Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.312.451.1 Accordo aggiuntivo del 26 giugno 2003 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Cile relativo al commercio di prodotti agricoli (con all.)

0.632.312.451.1 Accord complémentaire du 26 juin 2003 sur le commerce des produits agricoles entre la Confédération suisse et la République du Chili (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Il presente Accordo contempla il commercio di prodotti:

(a)
classificati nei capitoli 1-24 del Sistema armonizzato di designazione e codificazione delle merci5 (di seguito denominato «SA») e non figuranti nelle appendici IV e V dell’Accordo di libero scambio; e
(b)
enumerati nell’appendice III dell’Accordo di libero scambio.

Art. 2

Le présent Accord couvre le commerce des produits:

(a)
qui sont classifiés aux chap. 1 à 24 du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises5 (ci-après dénommé «le SH») et qui ne figurent pas aux Annexes IV et V de l’Accord de libre-échange; et
(b)
qui sont énumérés à l’Annexe III de l’Accord de libre-échange.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.