Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit

952.06 Ordinanza del 30 novembre 2012 sulla liquidità delle banche e delle società di intermediazione mobiliare (Ordinanza sulla liquidità, OLiq)

Inverser les langues

952.06 Verordnung vom 30. November 2012 über die Liquidität der Banken und Wertpapierhäuser (Liquiditätsverordnung, LiqV)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Principi
Art. 2 Grundsätze
Art. 3e
Art. 3
Art. 5 Principio della proporzionalità
Art. 5 Proportionalitätsprinzip
Art. 6 Funzioni di direzione, controllo e gestione
Art. 6 Kontroll- und Steuerungsfunktionen
Art. 7 Sistemi di misurazione e gestione dei rischi
Art. 7 Risikomess- und Steuerungssysteme
Art. 8 Riduzione dei rischi
Art. 8 Risikominderung
Art. 9 Stress test
Art. 9 Stresstests
Art. 10 Piano d’emergenza
Art. 10 Notfallkonzept
Art. 11 Compiti della società di audit
Art. 11
Art. 12 Quota di liquidità a breve termine
Art. 12 Quote für kurzfristige Liquidität
Art. 13
Art. 13
Art. 14 Adempimento del requisito LCR
Art. 14 Erfüllung der Anforderungen an die LCR
Art. 15 HQLA: Definizione e composizione
Art. 15 HQLA: Begriff und Zusammensetzung
Art. 15a HQLA: Attivi della categoria 1
Art. 15a HQLA: Aktiva der Kategorie 1
Art. 15b HQLA: Attivi della categoria 2
Art. 15b HQLA: Aktiva der Kategorie 2
Art. 15c HQLA: Computabilità
Art. 15c HQLA: Anrechenbarkeit
Art. 15d HQLA: Altri requisiti
Art. 15d HQLA: Weitere Anforderungen
Art. 15e HQLA: Pareggio
Art. 15e HQLA: Glattstellung
Art. 16 Deflusso netto di fondi
Art. 16 Nettomittelabfluss
Art. 17 Adempimento del requisito LCR in franchi svizzeri
Art. 17 Erfüllung der LCR in Schweizerfranken
Art. 17a Il requisito LCR in valute estere rilevanti
Art. 17a LCR in wesentlichen Fremdwährungen
Art. 17b Mancato adempimento del requisito LCR
Art. 17b Unterschreiten der LCR
Art. 17c Documentazione sulla liquidità
Art. 17c Liquiditätsnachweis
Art. 17d Deflussi e afflussi di fondi all’interno del gruppo
Art. 17d Gruppeninterne Mittelab- und -zuflüsse
Art. 17e Pubblicazione
Art. 17e Offenlegung
Art. 17f Quota di finanziamento
Art. 17f Finanzierungsquote
Art. 17g Calcolo dell’indicatore NSFR
Art. 17g Berechnung der NSFR
Art. 17h Adempimento del requisito NSFR
Art. 17h Erfüllung der Anforderungen an die NSFR
Art. 17i Calcolo delle operazioni di finanziamento garantite
Art. 17i Berechnung besicherter Finanzierungsgeschäfte
Art. 17j Calcolo di impegni e crediti da operazioni su derivati
Art. 17j Berechnung von Verbindlichkeiten und Forderungen aus Derivatgeschäften
Art. 17k Calcolo dell’ASF
Art. 17k Berechnung der ASF
Art. 17l Determinazione della durata residua degli strumenti di capitale proprio e degli impegni
Art. 17l Bestimmung der Restlaufzeit von Eigenkapitalinstrumenten und Verbindlichkeiten
Art. 17m Calcolo del RSF
Art. 17m Berechnung der RSF
Art. 17n Determinazione della durata residua degli attivi e delle posizioni fuori bilancio
Art. 17n Bestimmung der Restlaufzeit von Aktiva und Ausserbilanzpositionen
Art. 17o Calcolo del giorno di riferimento
Art. 17o Berechnung des Stichtags
Art. 17p Determinazione di impegni e crediti interdipendenti
Art. 17p Bestimmung voneinander abhängiger Verbindlichkeiten und Forderungen
Art. 17q Documentazione sul finanziamento
Art. 17q Finanzierungsnachweis
Art. 17r Finanziamenti all’interno del gruppo
Art. 17r Gruppeninterne Finanzierungen
Art. 17s Pubblicazione
Art. 17s Offenlegung
Art. 17t
Art. 17t
Art. 18
Art. 18
Art. 18a
Art. 18a
Art. 18b
Art. 18b
Art. 19 Esigenze particolari in materia di liquidità
Art. 19 Besondere Liquiditätsanforderungen
Art. 20 Perimetro di consolidamento
Art. 20 Konsolidierungskreis
Art. 20a Valori patrimoniali computabili
Art. 20a Anrechenbare Vermögenswerte
Art. 20b Adempimento delle esigenze particolari in materia di liquidità
Art. 20b Erfüllung der besonderen Liquiditätsanforderungen
Art. 21 Esigenze
Art. 21 Anforderungen
Art. 22 Fabbisogno di liquidità dovuto a rischi derivanti dal rinnovo di crediti
Art. 22 Liquiditätsbedarf aufgrund von Risiken aus der Erneuerung von Krediten
Art. 23 Fabbisogno di liquidità dovuto a rischi di soglia e a uno scenario di stress per un orizzonte temporale di 90 giorni
Art. 23 Liquiditätsbedarf aufgrund von Klippenrisiken und einem Stressszenario mit einem 90-Tage-Horizont
Art. 24 Considerazione di misure che generano liquidità
Art. 24 Berücksichtigung liquiditätsgenerierender Massnahmen
Art. 25 Supplementi e riduzioni
Art. 25 Zu- und Abschläge
Art. 25a Procedura per determinare i supplementi e le riduzioni
Art. 25a Verfahren zur Festlegung der Zu- und Abschläge
Art. 26 Mancato adempimento delle esigenze particolari in materia di liquidità
Art. 26 Unterschreitung der besonderen Liquiditätsanforderungen
Art. 27
Art. 27
Art. 28 Obblighi di rendiconto
Art. 28 Berichterstattungspflichten
Art. 28a
Art. 28a
Art. 29 Compiti della società di audit
Art. 29 Aufgaben der Prüfgesellschaft
Art. 30
Art. 30
Art. 31
Art. 31
Art. 31a
Art. 31a
Art. 31c Disposizioni transitorie della modifica del 3 giugno 2022
Art. 31b
Art. 32 Modifica del diritto vigente
Art. 31c Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 3. Juni 2022
Art. 33 Entrata in vigore
Art. 32 Änderung bisherigen Rechts
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.