Index année 2016, répertoire 17

Ref. RSTitreLangues
1741.413 Verordnung vom November über technische Anforderungen an Traktoren und deren Anhänger (TAFV )
Ordonnance du novembre concernant les exigences techniques requises pour les tracteurs et leurs remorques (OETV )
de -> fr
2741.413 Verordnung vom November über technische Anforderungen an Traktoren und deren Anhänger (TAFV )
Ordinanza del novembre concernente le esigenze tecniche per i trattori e i loro rimorchi (OETV )
de -> it
3741.413 Ordonnance du novembre concernant les exigences techniques requises pour les tracteurs et leurs remorques (OETV )
Verordnung vom November über technische Anforderungen an Traktoren und deren Anhänger (TAFV )
fr -> de
4741.413 Ordonnance du novembre concernant les exigences techniques requises pour les tracteurs et leurs remorques (OETV )
Ordinanza del novembre concernente le esigenze tecniche per i trattori e i loro rimorchi (OETV )
fr -> it
5741.413 Ordinanza del novembre concernente le esigenze tecniche per i trattori e i loro rimorchi (OETV )
Verordnung vom November über technische Anforderungen an Traktoren und deren Anhänger (TAFV )
it -> de
6741.413 Ordinanza del novembre concernente le esigenze tecniche per i trattori e i loro rimorchi (OETV )
Ordonnance du novembre concernant les exigences techniques requises pour les tracteurs et leurs remorques (OETV )
it -> fr
7741.414 Verordnung vom November über die Anerkennung von EU-Genehmigungen und über technische Anforderungen an Motorräder, Leicht-, Klein- und dreirädrige Motorfahrzeuge sowie Motorfahrräder (TAFV )
Ordonnance du novembre concernant la reconnaissance des réceptions UE et les exigences techniques requises pour les motocycles, quadricycles légers à moteur, quadricycles à moteur, tricycles à moteur ainsi que pour les cyclomoteurs (OETV )
de -> fr
8741.414 Verordnung vom November über die Anerkennung von EU-Genehmigungen und über technische Anforderungen an Motorräder, Leicht-, Klein- und dreirädrige Motorfahrzeuge sowie Motorfahrräder (TAFV )
Ordinanza del novembre concernente il riconoscimento delle omologazioni UE e le esigenze tecniche per motoveicoli, quadricicli leggeri a motore, quadricicli a motore, tricicli a motore e ciclomotori (OETV )
de -> it
9741.414 Ordonnance du novembre concernant la reconnaissance des réceptions UE et les exigences techniques requises pour les motocycles, quadricycles légers à moteur, quadricycles à moteur, tricycles à moteur ainsi que pour les cyclomoteurs (OETV )
Verordnung vom November über die Anerkennung von EU-Genehmigungen und über technische Anforderungen an Motorräder, Leicht-, Klein- und dreirädrige Motorfahrzeuge sowie Motorfahrräder (TAFV )
fr -> de
10741.414 Ordonnance du novembre concernant la reconnaissance des réceptions UE et les exigences techniques requises pour les motocycles, quadricycles légers à moteur, quadricycles à moteur, tricycles à moteur ainsi que pour les cyclomoteurs (OETV )
Ordinanza del novembre concernente il riconoscimento delle omologazioni UE e le esigenze tecniche per motoveicoli, quadricicli leggeri a motore, quadricicli a motore, tricicli a motore e ciclomotori (OETV )
fr -> it
11741.414 Ordinanza del novembre concernente il riconoscimento delle omologazioni UE e le esigenze tecniche per motoveicoli, quadricicli leggeri a motore, quadricicli a motore, tricicli a motore e ciclomotori (OETV )
Verordnung vom November über die Anerkennung von EU-Genehmigungen und über technische Anforderungen an Motorräder, Leicht-, Klein- und dreirädrige Motorfahrzeuge sowie Motorfahrräder (TAFV )
it -> de
12741.414 Ordinanza del novembre concernente il riconoscimento delle omologazioni UE e le esigenze tecniche per motoveicoli, quadricicli leggeri a motore, quadricicli a motore, tricicli a motore e ciclomotori (OETV )
Ordonnance du novembre concernant la reconnaissance des réceptions UE et les exigences techniques requises pour les motocycles, quadricycles légers à moteur, quadricycles à moteur, tricycles à moteur ainsi que pour les cyclomoteurs (OETV )
it -> fr
13412.101.220.96 Verordnung des SBFI vom August über die berufliche Grundbildung Fachfrau Gesundheit/Fachmann Gesundheit mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du août sur la formation professionnelle initiale d’assistante en soins et santé communautaire/assistant en soins et santé communautaire avec certificat de capacité (CFC)
de -> fr
14412.101.220.96 Verordnung des SBFI vom August über die berufliche Grundbildung Fachfrau Gesundheit/Fachmann Gesundheit mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del agosto sulla formazione professionale di base Operatrice sociosanitaria/Operatore sociosanitario con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
15412.101.220.96 Ordonnance du SEFRI du août sur la formation professionnelle initiale d’assistante en soins et santé communautaire/assistant en soins et santé communautaire avec certificat de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom August über die berufliche Grundbildung Fachfrau Gesundheit/Fachmann Gesundheit mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
16412.101.220.96 Ordonnance du SEFRI du août sur la formation professionnelle initiale d’assistante en soins et santé communautaire/assistant en soins et santé communautaire avec certificat de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI del agosto sulla formazione professionale di base Operatrice sociosanitaria/Operatore sociosanitario con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
17412.101.220.96 Ordinanza della SEFRI del agosto sulla formazione professionale di base Operatrice sociosanitaria/Operatore sociosanitario con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom August über die berufliche Grundbildung Fachfrau Gesundheit/Fachmann Gesundheit mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
18412.101.220.96 Ordinanza della SEFRI del agosto sulla formazione professionale di base Operatrice sociosanitaria/Operatore sociosanitario con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du août sur la formation professionnelle initiale d’assistante en soins et santé communautaire/assistant en soins et santé communautaire avec certificat de capacité (CFC)
it -> fr
19412.101.222.29 Verordnung des SBFI vom Juli über die berufliche Grundbildung Architekturmodellbauerin/Architekturmodellbauer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du juillet sur la formation professionnelle initiale de maquettiste d’architecture avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
20412.101.222.29 Verordnung des SBFI vom Juli über die berufliche Grundbildung Architekturmodellbauerin/Architekturmodellbauer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del luglio sulla formazione professionale di base Costruttrice di plastici architettonici AFC/Costruttore di plastici architettonici AFC
de -> it
21412.101.222.29 Ordonnance du SEFRI du juillet sur la formation professionnelle initiale de maquettiste d’architecture avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom Juli über die berufliche Grundbildung Architekturmodellbauerin/Architekturmodellbauer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
22412.101.222.29 Ordonnance du SEFRI du juillet sur la formation professionnelle initiale de maquettiste d’architecture avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI del luglio sulla formazione professionale di base Costruttrice di plastici architettonici AFC/Costruttore di plastici architettonici AFC
fr -> it
23412.101.222.29 Ordinanza della SEFRI del luglio sulla formazione professionale di base Costruttrice di plastici architettonici AFC/Costruttore di plastici architettonici AFC
Verordnung des SBFI vom Juli über die berufliche Grundbildung Architekturmodellbauerin/Architekturmodellbauer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
24412.101.222.29 Ordinanza della SEFRI del luglio sulla formazione professionale di base Costruttrice di plastici architettonici AFC/Costruttore di plastici architettonici AFC
Ordonnance du SEFRI du juillet sur la formation professionnelle initiale de maquettiste d’architecture avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
25412.101.220.62 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Fleischfachfrau/Fleischfachmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de bouchère-charcutière/boucher-charcutier avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
26412.101.220.62 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Fleischfachfrau/Fleischfachmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Macellaia-salumiera/Macellaio-salumiere con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
27412.101.220.62 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de bouchère-charcutière/boucher-charcutier avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Fleischfachfrau/Fleischfachmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
28412.101.220.62 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de bouchère-charcutière/boucher-charcutier avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Macellaia-salumiera/Macellaio-salumiere con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
29412.101.220.62 Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Macellaia-salumiera/Macellaio-salumiere con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Fleischfachfrau/Fleischfachmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
30412.101.220.62 Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Macellaia-salumiera/Macellaio-salumiere con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de bouchère-charcutière/boucher-charcutier avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
31412.101.220.61 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Fleischfachassistentin/Fleischfachassistent mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de bouchère-charcutière/boucher-charcutier avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
de -> fr
32412.101.220.61 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Fleischfachassistentin/Fleischfachassistent mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Macellaia-salumiera/Macellaio-salumiere con certificato federale di formazione pratica (CFP)
de -> it
33412.101.220.61 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de bouchère-charcutière/boucher-charcutier avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Fleischfachassistentin/Fleischfachassistent mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
fr -> de
34412.101.220.61 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de bouchère-charcutière/boucher-charcutier avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Macellaia-salumiera/Macellaio-salumiere con certificato federale di formazione pratica (CFP)
fr -> it
35412.101.220.61 Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Macellaia-salumiera/Macellaio-salumiere con certificato federale di formazione pratica (CFP)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Fleischfachassistentin/Fleischfachassistent mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
it -> de
36412.101.220.61 Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Macellaia-salumiera/Macellaio-salumiere con certificato federale di formazione pratica (CFP)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de bouchère-charcutière/boucher-charcutier avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
it -> fr
37412.101.222.24 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Geigenbauerin/Geigenbauer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de luthière/luthier avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
38412.101.222.24 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Geigenbauerin/Geigenbauer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Liutaia/Liutaio con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
39412.101.222.24 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de luthière/luthier avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Geigenbauerin/Geigenbauer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
40412.101.222.24 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de luthière/luthier avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Liutaia/Liutaio con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
41412.101.222.24 Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Liutaia/Liutaio con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Geigenbauerin/Geigenbauer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
42412.101.222.24 Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Liutaia/Liutaio con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de luthière/luthier avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
43412.101.222.23 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Hotel-Kommunikationsfachfrau/Hotel-Kommunikationsfachmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de spécialiste en communication hôtelière avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
44412.101.222.23 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Hotel-Kommunikationsfachfrau/Hotel-Kommunikationsfachmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI dell' ottobre sulla formazione professionale di base Impiegata in comunicazione alberghiera/Impiegato in comunicazione alberghiera (AFC)
de -> it
45412.101.222.23 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de spécialiste en communication hôtelière avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Hotel-Kommunikationsfachfrau/Hotel-Kommunikationsfachmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
46412.101.222.23 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de spécialiste en communication hôtelière avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI dell' ottobre sulla formazione professionale di base Impiegata in comunicazione alberghiera/Impiegato in comunicazione alberghiera (AFC)
fr -> it
47412.101.222.23 Ordinanza della SEFRI dell' ottobre sulla formazione professionale di base Impiegata in comunicazione alberghiera/Impiegato in comunicazione alberghiera (AFC)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Hotel-Kommunikationsfachfrau/Hotel-Kommunikationsfachmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
48412.101.222.23 Ordinanza della SEFRI dell' ottobre sulla formazione professionale di base Impiegata in comunicazione alberghiera/Impiegato in comunicazione alberghiera (AFC)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de spécialiste en communication hôtelière avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
49412.101.222.25 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung der Berufe im Berufsfeld Gebäudehülle mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale des professions dans le champ professionnel «enveloppe des édifices» avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
de -> fr
50412.101.222.25 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung der Berufe im Berufsfeld Gebäudehülle mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base delle professioni nel campo professionale dell’involucro edilizio con certificato federale di formazione pratica (CFP)
de -> it
51412.101.222.25 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale des professions dans le champ professionnel «enveloppe des édifices» avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung der Berufe im Berufsfeld Gebäudehülle mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
fr -> de
52412.101.222.25 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale des professions dans le champ professionnel «enveloppe des édifices» avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base delle professioni nel campo professionale dell’involucro edilizio con certificato federale di formazione pratica (CFP)
fr -> it
53412.101.222.25 Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base delle professioni nel campo professionale dell’involucro edilizio con certificato federale di formazione pratica (CFP)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung der Berufe im Berufsfeld Gebäudehülle mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
it -> de
54412.101.222.25 Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base delle professioni nel campo professionale dell’involucro edilizio con certificato federale di formazione pratica (CFP)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale des professions dans le champ professionnel «enveloppe des édifices» avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
it -> fr
55412.101.222.26 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung der Berufe im Berufsfeld Gebäudehülle mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale des professions dans le champ professionnel «enveloppe des édifices» avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
56412.101.222.26 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung der Berufe im Berufsfeld Gebäudehülle mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base delle professioni nel campo professionale dell’involucro edilizio con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
57412.101.222.26 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale des professions dans le champ professionnel «enveloppe des édifices» avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung der Berufe im Berufsfeld Gebäudehülle mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
58412.101.222.26 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale des professions dans le champ professionnel «enveloppe des édifices» avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base delle professioni nel campo professionale dell’involucro edilizio con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
59412.101.222.26 Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base delle professioni nel campo professionale dell’involucro edilizio con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung der Berufe im Berufsfeld Gebäudehülle mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
60412.101.222.26 Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base delle professioni nel campo professionale dell’involucro edilizio con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale des professions dans le champ professionnel «enveloppe des édifices» avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
61412.101.220.63 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Fachfrau Textilpflege/Fachmann Textilpflege mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de gestionnaire en entretien des textiles avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
62412.101.220.63 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Fachfrau Textilpflege/Fachmann Textilpflege mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Gestrice della cura di tessili / Gestore della cura di tessili con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
63412.101.220.63 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de gestionnaire en entretien des textiles avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Fachfrau Textilpflege/Fachmann Textilpflege mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
64412.101.220.63 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de gestionnaire en entretien des textiles avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Gestrice della cura di tessili / Gestore della cura di tessili con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
65412.101.220.63 Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Gestrice della cura di tessili / Gestore della cura di tessili con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Fachfrau Textilpflege/Fachmann Textilpflege mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
66412.101.220.63 Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Gestrice della cura di tessili / Gestore della cura di tessili con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de gestionnaire en entretien des textiles avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
67748.222.3 Verordnung des UVEK vom November über die Ausweise für bestimmte Personalkategorien der Flugsicherungsdienste (VAPF)
Ordonnance du DETEC du novembre concernant les licences de certaines catégories de personnel du service de navigation aérienne (OLPS)
de -> fr
68748.222.3 Verordnung des UVEK vom November über die Ausweise für bestimmte Personalkategorien der Flugsicherungsdienste (VAPF)
Ordinanza del DATEC del novembre sulle licenze di determinate categorie di personale dei servizi della sicurezza aerea (OLPS)
de -> it
69748.222.3 Ordonnance du DETEC du novembre concernant les licences de certaines catégories de personnel du service de navigation aérienne (OLPS)
Verordnung des UVEK vom November über die Ausweise für bestimmte Personalkategorien der Flugsicherungsdienste (VAPF)
fr -> de
70748.222.3 Ordonnance du DETEC du novembre concernant les licences de certaines catégories de personnel du service de navigation aérienne (OLPS)
Ordinanza del DATEC del novembre sulle licenze di determinate categorie di personale dei servizi della sicurezza aerea (OLPS)
fr -> it
71748.222.3 Ordinanza del DATEC del novembre sulle licenze di determinate categorie di personale dei servizi della sicurezza aerea (OLPS)
Verordnung des UVEK vom November über die Ausweise für bestimmte Personalkategorien der Flugsicherungsdienste (VAPF)
it -> de
72748.222.3 Ordinanza del DATEC del novembre sulle licenze di determinate categorie di personale dei servizi della sicurezza aerea (OLPS)
Ordonnance du DETEC du novembre concernant les licences de certaines catégories de personnel du service de navigation aérienne (OLPS)
it -> fr
730.974.282.71 Abkommen vom Februar zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Simbabwe über die internationale Zusammenarbeit
Accord du février entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Zimbabwe concernant la coopération internationale
de -> fr
740.974.282.71 Abkommen vom Februar zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Simbabwe über die internationale Zusammenarbeit
Accordo del febbraio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dello Zimbabwe concernente la cooperazione internazionale
de -> it
750.974.282.71 Accord du février entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Zimbabwe concernant la coopération internationale
Abkommen vom Februar zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Simbabwe über die internationale Zusammenarbeit
fr -> de
760.974.282.71 Accord du février entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Zimbabwe concernant la coopération internationale
Accordo del febbraio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dello Zimbabwe concernente la cooperazione internazionale
fr -> it
770.974.282.71 Accordo del febbraio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dello Zimbabwe concernente la cooperazione internazionale
Abkommen vom Februar zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Simbabwe über die internationale Zusammenarbeit
it -> de
780.974.282.71 Accordo del febbraio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dello Zimbabwe concernente la cooperazione internazionale
Accord du février entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Zimbabwe concernant la coopération internationale
it -> fr


A propos de Droit bilingue