| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.631.252.945.461.1 | Vereinbarung vom November zwischen der Schweiz und Italien über die Zusammenlegung der Grenzkontrollen beim Strassenübergang Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso zur Regelung des Überganges der Fahrzeuge von einem Zollamtsplatz zum anderen Accord du novembre entre la Suisse et l’Italie relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier de Chiasso-Brogeda merci/Ponte-Chiasso, visant à régler le passage des véhicules d’un emplacement douanier à l’autre | de -> fr |
2 | 0.631.252.945.461.1 | Vereinbarung vom November zwischen der Schweiz und Italien über die Zusammenlegung der Grenzkontrollen beim Strassenübergang Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso zur Regelung des Überganges der Fahrzeuge von einem Zollamtsplatz zum anderen Accordo del novembre tra la Svizzera e l’Italia relativo all’abbinamento dei controlli presso il valico stradale di Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso, diretto a disciplinare il passaggio dei veicoli da un piazzale doganale all’altro | de -> it |
3 | 0.631.252.945.461.1 | Accord du novembre entre la Suisse et l’Italie relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier de Chiasso-Brogeda merci/Ponte-Chiasso, visant à régler le passage des véhicules d’un emplacement douanier à l’autre Vereinbarung vom November zwischen der Schweiz und Italien über die Zusammenlegung der Grenzkontrollen beim Strassenübergang Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso zur Regelung des Überganges der Fahrzeuge von einem Zollamtsplatz zum anderen | fr -> de |
4 | 0.631.252.945.461.1 | Accord du novembre entre la Suisse et l’Italie relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier de Chiasso-Brogeda merci/Ponte-Chiasso, visant à régler le passage des véhicules d’un emplacement douanier à l’autre Accordo del novembre tra la Svizzera e l’Italia relativo all’abbinamento dei controlli presso il valico stradale di Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso, diretto a disciplinare il passaggio dei veicoli da un piazzale doganale all’altro | fr -> it |
5 | 0.631.252.945.461.1 | Accordo del novembre tra la Svizzera e l’Italia relativo all’abbinamento dei controlli presso il valico stradale di Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso, diretto a disciplinare il passaggio dei veicoli da un piazzale doganale all’altro Vereinbarung vom November zwischen der Schweiz und Italien über die Zusammenlegung der Grenzkontrollen beim Strassenübergang Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso zur Regelung des Überganges der Fahrzeuge von einem Zollamtsplatz zum anderen | it -> de |
6 | 0.631.252.945.461.1 | Accordo del novembre tra la Svizzera e l’Italia relativo all’abbinamento dei controlli presso il valico stradale di Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso, diretto a disciplinare il passaggio dei veicoli da un piazzale doganale all’altro Accord du novembre entre la Suisse et l’Italie relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier de Chiasso-Brogeda merci/Ponte-Chiasso, visant à régler le passage des véhicules d’un emplacement douanier à l’autre | it -> fr |
7 | 0.632.314.452 | Abkommen vom November zwischen der Schweiz und Island über den Handel mit Agrarerzeugnissen, Fischen und anderen Meeresprodukten Accord du novembre entre la Suisse et l’Islande sur l’échange de produits agricoles, de poissons et d’autres produits de la mer | de -> fr |
8 | 0.632.314.452 | Abkommen vom November zwischen der Schweiz und Island über den Handel mit Agrarerzeugnissen, Fischen und anderen Meeresprodukten Accordo del novembre tra la Svizzera e l’Islanda sullo scambio di prodotti agricoli, pesci e altri prodotti del mare | de -> it |
9 | 0.632.314.452 | Accord du novembre entre la Suisse et l’Islande sur l’échange de produits agricoles, de poissons et d’autres produits de la mer Abkommen vom November zwischen der Schweiz und Island über den Handel mit Agrarerzeugnissen, Fischen und anderen Meeresprodukten | fr -> de |
10 | 0.632.314.452 | Accord du novembre entre la Suisse et l’Islande sur l’échange de produits agricoles, de poissons et d’autres produits de la mer Accordo del novembre tra la Svizzera e l’Islanda sullo scambio di prodotti agricoli, pesci e altri prodotti del mare | fr -> it |
11 | 0.632.314.452 | Accordo del novembre tra la Svizzera e l’Islanda sullo scambio di prodotti agricoli, pesci e altri prodotti del mare Abkommen vom November zwischen der Schweiz und Island über den Handel mit Agrarerzeugnissen, Fischen und anderen Meeresprodukten | it -> de |
12 | 0.632.314.452 | Accordo del novembre tra la Svizzera e l’Islanda sullo scambio di prodotti agricoli, pesci e altri prodotti del mare Accord du novembre entre la Suisse et l’Islande sur l’échange de produits agricoles, de poissons et d’autres produits de la mer | it -> fr |
13 | 843.1 | Verordnung vom November zum Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz (VWEG) Ordonnance du novembre relative à la loi fédérale encourageant la construction et l’accession à la propriété de logements (OLCAP) | de -> fr |
14 | 843.1 | Verordnung vom November zum Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz (VWEG) Ordinanza del novembre relativa alla legge federale che promuove la costruzione di abitazioni e l’accesso alla loro proprietà (OLCAP) | de -> it |
15 | 843.1 | Ordonnance du novembre relative à la loi fédérale encourageant la construction et l’accession à la propriété de logements (OLCAP) Verordnung vom November zum Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz (VWEG) | fr -> de |
16 | 843.1 | Ordonnance du novembre relative à la loi fédérale encourageant la construction et l’accession à la propriété de logements (OLCAP) Ordinanza del novembre relativa alla legge federale che promuove la costruzione di abitazioni e l’accesso alla loro proprietà (OLCAP) | fr -> it |
17 | 843.1 | Ordinanza del novembre relativa alla legge federale che promuove la costruzione di abitazioni e l’accesso alla loro proprietà (OLCAP) Verordnung vom November zum Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz (VWEG) | it -> de |
18 | 843.1 | Ordinanza del novembre relativa alla legge federale che promuove la costruzione di abitazioni e l’accesso alla loro proprietà (OLCAP) Ordonnance du novembre relative à la loi fédérale encourageant la construction et l’accession à la propriété de logements (OLCAP) | it -> fr |
19 | 0.192.110.978.47 | Protokoll vom Dezember über die Vorrechte und Immunitäten der Internationalen Organisation für Mobile Satellitenkommunikation Protocole du er décembre sur les privilèges et immunités de l’Organisation internationale de télécommunications mobiles par satellites | de -> fr |
20 | 0.192.110.978.47 | Protokoll vom Dezember über die Vorrechte und Immunitäten der Internationalen Organisation für Mobile Satellitenkommunikation Protocollo del o dicembre sui privilegi e le immunità dell’organizzazione internazionale per le telecomunicazioni mobili via satellite | de -> it |
21 | 0.192.110.978.47 | Protocole du er décembre sur les privilèges et immunités de l’Organisation internationale de télécommunications mobiles par satellites Protokoll vom Dezember über die Vorrechte und Immunitäten der Internationalen Organisation für Mobile Satellitenkommunikation | fr -> de |
22 | 0.192.110.978.47 | Protocole du er décembre sur les privilèges et immunités de l’Organisation internationale de télécommunications mobiles par satellites Protocollo del o dicembre sui privilegi e le immunità dell’organizzazione internazionale per le telecomunicazioni mobili via satellite | fr -> it |
23 | 0.192.110.978.47 | Protocollo del o dicembre sui privilegi e le immunità dell’organizzazione internazionale per le telecomunicazioni mobili via satellite Protokoll vom Dezember über die Vorrechte und Immunitäten der Internationalen Organisation für Mobile Satellitenkommunikation | it -> de |
24 | 0.192.110.978.47 | Protocollo del o dicembre sui privilegi e le immunità dell’organizzazione internazionale per le telecomunicazioni mobili via satellite Protocole du er décembre sur les privilèges et immunités de l’Organisation internationale de télécommunications mobiles par satellites | it -> fr |
25 | 0.632.295.631 | Briefwechsel vom Dezember zwischen der Schweiz und Mexiko über Handelsbeziehungen (mit Anhang) Echange de lettres du décembre entre la Suisse et le Mexique relatif aux relations commerciales (avec annexe) | de -> fr |
26 | 0.632.295.631 | Briefwechsel vom Dezember zwischen der Schweiz und Mexiko über Handelsbeziehungen (mit Anhang) Scambio di lettere del dicembre tra la Svizzera e il Messico concernente le relazioni commerciali (con All) | de -> it |
27 | 0.632.295.631 | Echange de lettres du décembre entre la Suisse et le Mexique relatif aux relations commerciales (avec annexe) Briefwechsel vom Dezember zwischen der Schweiz und Mexiko über Handelsbeziehungen (mit Anhang) | fr -> de |
28 | 0.632.295.631 | Echange de lettres du décembre entre la Suisse et le Mexique relatif aux relations commerciales (avec annexe) Scambio di lettere del dicembre tra la Svizzera e il Messico concernente le relazioni commerciali (con All) | fr -> it |
29 | 0.632.295.631 | Scambio di lettere del dicembre tra la Svizzera e il Messico concernente le relazioni commerciali (con All) Briefwechsel vom Dezember zwischen der Schweiz und Mexiko über Handelsbeziehungen (mit Anhang) | it -> de |
30 | 0.632.295.631 | Scambio di lettere del dicembre tra la Svizzera e il Messico concernente le relazioni commerciali (con All) Echange de lettres du décembre entre la Suisse et le Mexique relatif aux relations commerciales (avec annexe) | it -> fr |
31 | 0.784.182 | Dreiseitiges Protokoll vom Dezember über den Inhalt der von der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und dem Königreich Schweden andererseits geschlossenen Abkommens über Zusammenarbeit bei den Datennetzen Protocole tripartite du décembre sur la teneur des accords pour la coopération en matière de réseau de données conclus entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne, d’une part, et le Royaume de Suède, d’autre part | de -> fr |
32 | 0.784.182 | Dreiseitiges Protokoll vom Dezember über den Inhalt der von der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und dem Königreich Schweden andererseits geschlossenen Abkommens über Zusammenarbeit bei den Datennetzen Protocollo tripartito del dicembre sul contenuto degli accordi di cooperazione nel settore delle reti di dati conclusi dalla Comunità economica europea con la Confederazione Elvetica da una parte, e il Regno di Svezia, dall’altra parte | de -> it |
33 | 0.784.182 | Protocole tripartite du décembre sur la teneur des accords pour la coopération en matière de réseau de données conclus entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne, d’une part, et le Royaume de Suède, d’autre part Dreiseitiges Protokoll vom Dezember über den Inhalt der von der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und dem Königreich Schweden andererseits geschlossenen Abkommens über Zusammenarbeit bei den Datennetzen | fr -> de |
34 | 0.784.182 | Protocole tripartite du décembre sur la teneur des accords pour la coopération en matière de réseau de données conclus entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne, d’une part, et le Royaume de Suède, d’autre part Protocollo tripartito del dicembre sul contenuto degli accordi di cooperazione nel settore delle reti di dati conclusi dalla Comunità economica europea con la Confederazione Elvetica da una parte, e il Regno di Svezia, dall’altra parte | fr -> it |
35 | 0.784.182 | Protocollo tripartito del dicembre sul contenuto degli accordi di cooperazione nel settore delle reti di dati conclusi dalla Comunità economica europea con la Confederazione Elvetica da una parte, e il Regno di Svezia, dall’altra parte Dreiseitiges Protokoll vom Dezember über den Inhalt der von der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und dem Königreich Schweden andererseits geschlossenen Abkommens über Zusammenarbeit bei den Datennetzen | it -> de |
36 | 0.784.182 | Protocollo tripartito del dicembre sul contenuto degli accordi di cooperazione nel settore delle reti di dati conclusi dalla Comunità economica europea con la Confederazione Elvetica da una parte, e il Regno di Svezia, dall’altra parte Protocole tripartite du décembre sur la teneur des accords pour la coopération en matière de réseau de données conclus entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne, d’une part, et le Royaume de Suède, d’autre part | it -> fr |