Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura

0.916.111.312 Convention du 25 avril 2012 relative à l'assistance alimentaire

Inverser les langues

0.916.111.312 Convenzione del 25 aprile 2012 sull'assistenza alimentare

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objectifs
Art. 1 Finalità
Art. 2 Principes d’assistance alimentaire
Art. 2 Principi di assistenza alimentare
Art. 3 Relation avec les accords de l’OMC
Art. 3 Relazione con gli accordi dell’OMC
Art. 4 Pays admissible, populations vulnérables admissibles, produits admissibles, activités admissibles et coûts associés
Art. 4 Paese ammissibile, popolazioni vulnerabili ammissibili, prodotti ammissibili, attività ammissibili e costi connessi
Art. 5 Engagement
Art. 5 Impegno
Art. 6 Rapports annuels et échange d’information
Art. 6 Rapporti annuali e scambio di informazioni
Art. 7 Comité de l’assistance alimentaire
Art. 7 Comitato per l’assistenza alimentare
Art. 8 Président et vice-président du Comité
Art. 8 Presidente e vicepresidente del Comitato
Art. 9 Sessions officielles et réunions informelles
Art. 9 Sessioni ufficiali e riunioni informali
Art. 10 Secrétariat
Art. 10 Segretariato
Art. 11 Résolution des différends
Art. 11 Composizione delle controversie
Art. 12 Signature et ratification, acceptation ou approbation
Art. 12 Firma e ratifica, accettazione o approvazione
Art. 13 Adhésion
Art. 13 Adesione
Art. 14 Notification d’application à titre provisoire
Art. 14 Notifica di applicazione provvisoria
Art. 15 Entrée en vigueur
Art. 15 Entrata in vigore
Art. 16 Procédure d’évaluation et d’amendement
Art. 16 Procedura di valutazione e di emendamento
Art. 17 Retrait et fin
Art. 17 Recesso e fine
Art. 18 Dépositaire
Art. 18 Depositario
Art. 19 Textes faisant foi
Art. 19 Testi facenti fede
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.