative à l’admission temporaire (avec annexes) Convenzione del giugno relativa all’ammissione temporanea (con All) | fr -> it |
17 | 0.631.24 | Convenzione del giugno relativa all’ammissione temporanea (con All) Übereinkommen vom Juni über die vorübergehende Verwendung (mit Anlagen) | it -> de |
18 | 0.631.24 | Convenzione del giugno relativa all’ammissione temporanea (con All) Convention du juin relative à l’admission temporaire (avec annexes) | it -> fr |
19 | 814.076 | Verordnung vom Juni über die Bezeichnung der im Bereich des Umweltschutzes sowie des Natur- und Heimatschutzes beschwerdeberechtigten Organisationen (VBO) Ordonnance du juin relative à la désignation des organisations habilitées à recourir dans les domaines de la protection de l’environnement ainsi que de la protection de la nature et du paysage (ODO) | de -> fr |
20 | 814.076 | Verordnung vom Juni über die Bezeichnung der im Bereich des Umweltschutzes sowie des Natur- und Heimatschutzes beschwerdeberechtigten Organisationen (VBO) Ordinanza del giugno che designa le organizzazioni di protezione dell’ambiente nonché di protezione della natura e del paesaggio legittimate a ricorrere (ODO) | de -> it |
21 | 814.076 | Ordonnance du juin relative à la désignation des organisations habilitées à recourir dans les domaines de la protection de l’environnement ainsi que de la protection de la nature et du paysage (ODO) Verordnung vom Juni über die Bezeichnung der im Bereich des Umweltschutzes sowie des Natur- und Heimatschutzes beschwerdeberechtigten Organisationen (VBO) | fr -> de |
22 | 814.076 | Ordonnance du juin relative à la désignation des organisations habilitées à recourir dans les domaines de la protection de l’environnement ainsi que de la protection de la nature et du paysage (ODO) Ordinanza del giugno che designa le organizzazioni di protezione dell’ambiente nonché di protezione della natura e del paesaggio legittimate a ricorrere (ODO) | fr -> it |
23 | 814.076 | Ordinanza del giugno che designa le organizzazioni di protezione dell’ambiente nonché di protezione della natura e del paesaggio legittimate a ricorrere (ODO) Verordnung vom Juni über die Bezeichnung der im Bereich des Umweltschutzes sowie des Natur- und Heimatschutzes beschwerdeberechtigten Organisationen (VBO) | it -> de |
24 | 814.076 | Ordinanza del giugno che designa le organizzazioni di protezione dell’ambiente nonché di protezione della natura e del paesaggio legittimate a ricorrere (ODO) Ordonnance du juin relative à la désignation des organisations habilitées à recourir dans les domaines de la protection de l’environnement ainsi que de la protection de la nature et du paysage (ODO) | it -> fr |
25 | 0.946.294.541.40 | Sechstes Zusatzprotokoll vom Juni zum Abkommen zwischen der Schweiz und Italien vom April über die Ausfuhr italienischer Weine nach der Schweiz Sixième protocole additionnel du juin à l’Accord italo-suisse du avril concernant l’exportation de vins italiens en Suisse | de -> fr |
26 | 0.946.294.541.40 | Sechstes Zusatzprotokoll vom Juni zum Abkommen zwischen der Schweiz und Italien vom April über die Ausfuhr italienischer Weine nach der Schweiz Sesto Protocollo addizionale del giugno all’Accordo italo-svizzero del aprile sull’esportazione di vini italiani in Svizzera | de -> it |
27 | 0.946.294.541.40 | Sixième protocole additionnel du juin à l’Accord italo-suisse du avril concernant l’exportation de vins italiens en Suisse Sechstes Zusatzprotokoll vom Juni zum Abkommen zwischen der Schweiz und Italien vom April über die Ausfuhr italienischer Weine nach der Schweiz | fr -> de |
28 | 0.946.294.541.40 | Sixième protocole additionnel du juin à l’Accord italo-suisse du avril concernant l’exportation de vins italiens en Suisse Sesto Protocollo addizionale del giugno all’Accordo italo-svizzero del aprile sull’esportazione di vini italiani in Svizzera | fr -> it |
29 | 0.946.294.541.40 | Sesto Protocollo addizionale del giugno all’Accordo italo-svizzero del aprile sull’esportazione di vini italiani in Svizzera Sechstes Zusatzprotokoll vom Juni zum Abkommen zwischen der Schweiz und Italien vom April über die Ausfuhr italienischer Weine nach der Schweiz | it -> de |
30 | 0.946.294.541.40 | Sesto Protocollo addizionale del giugno all’Accordo italo-svizzero del aprile sull’esportazione di vini italiani in Svizzera Sixième protocole additionnel du juin à l’Accord italo-suisse du avril concernant l’exportation de vins italiens en Suisse | it -> fr |
31 | 0.814.021.1 | Änderung des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, vom Juni Amendement du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone, du juin | de -> fr |
32 | 0.814.021.1 | Änderung des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, vom Juni Emendamento al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono, del giugno | de -> it |
33 | 0.814.021.1 | Amendement du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone, du juin Änderung des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, vom Juni | fr -> de |
34 | 0.814.021.1 | Amendement du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone, du juin Emendamento al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono, del giugno | fr -> it |
35 | 0.814.021.1 | Emendamento al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono, del giugno Änderung des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, vom Juni | it -> de |
36 | 0.814.021.1 | Emendamento al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono, del giugno Amendement du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone, du juin | it -> fr |
37 | 0.142.117.452 | Briefwechsel vom Juli zwischen der Schweiz und Thailand über die Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber von Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpässen Echange de lettres du juillet entre la Suisse et la Thaïlande concernant la suppression réciproque de l’obligation du visa pour les titulaires de passeports diplomatiques, de services ou spéciaux | de -> fr |
38 | 0.142.117.452 | Briefwechsel vom Juli zwischen der Schweiz und Thailand über die Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber von Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpässen Scambio di lettere del luglio tra la Svizzera e la Tailandia concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di passaporti diplomatici, di servizio o speciali | de -> it |
39 | 0.142.117.452 | Echange de lettres du juillet entre la Suisse et la Thaïlande concernant la suppression réciproque de l’obligation du visa pour les titulaires de passeports diplomatiques, de services ou spéciaux Briefwechsel vom Juli zwischen der Schweiz und Thailand über die Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber von Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpässen | fr -> de |
40 | 0.142.117.452 | Echange de lettres du juillet entre la Suisse et la Thaïlande concernant la suppression réciproque de l’obligation du visa pour les titulaires de passeports diplomatiques, de services ou spéciaux Scambio di lettere del luglio tra la Svizzera e la Tailandia concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di passaporti diplomatici, di servizio o speciali | fr -> it |
41 | 0.142.117.452 | Scambio di lettere del luglio tra la Svizzera e la Tailandia concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di passaporti diplomatici, di servizio o speciali Briefwechsel vom Juli zwischen der Schweiz und Thailand über die Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber von Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpässen | it -> de |
42 | 0.142.117.452 | Scambio di lettere del luglio tra la Svizzera e la Tailandia concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di passaporti diplomatici, di servizio o speciali Echange de lettres du juillet entre la Suisse et la Thaïlande concernant la suppression réciproque de l’obligation du visa pour les titulaires de passeports diplomatiques, de services ou spéciaux | it -> fr |
43 | 0.420.519.121 | Kooperationsabkommen vom Juli zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Bereich der Forschung in Medizin und Gesundheitswesen (mit Anhängen) Accord de coopération du juillet entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne dans le domaine de la recherche médicale et sanitaire (avec annexes) | de -> fr |
44 | 0.420.519.121 | Kooperationsabkommen vom Juli zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Bereich der Forschung in Medizin und Gesundheitswesen (mit Anhängen) Accordo di cooperazione del luglio tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea nel settore della ricerca medica e sanitaria (con All) | de -> it |
45 | 0.420.519.121 | Accord de coopération du juillet entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne dans le domaine de la recherche médicale et sanitaire (avec annexes) Kooperationsabkommen vom Juli zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Bereich der Forschung in Medizin und Gesundheitswesen (mit Anhängen) | fr -> de |
46 | 0.420.519.121 | Accord de coopération du juillet entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne dans le domaine de la recherche médicale et sanitaire (avec annexes) Accordo di cooperazione del luglio tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea nel settore della ricerca medica e sanitaria (con All) | fr -> it |
47 | 0.420.519.121 | Accordo di cooperazione del luglio tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea nel settore della ricerca medica e sanitaria (con All) Kooperationsabkommen vom Juli zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Bereich der Forschung in Medizin und Gesundheitswesen (mit Anhängen) | it -> de |
48 | 0.420.519.121 | Accordo di cooperazione del luglio tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea nel settore della ricerca medica e sanitaria (con All) Accord de coopération du juillet entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne dans le domaine de la recherche médicale et sanitaire (avec annexes) | it -> fr |