Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

510.624 Ordinanza del 21 maggio 2008 sulla geologia nazionale (OGN)

Inverser les langues

510.624 Verordnung vom 21. Mai 2008 über die Landesgeologie (Landesgeologieverordnung, LGeolV)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Begriffe
Art. 3 Obiettivi della geologia nazionale
Art. 3 Zielsetzungen der Landesgeologie
Art. 4 Rilevamento geologico nazionale
Art. 4 Geologische Landesaufnahme
Art. 5 Dati e informazioni geologici di interesse nazionale
Art. 5 Geologische Daten und Informationen von nationalem Interesse
Art. 6 Consulenza e assistenza alle autorità federali
Art. 6 Beratung und Unterstützung der Bundesbehörden
Art. 7 Ricerca
Art. 7 Forschung
Art. 8 Archiviazione
Art. 8 Archivierung
Art. 9 Servizio d’informazione geologica
Art. 9 Geologische Informationsstelle
Art. 10 Prestazioni ufficiali
Art. 10 Amtliche Leistungen
Art. 11 Principio
Art. 11 Grundsatz
Art. 12 Base di calcolo per le prestazioni commerciali
Art. 12 Berechnungsgrundlage für gewerbliche Leistungen
Art. 13 Accesso e utilizzazione da parte di terzi
Art. 13 Zugang und Nutzung durch Dritte
Art. 13a Emolumenti
Art. 13a Gebühren
Art. 14 Commissione federale di geologia
Art. 14 Eidgenössische geologische Fachkommission
Art. 15 Organo di coordinamento
Art. 15 Koordinationsorgan
Art. 16 Servizi specializzati in materia di geologia nazionale
Art. 16 Fachstellen für Landesgeologie
Art. 17 Partecipazione del servizio specializzato
Art. 17 Mitwirkung der Fachstelle
Art. 18 Partecipazione dei Cantoni
Art. 18 Mitwirkung der Kantone
Art. 19 Collaborazione internazionale
Art. 19 Internationale Zusammenarbeit
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Entrata in vigore
Art. 21 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.