Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.312.451.1 Accordo aggiuntivo del 26 giugno 2003 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Cile relativo al commercio di prodotti agricoli (con all.)

Inverser les langues

0.632.312.451.1 Accord complémentaire du 26 juin 2003 sur le commerce des produits agricoles entre la Confédération suisse et la République du Chili (avec annexes)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 3
Art. 3
Art. 4
Art. 4
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 8
Art. 8
Art. 9
Art. 9
Art. 10
Art. 10
Art. 11
Art. 11
Art. 12
Art. 12
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15
Art. 15
annex3/lvlu1/Art. 1 Definizioni
annex3/lvlu1/Art. 1 Définitions
annex3/lvlu1/Art. 2 Criteri dell’origine
annex3/lvlu1/Art. 2 Critère de l’origine
annex3/lvlu1/Art. 3 Cumulo bilaterale dell’origine
annex3/lvlu1/Art. 3 Cumul bilatéral de l’origine
annex3/lvlu1/Art. 4 Prodotti interamente ottenuti
annex3/lvlu1/Art. 4 Produits entièrement obtenus
annex3/lvlu1/Art. 5 Prodotti sufficientemente lavorati o trasformati
annex3/lvlu1/Art. 5 Produits suffisamment ouvrés ou transformés
annex3/lvlu1/Art. 6 Lavorazioni o trasformazioni insufficienti
annex3/lvlu1/Art. 6 Ouvraisons ou transformations insuffisantes
annex3/lvlu1/Art. 7 Unità di riferimento
annex3/lvlu1/Art. 7 Classement des marchandises
annex3/lvlu1/Art. 8 Imballaggi e contenitori
annex3/lvlu1/Art. 8 Emballages et récipients
annex3/lvlu1/Art. 9 Assortimenti
annex3/lvlu1/Art. 9 Assortiments
annex3/lvlu1/Art. 10 Elementi neutri
annex3/lvlu1/Art. 10 Eléments neutres
annex3/lvlu1/Art. 11 Principio di territorialità
annex3/lvlu1/Art. 11 Principe de territorialité
annex3/lvlu1/Art. 12 Trasporto diretto
annex3/lvlu1/Art. 12 Transport direct
annex3/lvlu1/Art. 13 Prova dell’origine
annex3/lvlu1/Art. 13 Preuve de l’origine
annex3/lvlu1/Art. 14 Metodi di cooperazione amministrativa
annex3/lvlu1/Art. 14 Méthodes de coopération administrative
annex3/lvlu1/Art. 15 Allegato
annex3/lvlu1/Art. 15 Appendice
annex3/lvlu1/Art. 16 Soottocomitato
annex3/lvlu1/Art. 16 Sous-Comité
annex3/lvlu1/Art. 17 Note esplicative
annex3/lvlu1/Art. 17 Notes explicatives
annex3/lvlu1/Art. 18 Disposizioni transitorie relative a merci in transito o in deposito doganale
annex3/lvlu1/Art. 18 Dispositions transitoires pour les marchandises en transit ou entreposées
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.