Index année 1981, répertoire 03

Ref. RSTitreLangues
10.631.252.945.461.1 Vereinbarung vom November zwischen der Schweiz und Italien über die Zusammenlegung der Grenzkontrollen beim Strassenübergang Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso zur Regelung des Überganges der Fahrzeuge von einem Zollamtsplatz zum anderen
Accord du novembre entre la Suisse et l’Italie relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier de Chiasso-Brogeda merci/Ponte-Chiasso, visant à régler le passage des véhicules d’un emplacement douanier à l’autre
de -> fr
20.631.252.945.461.1 Vereinbarung vom November zwischen der Schweiz und Italien über die Zusammenlegung der Grenzkontrollen beim Strassenübergang Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso zur Regelung des Überganges der Fahrzeuge von einem Zollamtsplatz zum anderen
Accordo del novembre tra la Svizzera e l’Italia relativo all’abbinamento dei controlli presso il valico stradale di Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso, diretto a disciplinare il passaggio dei veicoli da un piazzale doganale all’altro
de -> it
30.631.252.945.461.1 Accord du novembre entre la Suisse et l’Italie relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier de Chiasso-Brogeda merci/Ponte-Chiasso, visant à régler le passage des véhicules d’un emplacement douanier à l’autre
Vereinbarung vom November zwischen der Schweiz und Italien über die Zusammenlegung der Grenzkontrollen beim Strassenübergang Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso zur Regelung des Überganges der Fahrzeuge von einem Zollamtsplatz zum anderen
fr -> de
40.631.252.945.461.1 Accord du novembre entre la Suisse et l’Italie relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier de Chiasso-Brogeda merci/Ponte-Chiasso, visant à régler le passage des véhicules d’un emplacement douanier à l’autre
Accordo del novembre tra la Svizzera e l’Italia relativo all’abbinamento dei controlli presso il valico stradale di Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso, diretto a disciplinare il passaggio dei veicoli da un piazzale doganale all’altro
fr -> it
50.631.252.945.461.1 Accordo del novembre tra la Svizzera e l’Italia relativo all’abbinamento dei controlli presso il valico stradale di Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso, diretto a disciplinare il passaggio dei veicoli da un piazzale doganale all’altro
Vereinbarung vom November zwischen der Schweiz und Italien über die Zusammenlegung der Grenzkontrollen beim Strassenübergang Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso zur Regelung des Überganges der Fahrzeuge von einem Zollamtsplatz zum anderen
it -> de
60.631.252.945.461.1 Accordo del novembre tra la Svizzera e l’Italia relativo all’abbinamento dei controlli presso il valico stradale di Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso, diretto a disciplinare il passaggio dei veicoli da un piazzale doganale all’altro
Accord du novembre entre la Suisse et l’Italie relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier de Chiasso-Brogeda merci/Ponte-Chiasso, visant à régler le passage des véhicules d’un emplacement douanier à l’autre
it -> fr
70.632.314.452 Abkommen vom November zwischen der Schweiz und Island über den Handel mit Agrarerzeugnissen, Fischen und anderen Meeresprodukten
Accord du novembre entre la Suisse et l’Islande sur l’échange de produits agricoles, de poissons et d’autres produits de la mer
de -> fr
80.632.314.452 Abkommen vom November zwischen der Schweiz und Island über den Handel mit Agrarerzeugnissen, Fischen und anderen Meeresprodukten
Accordo del novembre tra la Svizzera e l’Islanda sullo scambio di prodotti agricoli, pesci e altri prodotti del mare
de -> it
90.632.314.452 Accord du novembre entre la Suisse et l’Islande sur l’échange de produits agricoles, de poissons et d’autres produits de la mer
Abkommen vom November zwischen der Schweiz und Island über den Handel mit Agrarerzeugnissen, Fischen und anderen Meeresprodukten
fr -> de
100.632.314.452 Accord du novembre entre la Suisse et l’Islande sur l’échange de produits agricoles, de poissons et d’autres produits de la mer
Accordo del novembre tra la Svizzera e l’Islanda sullo scambio di prodotti agricoli, pesci e altri prodotti del mare
fr -> it
110.632.314.452 Accordo del novembre tra la Svizzera e l’Islanda sullo scambio di prodotti agricoli, pesci e altri prodotti del mare
Abkommen vom November zwischen der Schweiz und Island über den Handel mit Agrarerzeugnissen, Fischen und anderen Meeresprodukten
it -> de
120.632.314.452 Accordo del novembre tra la Svizzera e l’Islanda sullo scambio di prodotti agricoli, pesci e altri prodotti del mare
Accord du novembre entre la Suisse et l’Islande sur l’échange de produits agricoles, de poissons et d’autres produits de la mer
it -> fr
130.192.110.978.47 Protokoll vom Dezember über die Vorrechte und Immunitäten der Internationalen Organisation für Mobile Satellitenkommunikation
Protocole du er décembre sur les privilèges et immunités de l’Organisation internationale de télécommunications mobiles par satellites
de -> fr
140.192.110.978.47 Protokoll vom Dezember über die Vorrechte und Immunitäten der Internationalen Organisation für Mobile Satellitenkommunikation
Protocollo del o dicembre sui privilegi e le immunità dell’organizzazione internazionale per le telecomunicazioni mobili via satellite
de -> it
150.192.110.978.47 Protocole du er décembre sur les privilèges et immunités de l’Organisation internationale de télécommunications mobiles par satellites
Protokoll vom Dezember über die Vorrechte und Immunitäten der Internationalen Organisation für Mobile Satellitenkommunikation
fr -> de
160.192.110.978.47 Protocole du er décembre sur les privilèges et immunités de l’Organisation internationale de télécommunications mobiles par satellites
Protocollo del o dicembre sui privilegi e le immunità dell’organizzazione internazionale per le telecomunicazioni mobili via satellite
fr -> it
170.192.110.978.47 Protocollo del o dicembre sui privilegi e le immunità dell’organizzazione internazionale per le telecomunicazioni mobili via satellite
Protokoll vom Dezember über die Vorrechte und Immunitäten der Internationalen Organisation für Mobile Satellitenkommunikation
it -> de
180.192.110.978.47 Protocollo del o dicembre sui privilegi e le immunità dell’organizzazione internazionale per le telecomunicazioni mobili via satellite
Protocole du er décembre sur les privilèges et immunités de l’Organisation internationale de télécommunications mobiles par satellites
it -> fr
190.632.295.631 Briefwechsel vom Dezember zwischen der Schweiz und Mexiko über Handelsbeziehungen (mit Anhang)
Echange de lettres du décembre entre la Suisse et le Mexique relatif aux relations commerciales (avec annexe)
de -> fr
200.632.295.631 Briefwechsel vom Dezember zwischen der Schweiz und Mexiko über Handelsbeziehungen (mit Anhang)
Scambio di lettere del dicembre tra la Svizzera e il Messico concernente le relazioni commerciali (con All)
de -> it
210.632.295.631 Echange de lettres du décembre entre la Suisse et le Mexique relatif aux relations commerciales (avec annexe)
Briefwechsel vom Dezember zwischen der Schweiz und Mexiko über Handelsbeziehungen (mit Anhang)
fr -> de
220.632.295.631 Echange de lettres du décembre entre la Suisse et le Mexique relatif aux relations commerciales (avec annexe)
Scambio di lettere del dicembre tra la Svizzera e il Messico concernente le relazioni commerciali (con All)
fr -> it
230.632.295.631 Scambio di lettere del dicembre tra la Svizzera e il Messico concernente le relazioni commerciali (con All)
Briefwechsel vom Dezember zwischen der Schweiz und Mexiko über Handelsbeziehungen (mit Anhang)
it -> de
240.632.295.631 Scambio di lettere del dicembre tra la Svizzera e il Messico concernente le relazioni commerciali (con All)
Echange de lettres du décembre entre la Suisse et le Mexique relatif aux relations commerciales (avec annexe)
it -> fr
250.831.109.672.1 Briefwechsel vom Dezember über die Soziale Sicherheit zwischen der Schweiz und der Republik San Marino
Echange de lettres du décembre en matière de sécurité sociale entre la Suisse et la République de Saint Marin
de -> fr
260.831.109.672.1 Briefwechsel vom Dezember über die Soziale Sicherheit zwischen der Schweiz und der Republik San Marino
de -> it
270.831.109.672.1 Echange de lettres du décembre en matière de sécurité sociale entre la Suisse et la République de Saint Marin
Briefwechsel vom Dezember über die Soziale Sicherheit zwischen der Schweiz und der Republik San Marino
fr -> de
280.831.109.672.1 Echange de lettres du décembre en matière de sécurité sociale entre la Suisse et la République de Saint Marin
fr -> it
290.831.109.672.1
Briefwechsel vom Dezember über die Soziale Sicherheit zwischen der Schweiz und der Republik San Marino
it -> de
300.831.109.672.1
Echange de lettres du décembre en matière de sécurité sociale entre la Suisse et la République de Saint Marin
it -> fr
310.784.182 Dreiseitiges Protokoll vom Dezember über den Inhalt der von der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und dem Königreich Schweden andererseits geschlossenen Abkommens über Zusammenarbeit bei den Datennetzen
Protocole tripartite du décembre sur la teneur des accords pour la coopération en matière de réseau de données conclus entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne, d’une part, et le Royaume de Suède, d’autre part
de -> fr
320.784.182 Dreiseitiges Protokoll vom Dezember über den Inhalt der von der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und dem Königreich Schweden andererseits geschlossenen Abkommens über Zusammenarbeit bei den Datennetzen
Protocollo tripartito del dicembre sul contenuto degli accordi di cooperazione nel settore delle reti di dati conclusi dalla Comunità economica europea con la Confederazione Elvetica da una parte, e il Regno di Svezia, dall’altra parte
de -> it
330.784.182 Protocole tripartite du décembre sur la teneur des accords pour la coopération en matière de réseau de données conclus entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne, d’une part, et le Royaume de Suède, d’autre part
Dreiseitiges Protokoll vom Dezember über den Inhalt der von der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und dem Königreich Schweden andererseits geschlossenen Abkommens über Zusammenarbeit bei den Datennetzen
fr -> de
340.784.182 Protocole tripartite du décembre sur la teneur des accords pour la coopération en matière de réseau de données conclus entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne, d’une part, et le Royaume de Suède, d’autre part
Protocollo tripartito del dicembre sul contenuto degli accordi di cooperazione nel settore delle reti di dati conclusi dalla Comunità economica europea con la Confederazione Elvetica da una parte, e il Regno di Svezia, dall’altra parte
fr -> it
350.784.182 Protocollo tripartito del dicembre sul contenuto degli accordi di cooperazione nel settore delle reti di dati conclusi dalla Comunità economica europea con la Confederazione Elvetica da una parte, e il Regno di Svezia, dall’altra parte
Dreiseitiges Protokoll vom Dezember über den Inhalt der von der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und dem Königreich Schweden andererseits geschlossenen Abkommens über Zusammenarbeit bei den Datennetzen
it -> de
360.784.182 Protocollo tripartito del dicembre sul contenuto degli accordi di cooperazione nel settore delle reti di dati conclusi dalla Comunità economica europea con la Confederazione Elvetica da una parte, e il Regno di Svezia, dall’altra parte
Protocole tripartite du décembre sur la teneur des accords pour la coopération en matière de réseau de données conclus entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne, d’une part, et le Royaume de Suède, d’autre part
it -> fr


A propos de Droit bilingue