Index année 1982, répertoire 02

Ref. RSTitreLangues
1916.148 Verordnung vom September über die Zuständigkeit des WBF zur Änderung der Beilagen und des Weinhandelsabkommens mit Italien
Ordonnance du er septembre fixant la compétence du DEFR de modifier les annexes et de l’accord italo-suisse concernant l’exportation de vins italiens
de -> fr
2916.148 Verordnung vom September über die Zuständigkeit des WBF zur Änderung der Beilagen und des Weinhandelsabkommens mit Italien
Ordinanza del o settembre che abilita il DEFR a modificare gli allegati e dell’Accordo fra l’Italia e la Svizzera per l’esportazione di vini italiani
de -> it
3916.148 Ordonnance du er septembre fixant la compétence du DEFR de modifier les annexes et de l’accord italo-suisse concernant l’exportation de vins italiens
Verordnung vom September über die Zuständigkeit des WBF zur Änderung der Beilagen und des Weinhandelsabkommens mit Italien
fr -> de
4916.148 Ordonnance du er septembre fixant la compétence du DEFR de modifier les annexes et de l’accord italo-suisse concernant l’exportation de vins italiens
Ordinanza del o settembre che abilita il DEFR a modificare gli allegati e dell’Accordo fra l’Italia e la Svizzera per l’esportazione di vini italiani
fr -> it
5916.148 Ordinanza del o settembre che abilita il DEFR a modificare gli allegati e dell’Accordo fra l’Italia e la Svizzera per l’esportazione di vini italiani
Verordnung vom September über die Zuständigkeit des WBF zur Änderung der Beilagen und des Weinhandelsabkommens mit Italien
it -> de
6916.148 Ordinanza del o settembre che abilita il DEFR a modificare gli allegati e dell’Accordo fra l’Italia e la Svizzera per l’esportazione di vini italiani
Ordonnance du er septembre fixant la compétence du DEFR de modifier les annexes et de l’accord italo-suisse concernant l’exportation de vins italiens
it -> fr
70.631.244.551 Zusatzprotokoll vom September zu dem Übereinkommen über die vorübergehende zollfreie Einfuhr von medizinischem, chirurgischem und Laboratoriumsmaterial zur leihweisen Verwendung in Krankenanstalten und anderen medizinischen Instituten für Zwecke der Diagnose oder Behandlung
Protocole additionnel du septembre à l’Accord pour l’importation temporaire en franchise de douane, à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitaires
de -> fr
80.631.244.551 Zusatzprotokoll vom September zu dem Übereinkommen über die vorübergehende zollfreie Einfuhr von medizinischem, chirurgischem und Laboratoriumsmaterial zur leihweisen Verwendung in Krankenanstalten und anderen medizinischen Instituten für Zwecke der Diagnose oder Behandlung
Protocollo aggiuntivo del settembre all’Accordo per l’importazione temporanea in franchigia doganale, come prestito gratuito e a scopi diagnostici o terapeutici, di materiale medico-chirurgico e di laboratorio, destinato agli istituti sanitari
de -> it
90.631.244.551 Protocole additionnel du septembre à l’Accord pour l’importation temporaire en franchise de douane, à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitaires
Zusatzprotokoll vom September zu dem Übereinkommen über die vorübergehende zollfreie Einfuhr von medizinischem, chirurgischem und Laboratoriumsmaterial zur leihweisen Verwendung in Krankenanstalten und anderen medizinischen Instituten für Zwecke der Diagnose oder Behandlung
fr -> de
100.631.244.551 Protocole additionnel du septembre à l’Accord pour l’importation temporaire en franchise de douane, à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitaires
Protocollo aggiuntivo del settembre all’Accordo per l’importazione temporanea in franchigia doganale, come prestito gratuito e a scopi diagnostici o terapeutici, di materiale medico-chirurgico e di laboratorio, destinato agli istituti sanitari
fr -> it
110.631.244.551 Protocollo aggiuntivo del settembre all’Accordo per l’importazione temporanea in franchigia doganale, come prestito gratuito e a scopi diagnostici o terapeutici, di materiale medico-chirurgico e di laboratorio, destinato agli istituti sanitari
Zusatzprotokoll vom September zu dem Übereinkommen über die vorübergehende zollfreie Einfuhr von medizinischem, chirurgischem und Laboratoriumsmaterial zur leihweisen Verwendung in Krankenanstalten und anderen medizinischen Instituten für Zwecke der Diagnose oder Behandlung
it -> de
120.631.244.551 Protocollo aggiuntivo del settembre all’Accordo per l’importazione temporanea in franchigia doganale, come prestito gratuito e a scopi diagnostici o terapeutici, di materiale medico-chirurgico e di laboratorio, destinato agli istituti sanitari
Protocole additionnel du septembre à l’Accord pour l’importation temporaire en franchise de douane, à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitaires
it -> fr
130.812.161.1 Zusatzprotokoll vom September zu dem Europäischen Übereinkommen über den Austausch therapeutischer Substanzen menschlichen Ursprungs
Protocole additionnel du septembre à l’Accord européen relatif à l’échange de substances thérapeutiques d’origine humaine
de -> fr
140.812.161.1 Zusatzprotokoll vom September zu dem Europäischen Übereinkommen über den Austausch therapeutischer Substanzen menschlichen Ursprungs
Protocollo aggiuntivo del settembre all’Accordo europeo concernente lo scambio di sostanze terapeutiche d’origine umana
de -> it
150.812.161.1 Protocole additionnel du septembre à l’Accord européen relatif à l’échange de substances thérapeutiques d’origine humaine
Zusatzprotokoll vom September zu dem Europäischen Übereinkommen über den Austausch therapeutischer Substanzen menschlichen Ursprungs
fr -> de
160.812.161.1 Protocole additionnel du septembre à l’Accord européen relatif à l’échange de substances thérapeutiques d’origine humaine
Protocollo aggiuntivo del settembre all’Accordo europeo concernente lo scambio di sostanze terapeutiche d’origine umana
fr -> it
170.812.161.1 Protocollo aggiuntivo del settembre all’Accordo europeo concernente lo scambio di sostanze terapeutiche d’origine umana
Zusatzprotokoll vom September zu dem Europäischen Übereinkommen über den Austausch therapeutischer Substanzen menschlichen Ursprungs
it -> de
180.812.161.1 Protocollo aggiuntivo del settembre all’Accordo europeo concernente lo scambio di sostanze terapeutiche d’origine umana
Protocole additionnel du septembre à l’Accord européen relatif à l’échange de substances thérapeutiques d’origine humaine
it -> fr
190.812.311 Zusatzprotokoll vom September zu dem Europäischen Übereinkommen über den Austausch von Reagenzien zur Blutgruppenbestimmung
Protocole additionnel du septembre à l’Accord européen relatif à l’échange des réactifs pour la détermination des groupes sanguins
de -> fr
200.812.311 Zusatzprotokoll vom September zu dem Europäischen Übereinkommen über den Austausch von Reagenzien zur Blutgruppenbestimmung
Protocollo aggiuntivo del settembre all’Accordo europeo concernente lo scambio di reagenti per la determinazione dei gruppi sanguigni
de -> it
210.812.311 Protocole additionnel du septembre à l’Accord européen relatif à l’échange des réactifs pour la détermination des groupes sanguins
Zusatzprotokoll vom September zu dem Europäischen Übereinkommen über den Austausch von Reagenzien zur Blutgruppenbestimmung
fr -> de
220.812.311 Protocole additionnel du septembre à l’Accord européen relatif à l’échange des réactifs pour la détermination des groupes sanguins
Protocollo aggiuntivo del settembre all’Accordo europeo concernente lo scambio di reagenti per la determinazione dei gruppi sanguigni
fr -> it
230.812.311 Protocollo aggiuntivo del settembre all’Accordo europeo concernente lo scambio di reagenti per la determinazione dei gruppi sanguigni
Zusatzprotokoll vom September zu dem Europäischen Übereinkommen über den Austausch von Reagenzien zur Blutgruppenbestimmung
it -> de
240.812.311 Protocollo aggiuntivo del settembre all’Accordo europeo concernente lo scambio di reagenti per la determinazione dei gruppi sanguigni
Protocole additionnel du septembre à l’Accord européen relatif à l’échange des réactifs pour la détermination des groupes sanguins
it -> fr
250.831.109.136.21 Zusatzübereinkommen vom Oktober zum Übereinkommen vom Dezember zwischen der Bundesrepublik Deutschland, dem Fürstentum Liechtenstein, der Republik Österreich und der Schweizerischen Eidgenossenschaft im Bereich der Sozialen Sicherheit
Convention complémentaire du octobre de la Convention concernant la sécurité sociale du décembre entre la République fédérale d’Allemagne, la Principauté de Liechtenstein, la République d’Autriche et la Confédération suisse
de -> fr
260.831.109.136.21 Zusatzübereinkommen vom Oktober zum Übereinkommen vom Dezember zwischen der Bundesrepublik Deutschland, dem Fürstentum Liechtenstein, der Republik Österreich und der Schweizerischen Eidgenossenschaft im Bereich der Sozialen Sicherheit
Convenzione completiva dell’ ottobre della Convenzione del dicembre tra la Repubblica di Germania, il Principato del Liechtenstein, la Repubblica d’Austria e la Confederazione Svizzera nell’ambito della sicurezza sociale
de -> it
270.831.109.136.21 Convention complémentaire du octobre de la Convention concernant la sécurité sociale du décembre entre la République fédérale d’Allemagne, la Principauté de Liechtenstein, la République d’Autriche et la Confédération suisse
Zusatzübereinkommen vom Oktober zum Übereinkommen vom Dezember zwischen der Bundesrepublik Deutschland, dem Fürstentum Liechtenstein, der Republik Österreich und der Schweizerischen Eidgenossenschaft im Bereich der Sozialen Sicherheit
fr -> de
280.831.109.136.21 Convention complémentaire du octobre de la Convention concernant la sécurité sociale du décembre entre la République fédérale d’Allemagne, la Principauté de Liechtenstein, la République d’Autriche et la Confédération suisse
Convenzione completiva dell’ ottobre della Convenzione del dicembre tra la Repubblica di Germania, il Principato del Liechtenstein, la Repubblica d’Austria e la Confederazione Svizzera nell’ambito della sicurezza sociale
fr -> it
290.831.109.136.21 Convenzione completiva dell’ ottobre della Convenzione del dicembre tra la Repubblica di Germania, il Principato del Liechtenstein, la Repubblica d’Austria e la Confederazione Svizzera nell’ambito della sicurezza sociale
Zusatzübereinkommen vom Oktober zum Übereinkommen vom Dezember zwischen der Bundesrepublik Deutschland, dem Fürstentum Liechtenstein, der Republik Österreich und der Schweizerischen Eidgenossenschaft im Bereich der Sozialen Sicherheit
it -> de
300.831.109.136.21 Convenzione completiva dell’ ottobre della Convenzione del dicembre tra la Repubblica di Germania, il Principato del Liechtenstein, la Repubblica d’Austria e la Confederazione Svizzera nell’ambito della sicurezza sociale
Convention complémentaire du octobre de la Convention concernant la sécurité sociale du décembre entre la République fédérale d’Allemagne, la Principauté de Liechtenstein, la République d’Autriche et la Confédération suisse
it -> fr
310.973.269.82 Abkommen vom Oktober zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Demokratischen Republik Sudan über den Zahlungsaufschub sudanesischer Schulden
Accord du octobre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République démocratique du Soudan concernant le rééchelonnement de dettes soudanaises
de -> fr
320.973.269.82 Abkommen vom Oktober zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Demokratischen Republik Sudan über den Zahlungsaufschub sudanesischer Schulden
Accordo del ottobre tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica democratica del Sudan concernente la nuova rateazione dei debiti sudanesi
de -> it
330.973.269.82 Accord du octobre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République démocratique du Soudan concernant le rééchelonnement de dettes soudanaises
Abkommen vom Oktober zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Demokratischen Republik Sudan über den Zahlungsaufschub sudanesischer Schulden
fr -> de
340.973.269.82 Accord du octobre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République démocratique du Soudan concernant le rééchelonnement de dettes soudanaises
Accordo del ottobre tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica democratica del Sudan concernente la nuova rateazione dei debiti sudanesi
fr -> it
350.973.269.82 Accordo del ottobre tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica democratica del Sudan concernente la nuova rateazione dei debiti sudanesi
Abkommen vom Oktober zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Demokratischen Republik Sudan über den Zahlungsaufschub sudanesischer Schulden
it -> de
360.973.269.82 Accordo del ottobre tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica democratica del Sudan concernente la nuova rateazione dei debiti sudanesi
Accord du octobre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République démocratique du Soudan concernant le rééchelonnement de dettes soudanaises
it -> fr
370.837.913.6 Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Arbeitslosenversicherung (mit Schlussprotokoll)
Accord d’assurance-chômage du octobre entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne (avec protocole final)
de -> fr
380.837.913.6 Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Arbeitslosenversicherung (mit Schlussprotokoll)
Accordo d’assicurazione disoccupazione del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania (con Protocollo finale)
de -> it
390.837.913.6 Accord d’assurance-chômage du octobre entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne (avec protocole final)
Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Arbeitslosenversicherung (mit Schlussprotokoll)
fr -> de
400.837.913.6 Accord d’assurance-chômage du octobre entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne (avec protocole final)
Accordo d’assicurazione disoccupazione del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania (con Protocollo finale)
fr -> it
410.837.913.6 Accordo d’assicurazione disoccupazione del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania (con Protocollo finale)
Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Arbeitslosenversicherung (mit Schlussprotokoll)
it -> de
420.837.913.6 Accordo d’assicurazione disoccupazione del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania (con Protocollo finale)
Accord d’assurance-chômage du octobre entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne (avec protocole final)
it -> fr
430.631.122 Internationales Übereinkommen vom Oktober zur Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzen (mit Anlagen)
Convention internationale du octobre sur l’harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières (avec annexes)
de -> fr
440.631.122 Internationales Übereinkommen vom Oktober zur Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzen (mit Anlagen)
Convenzione internazionale del ottobre sull’armonizzazione dei controlli delle merci alle frontiere (con All)
de -> it
450.631.122 Convention internationale du octobre sur l’harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières (avec annexes)
Internationales Übereinkommen vom Oktober zur Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzen (mit Anlagen)
fr -> de
460.631.122 Convention internationale du octobre sur l’harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières (avec annexes)
Convenzione internazionale del ottobre sull’armonizzazione dei controlli delle merci alle frontiere (con All)
fr -> it
470.631.122 Convenzione internazionale del ottobre sull’armonizzazione dei controlli delle merci alle frontiere (con All)
Internationales Übereinkommen vom Oktober zur Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzen (mit Anlagen)
it -> de
480.631.122 Convenzione internazionale del ottobre sull’armonizzazione dei controlli delle merci alle frontiere (con All)
Convention internationale du octobre sur l’harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières (avec annexes)
it -> fr
490.632.297.451 Briefwechsel vom Oktober zwischen der Schweiz und Thailand über den Beitritt Thailands zum GATT (mit Beilage)
Echange de lettres du octobre entre la Suisse et la Thaïlande concernant l’accession de la Thaïlande au GATT (avec annexe)
de -> fr
500.632.297.451 Briefwechsel vom Oktober zwischen der Schweiz und Thailand über den Beitritt Thailands zum GATT (mit Beilage)
Scambio di lettere del ottobre tra la Svizzera e la Thailandia concernente l’adesione della Thailandia al GATT (con All)
de -> it
510.632.297.451 Echange de lettres du octobre entre la Suisse et la Thaïlande concernant l’accession de la Thaïlande au GATT (avec annexe)
Briefwechsel vom Oktober zwischen der Schweiz und Thailand über den Beitritt Thailands zum GATT (mit Beilage)
fr -> de
520.632.297.451 Echange de lettres du octobre entre la Suisse et la Thaïlande concernant l’accession de la Thaïlande au GATT (avec annexe)
Scambio di lettere del ottobre tra la Svizzera e la Thailandia concernente l’adesione della Thailandia al GATT (con All)
fr -> it
530.632.297.451 Scambio di lettere del ottobre tra la Svizzera e la Thailandia concernente l’adesione della Thailandia al GATT (con All)
Briefwechsel vom Oktober zwischen der Schweiz und Thailand über den Beitritt Thailands zum GATT (mit Beilage)
it -> de
540.632.297.451 Scambio di lettere del ottobre tra la Svizzera e la Thailandia concernente l’adesione della Thailandia al GATT (con All)
Echange de lettres du octobre entre la Suisse et la Thaïlande concernant l’accession de la Thaïlande au GATT (avec annexe)
it -> fr
550.784.16 Internationaler Fernmeldevertrag vom November (mit Anlagen, Schlussprotokoll und Zusatzprotokoll)
Convention internationale des télécommunications du novembre (avec annexes, protocole final et protocole add)
de -> fr
560.784.16 Internationaler Fernmeldevertrag vom November (mit Anlagen, Schlussprotokoll und Zusatzprotokoll)
Convenzione internazionale delle telecomunicazioni del novembre (con All Protocollo finale e add)
de -> it
570.784.16 Convention internationale des télécommunications du novembre (avec annexes, protocole final et protocole add)
Internationaler Fernmeldevertrag vom November (mit Anlagen, Schlussprotokoll und Zusatzprotokoll)
fr -> de
580.784.16 Convention internationale des télécommunications du novembre (avec annexes, protocole final et protocole add)
Convenzione internazionale delle telecomunicazioni del novembre (con All Protocollo finale e add)
fr -> it
590.784.16 Convenzione internazionale delle telecomunicazioni del novembre (con All Protocollo finale e add)
Internationaler Fernmeldevertrag vom November (mit Anlagen, Schlussprotokoll und Zusatzprotokoll)
it -> de
600.784.16 Convenzione internazionale delle telecomunicazioni del novembre (con All Protocollo finale e add)
Convention internationale des télécommunications du novembre (avec annexes, protocole final et protocole add)
it -> fr
610.784.161 Fakultatives Zusatzprotokoll vom November zum Internationalen Fernmeldevertrag
Protocole additionnel facultatif du novembre à la Convention internationale des télécommunications
de -> fr
620.784.161 Fakultatives Zusatzprotokoll vom November zum Internationalen Fernmeldevertrag
Protocollo add facoltativo del novembre alla Convenzione internazionale delle telecomunicazioni
de -> it
630.784.161 Protocole additionnel facultatif du novembre à la Convention internationale des télécommunications
Fakultatives Zusatzprotokoll vom November zum Internationalen Fernmeldevertrag
fr -> de
640.784.161 Protocole additionnel facultatif du novembre à la Convention internationale des télécommunications
Protocollo add facoltativo del novembre alla Convenzione internazionale delle telecomunicazioni
fr -> it
650.784.161 Protocollo add facoltativo del novembre alla Convenzione internazionale delle telecomunicazioni
Fakultatives Zusatzprotokoll vom November zum Internationalen Fernmeldevertrag
it -> de
660.784.161 Protocollo add facoltativo del novembre alla Convenzione internazionale delle telecomunicazioni
Protocole additionnel facultatif du novembre à la Convention internationale des télécommunications
it -> fr


A propos de Droit bilingue