Index année 1978, répertoire 03

Ref. RSTitreLangues
10.974.241.4 Abkommen vom Dezember über die technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Honduras
Accord de coopération technique du décembre entre la Confédération suisse et la République du Honduras
de -> fr
20.974.241.4 Abkommen vom Dezember über die technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Honduras
Accordo di cooperazione tecnica del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell’Honduras
de -> it
30.974.241.4 Accord de coopération technique du décembre entre la Confédération suisse et la République du Honduras
Abkommen vom Dezember über die technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Honduras
fr -> de
40.974.241.4 Accord de coopération technique du décembre entre la Confédération suisse et la République du Honduras
Accordo di cooperazione tecnica del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell’Honduras
fr -> it
50.974.241.4 Accordo di cooperazione tecnica del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell’Honduras
Abkommen vom Dezember über die technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Honduras
it -> de
60.974.241.4 Accordo di cooperazione tecnica del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell’Honduras
Accord de coopération technique du décembre entre la Confédération suisse et la République du Honduras
it -> fr
7942.211 Verordnung vom Dezember über die Bekanntgabe von Preisen (Preisbekanntgabeverordnung, PBV)
Ordonnance du décembre sur l’indication des prix (OIP)
de -> fr
8942.211 Verordnung vom Dezember über die Bekanntgabe von Preisen (Preisbekanntgabeverordnung, PBV)
Ordinanza dell’ dicembre sull’indicazione dei prezzi (OIP)
de -> it
9942.211 Ordonnance du décembre sur l’indication des prix (OIP)
Verordnung vom Dezember über die Bekanntgabe von Preisen (Preisbekanntgabeverordnung, PBV)
fr -> de
10942.211 Ordonnance du décembre sur l’indication des prix (OIP)
Ordinanza dell’ dicembre sull’indicazione dei prezzi (OIP)
fr -> it
11942.211 Ordinanza dell’ dicembre sull’indicazione dei prezzi (OIP)
Verordnung vom Dezember über die Bekanntgabe von Preisen (Preisbekanntgabeverordnung, PBV)
it -> de
12942.211 Ordinanza dell’ dicembre sull’indicazione dei prezzi (OIP)
Ordonnance du décembre sur l’indication des prix (OIP)
it -> fr
130.232.149.514 Vertrag vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Schutz der Erfindungspatente (Patentschutzvertrag) (mit Anlagen)
Traité du décembre entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur la protection conférée par les brevets d’invention (Traité sur les brevets) (avec annexes)
de -> fr
140.232.149.514 Vertrag vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Schutz der Erfindungspatente (Patentschutzvertrag) (mit Anlagen)
Trattato del dicembre tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla protezione conferita dai brevetti d’invenzione (Trattato sui brevetti) (con All)
de -> it
150.232.149.514 Traité du décembre entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur la protection conférée par les brevets d’invention (Traité sur les brevets) (avec annexes)
Vertrag vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Schutz der Erfindungspatente (Patentschutzvertrag) (mit Anlagen)
fr -> de
160.232.149.514 Traité du décembre entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur la protection conférée par les brevets d’invention (Traité sur les brevets) (avec annexes)
Trattato del dicembre tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla protezione conferita dai brevetti d’invenzione (Trattato sui brevetti) (con All)
fr -> it
170.232.149.514 Trattato del dicembre tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla protezione conferita dai brevetti d’invenzione (Trattato sui brevetti) (con All)
Vertrag vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Schutz der Erfindungspatente (Patentschutzvertrag) (mit Anlagen)
it -> de
180.232.149.514 Trattato del dicembre tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla protezione conferita dai brevetti d’invenzione (Trattato sui brevetti) (con All)
Traité du décembre entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur la protection conférée par les brevets d’invention (Traité sur les brevets) (avec annexes)
it -> fr


A propos de Droit bilingue