Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.974.282.71 Accordo del 9 febbraio 2017 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dello Zimbabwe concernente la cooperazione internazionale

Inverser les langues

0.974.282.71 Accord du 9 février 2017 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Zimbabwe concernant la coopération internationale

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Base della cooperazione
Art. 1 Bases de la coopération
Art. 2 Obiettivi
Art. 2 Objectifs
Art. 3 Forme e settori di cooperazione
Art. 3 Formes et domaines de coopération
Art. 4 Modalità di cooperazione
Art. 4 Modes de coopération
Art. 5 Campo di applicazione
Art. 5 Champ d’application
Art. 6 Privilegi e immunità
Art. 6 Privilèges et immunités
Art. 7 Autorità competenti
Art. 7 Autorités compétentes
Art. 8 Prevenzione della corruzione e dell’uso illecito di fondi
Art. 8 Prévention de la corruption et de l’utilisation abusive de fonds
Art. 9 Modifiche
Art. 9 Modifications
Art. 10 Validità e denuncia
Art. 10 Applicabilité et dénonciation
Art. 11 Composizione delle controversie
Art. 11 Règlement des différends
Art. 12 Riservatezza
Art. 12 Confidentialité
Art. 13 Corrispondenza
Art. 13 Correspondance
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.