| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.632.31 | Übereinkommen vom Januar zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation (EFTA) (mit Anhängen, Schlussakte und Erkl) Convention du janvier instituant l’Association Européenne de Libre-Echange (AELE) (avec annexes, acte final et déclarations) | de -> fr |
2 | 0.632.31 | Übereinkommen vom Januar zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation (EFTA) (mit Anhängen, Schlussakte und Erkl) Convenzione del gennaio istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio (AELS) (con allegati, Alto finale e Dichiarazioni) | de -> it |
3 | 0.632.31 | Convention du janvier instituant l’Association Européenne de Libre-Echange (AELE) (avec annexes, acte final et déclarations) Übereinkommen vom Januar zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation (EFTA) (mit Anhängen, Schlussakte und Erkl) | fr -> de |
4 | 0.632.31 | Convention du janvier instituant l’Association Européenne de Libre-Echange (AELE) (avec annexes, acte final et déclarations) Convenzione del gennaio istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio (AELS) (con allegati, Alto finale e Dichiarazioni) | fr -> it |
5 | 0.632.31 | Convenzione del gennaio istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio (AELS) (con allegati, Alto finale e Dichiarazioni) Übereinkommen vom Januar zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation (EFTA) (mit Anhängen, Schlussakte und Erkl) | it -> de |
6 | 0.632.31 | Convenzione del gennaio istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio (AELS) (con allegati, Alto finale e Dichiarazioni) Convention du janvier instituant l’Association Européenne de Libre-Echange (AELE) (avec annexes, acte final et déclarations) | it -> fr |
7 | 0.632.315.14 | Protokoll vom Januar über die Anwendung des Übereinkommens zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation auf das Fürstentum Liechtenstein Protocole du janvier relatif à l’application à la Principauté de Liechtenstein de la Convention instituant l’Association européenne de Libre-Echange | de -> fr |
8 | 0.632.315.14 | Protokoll vom Januar über die Anwendung des Übereinkommens zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation auf das Fürstentum Liechtenstein Protocollo del gennaio concernente l’applicazione al principato del Liechtenstein della Convenzione istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio | de -> it |
9 | 0.632.315.14 | Protocole du janvier relatif à l’application à la Principauté de Liechtenstein de la Convention instituant l’Association européenne de Libre-Echange Protokoll vom Januar über die Anwendung des Übereinkommens zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation auf das Fürstentum Liechtenstein | fr -> de |
10 | 0.632.315.14 | Protocole du janvier relatif à l’application à la Principauté de Liechtenstein de la Convention instituant l’Association européenne de Libre-Echange Protocollo del gennaio concernente l’applicazione al principato del Liechtenstein della Convenzione istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio | fr -> it |
11 | 0.632.315.14 | Protocollo del gennaio concernente l’applicazione al principato del Liechtenstein della Convenzione istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio Protokoll vom Januar über die Anwendung des Übereinkommens zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation auf das Fürstentum Liechtenstein | it -> de |
12 | 0.632.315.14 | Protocollo del gennaio concernente l’applicazione al principato del Liechtenstein della Convenzione istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio Protocole du janvier relatif à l’application à la Principauté de Liechtenstein de la Convention instituant l’Association européenne de Libre-Echange | it -> fr |
13 | 748.225.1 | Verordnung vom Januar über die Rechte und Pflichten des Kommandanten eines Luftfahrzeuges Ordonnance du janvier sur les droits et devoirs du commandant d’aéronef | de -> fr |
14 | 748.225.1 | Verordnung vom Januar über die Rechte und Pflichten des Kommandanten eines Luftfahrzeuges Ordinanza del gennaio su i diritti e i doveri del comandante d’aeromobile | de -> it |
15 | 748.225.1 | Ordonnance du janvier sur les droits et devoirs du commandant d’aéronef Verordnung vom Januar über die Rechte und Pflichten des Kommandanten eines Luftfahrzeuges | fr -> de |
16 | 748.225.1 | Ordonnance du janvier sur les droits et devoirs du commandant d’aéronef Ordinanza del gennaio su i diritti e i doveri del comandante d’aeromobile | fr -> it |
17 | 748.225.1 | Ordinanza del gennaio su i diritti e i doveri del comandante d’aeromobile Verordnung vom Januar über die Rechte und Pflichten des Kommandanten eines Luftfahrzeuges | it -> de |
18 | 748.225.1 | Ordinanza del gennaio su i diritti e i doveri del comandante d’aeromobile Ordonnance du janvier sur les droits et devoirs du commandant d’aéronef | it -> fr |
19 | 0.979.3 | Abkommen vom Januar über die Internationale Entwicklungsorganisation (mit Verzeichnis) Statuts de l’Association Internationale de Développement, du janvier (avec annexe) | de -> fr |
20 | 0.979.3 | Abkommen vom Januar über die Internationale Entwicklungsorganisation (mit Verzeichnis) Statuto dell’Associazione Internazionale di Sviluppo, del gennaio (con All) | de -> it |
21 | 0.979.3 | Statuts de l’Association Internationale de Développement, du janvier (avec annexe) Abkommen vom Januar über die Internationale Entwicklungsorganisation (mit Verzeichnis) | fr -> de |
22 | 0.979.3 | Statuts de l’Association Internationale de Développement, du janvier (avec annexe) Statuto dell’Associazione Internazionale di Sviluppo, del gennaio (con All) | fr -> it |
23 | 0.979.3 | Statuto dell’Associazione Internazionale di Sviluppo, del gennaio (con All) Abkommen vom Januar über die Internationale Entwicklungsorganisation (mit Verzeichnis) | it -> de |
24 | 0.979.3 | Statuto dell’Associazione Internazionale di Sviluppo, del gennaio (con All) Statuts de l’Association Internationale de Développement, du janvier (avec annexe) | it -> fr |
25 | 725.11 | Bundesgesetz vom März über die Nationalstrassen (NSG) Loi fédérale du mars sur les routes nationales (LRN) | de -> fr |
26 | 725.11 | Bundesgesetz vom März über die Nationalstrassen (NSG) Legge federale dell’ marzo sulle strade nazionali (LSN) | de -> it |
27 | 725.11 | Loi fédérale du mars sur les routes nationales (LRN) Bundesgesetz vom März über die Nationalstrassen (NSG) | fr -> de |
28 | 725.11 | Loi fédérale du mars sur les routes nationales (LRN) Legge federale dell’ marzo sulle strade nazionali (LSN) | fr -> it |
29 | 725.11 | Legge federale dell’ marzo sulle strade nazionali (LSN) Bundesgesetz vom März über die Nationalstrassen (NSG) | it -> de |
30 | 725.11 | Legge federale dell’ marzo sulle strade nazionali (LSN) Loi fédérale du mars sur les routes nationales (LRN) | it -> fr |
31 | 0.747.205 | Übereinkommen vom März zur Vereinheitlichung einzelner Regeln über den Zusammenstoss von Binnenschiffen Convention du mars relative à l’unification de certaines règles en matière d’abordage en navigation intérieure | de -> fr |
32 | 0.747.205 | Übereinkommen vom März zur Vereinheitlichung einzelner Regeln über den Zusammenstoss von Binnenschiffen Convenzione del marzo per l’unificazione di alcune regole in materia di urto fra navi nella navigazione interna | de -> it |
33 | 0.747.205 | Convention du mars relative à l’unification de certaines règles en matière d’abordage en navigation intérieure Übereinkommen vom März zur Vereinheitlichung einzelner Regeln über den Zusammenstoss von Binnenschiffen | fr -> de |
34 | 0.747.205 | Convention du mars relative à l’unification de certaines règles en matière d’abordage en navigation intérieure Convenzione del marzo per l’unificazione di alcune regole in materia di urto fra navi nella navigazione interna | fr -> it |
35 | 0.747.205 | Convenzione del marzo per l’unificazione di alcune regole in materia di urto fra navi nella navigazione interna Übereinkommen vom März zur Vereinheitlichung einzelner Regeln über den Zusammenstoss von Binnenschiffen | it -> de |
36 | 0.747.205 | Convenzione del marzo per l’unificazione di alcune regole in materia di urto fra navi nella navigazione interna Convention du mars relative à l’unification de certaines règles en matière d’abordage en navigation intérieure | it -> fr |
37 | 0.748.127.191.72 | Abkommen vom März über Luftverkehrslinien zwischen der Schweiz und Belgien Accord du mars relatif aux services aériens entre la Suisse et la Belgique | de -> fr |
38 | 0.748.127.191.72 | Abkommen vom März über Luftverkehrslinien zwischen der Schweiz und Belgien Accordo del marzo tra la Svizzera e il Belgio concernente i trasporti aerei | de -> it |
39 | 0.748.127.191.72 | Accord du mars relatif aux services aériens entre la Suisse et la Belgique Abkommen vom März über Luftverkehrslinien zwischen der Schweiz und Belgien | fr -> de |
40 | 0.748.127.191.72 | Accord du mars relatif aux services aériens entre la Suisse et la Belgique Accordo del marzo tra la Svizzera e il Belgio concernente i trasporti aerei | fr -> it |
41 | 0.748.127.191.72 | Accordo del marzo tra la Svizzera e il Belgio concernente i trasporti aerei Abkommen vom März über Luftverkehrslinien zwischen der Schweiz und Belgien | it -> de |
42 | 0.748.127.191.72 | Accordo del marzo tra la Svizzera e il Belgio concernente i trasporti aerei Accord du mars relatif aux services aériens entre la Suisse et la Belgique | it -> fr |
43 | 0.748.213.11 | Übereinkommen vom April über Lufttüchtigkeitsausweise eingeführter Luftfahrzeuge Accord multilatéral du avril relatif aux certificats de navigabilité des aéronefs importés | de -> fr |
44 | 0.748.213.11 | Übereinkommen vom April über Lufttüchtigkeitsausweise eingeführter Luftfahrzeuge Accordo multilaterale del aprile concernente i certificati di navigabilità degli aeromobili importati | de -> it |
45 | 0.748.213.11 | Accord multilatéral du avril relatif aux certificats de navigabilité des aéronefs importés Übereinkommen vom April über Lufttüchtigkeitsausweise eingeführter Luftfahrzeuge | fr -> de |
46 | 0.748.213.11 | Accord multilatéral du avril relatif aux certificats de navigabilité des aéronefs importés Accordo multilaterale del aprile concernente i certificati di navigabilità degli aeromobili importati | fr -> it |
47 | 0.748.213.11 | Accordo multilaterale del aprile concernente i certificati di navigabilità degli aeromobili importati Übereinkommen vom April über Lufttüchtigkeitsausweise eingeführter Luftfahrzeuge | it -> de |
48 | 0.748.213.11 | Accordo multilaterale del aprile concernente i certificati di navigabilità degli aeromobili importati Accord multilatéral du avril relatif aux certificats de navigabilité des aéronefs importés | it -> fr |
49 | 0.631.244.55 | Übereinkommen vom April über die vorübergehende zollfreie Einfuhr von medizinischem, chirurgischem und Laboratoriumsmaterial zur leihweisen Verwendung in Krankenanstalten und anderen medizinischen Instituten für Zwecke der Diagnose oder Behandlung Accord du avril pour l’importation temporaire en franchise de douane, à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitaires | de -> fr |
50 | 0.631.244.55 | Übereinkommen vom April über die vorübergehende zollfreie Einfuhr von medizinischem, chirurgischem und Laboratoriumsmaterial zur leihweisen Verwendung in Krankenanstalten und anderen medizinischen Instituten für Zwecke der Diagnose oder Behandlung Accordo del aprile per l’importazione temporanea in franchigia doganale, come prestito gratuito e a scopi diagnostici o terapeutici, di materiale medico-chirurgico e di laboratorio, destinato agli istituti sanitari | de -> it |
51 | 0.631.244.55 | Accord du avril pour l’importation temporaire en franchise de douane, à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitaires Übereinkommen vom April über die vorübergehende zollfreie Einfuhr von medizinischem, chirurgischem und Laboratoriumsmaterial zur leihweisen Verwendung in Krankenanstalten und anderen medizinischen Instituten für Zwecke der Diagnose oder Behandlung | fr -> de |
52 | 0.631.244.55 | Accord du avril pour l’importation temporaire en franchise de douane, à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitaires Accordo del aprile per l’importazione temporanea in franchigia doganale, come prestito gratuito e a scopi diagnostici o terapeutici, di materiale medico-chirurgico e di laboratorio, destinato agli istituti sanitari | fr -> it |
53 | 0.631.244.55 | Accordo del aprile per l’importazione temporanea in franchigia doganale, come prestito gratuito e a scopi diagnostici o terapeutici, di materiale medico-chirurgico e di laboratorio, destinato agli istituti sanitari Übereinkommen vom April über die vorübergehende zollfreie Einfuhr von medizinischem, chirurgischem und Laboratoriumsmaterial zur leihweisen Verwendung in Krankenanstalten und anderen medizinischen Instituten für Zwecke der Diagnose oder Behandlung | it -> de |
54 | 0.631.244.55 | Accordo del aprile per l’importazione temporanea in franchigia doganale, come prestito gratuito e a scopi diagnostici o terapeutici, di materiale medico-chirurgico e di laboratorio, destinato agli istituti sanitari Accord du avril pour l’importation temporaire en franchise de douane, à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitaires | it -> fr |
55 | 747.224.25 | Bundesratsbeschluss vom April über Ausnahmen vom Postregal Arrêté du Conseil fédéral du avril concernant les exceptions à la régale des postes | de -> fr |
56 | 747.224.25 | Bundesratsbeschluss vom April über Ausnahmen vom Postregal Decreto del Consiglio federale del aprile concernente le eccezioni alla privativa postale | de -> it |
57 | 747.224.25 | Arrêté du Conseil fédéral du avril concernant les exceptions à la régale des postes Bundesratsbeschluss vom April über Ausnahmen vom Postregal | fr -> de |
58 | 747.224.25 | Arrêté du Conseil fédéral du avril concernant les exceptions à la régale des postes Decreto del Consiglio federale del aprile concernente le eccezioni alla privativa postale | fr -> it |
59 | 747.224.25 | Decreto del Consiglio federale del aprile concernente le eccezioni alla privativa postale Bundesratsbeschluss vom April über Ausnahmen vom Postregal | it -> de |
60 | 747.224.25 | Decreto del Consiglio federale del aprile concernente le eccezioni alla privativa postale Arrêté du Conseil fédéral du avril concernant les exceptions à la régale des postes | it -> fr |
61 | 0.748.127.197.58 | Abkommen vom Mai über den Luftverkehr zwischen der Schweiz und Tunesien Accord du mai relatif aux transports aériens entre la Suisse et la Tunisie | de -> fr |
62 | 0.748.127.197.58 | Abkommen vom Mai über den Luftverkehr zwischen der Schweiz und Tunesien Accordo del maggio tra la Svizzera e la Tunisia concernente i trasporti aerei | de -> it |
63 | 0.748.127.197.58 | Accord du mai relatif aux transports aériens entre la Suisse et la Tunisie Abkommen vom Mai über den Luftverkehr zwischen der Schweiz und Tunesien | fr -> de |
64 | 0.748.127.197.58 | Accord du mai relatif aux transports aériens entre la Suisse et la Tunisie Accordo del maggio tra la Svizzera e la Tunisia concernente i trasporti aerei | fr -> it |
65 | 0.748.127.197.58 | Accordo del maggio tra la Svizzera e la Tunisia concernente i trasporti aerei Abkommen vom Mai über den Luftverkehr zwischen der Schweiz und Tunesien | it -> de |
66 | 0.748.127.197.58 | Accordo del maggio tra la Svizzera e la Tunisia concernente i trasporti aerei Accord du mai relatif aux transports aériens entre la Suisse et la Tunisie | it -> fr |
67 | 0.747.363.32 | Internationales Übereinkommen von vom Juni zum Schutz des menschlichen Lebens auf See Convention internationale du juin pour la Sauvegarde de la Vie Humaine en Mer, | de -> fr |
68 | 0.747.363.32 | Internationales Übereinkommen von vom Juni zum Schutz des menschlichen Lebens auf See Convenzione internazionale del giugno per la salvaguardia della vita umana in mare, | de -> it |
69 | 0.747.363.32 | Convention internationale du juin pour la Sauvegarde de la Vie Humaine en Mer, Internationales Übereinkommen von vom Juni zum Schutz des menschlichen Lebens auf See | fr -> de |
70 | 0.747.363.32 | Convention internationale du juin pour la Sauvegarde de la Vie Humaine en Mer, Convenzione internazionale del giugno per la salvaguardia della vita umana in mare, | fr -> it |
71 | 0.747.363.32 | Convenzione internazionale del giugno per la salvaguardia della vita umana in mare, Internationales Übereinkommen von vom Juni zum Schutz des menschlichen Lebens auf See | it -> de |
72 | 0.747.363.32 | Convenzione internazionale del giugno per la salvaguardia della vita umana in mare, Convention internationale du juin pour la Sauvegarde de la Vie Humaine en Mer, | it -> fr |
73 | 0.814.502.1 | Übereinkommen Nr vom Juni über den Schutz der Arbeitnehmer vor ionisierenden Strahlen (mit Empfehlungen) Convention no du juin concernant la protection des travailleurs contre les radiations ionisantes (avec recommandations) | de -> fr |
74 | 0.814.502.1 | Übereinkommen Nr vom Juni über den Schutz der Arbeitnehmer vor ionisierenden Strahlen (mit Empfehlungen) Convenzione n del giugno concernente la protezione dei lavoratori contro le radiazioni ionizzanti (con raccomandazioni) | de -> it |
75 | 0.814.502.1 | Convention no du juin concernant la protection des travailleurs contre les radiations ionisantes (avec recommandations) Übereinkommen Nr vom Juni über den Schutz der Arbeitnehmer vor ionisierenden Strahlen (mit Empfehlungen) | fr -> de |
76 | 0.814.502.1 | Convention no du juin concernant la protection des travailleurs contre les radiations ionisantes (avec recommandations) Convenzione n del giugno concernente la protezione dei lavoratori contro le radiazioni ionizzanti (con raccomandazioni) | fr -> it |
77 | 0.814.502.1 | Convenzione n del giugno concernente la protezione dei lavoratori contro le radiazioni ionizzanti (con raccomandazioni) Übereinkommen Nr vom Juni über den Schutz der Arbeitnehmer vor ionisierenden Strahlen (mit Empfehlungen) | it -> de |
78 | 0.814.502.1 | Convenzione n del giugno concernente la protezione dei lavoratori contro le radiazioni ionizzanti (con raccomandazioni) Convention no du juin concernant la protection des travailleurs contre les radiations ionisantes (avec recommandations) | it -> fr |