Index année 1959, répertoire 00
Ref. RS
Titre
Langues
1
0.748.127.193.45
Abkommen vom Januar über den Luftverkehr zwischen der Schweiz und Finnland
Accord du janvier relatif aux services aériens entre la Suisse et la Finlande
de -> fr
2
0.748.127.193.45
Abkommen vom Januar über den Luftverkehr zwischen der Schweiz und Finnland
Accordo del gennaio tra la Svizzera e la Finlandia concernente i trasporti aerei
de -> it
3
0.748.127.193.45
Accord du janvier relatif aux services aériens entre la Suisse et la Finlande
Abkommen vom Januar über den Luftverkehr zwischen der Schweiz und Finnland
fr -> de
4
0.748.127.193.45
Accord du janvier relatif aux services aériens entre la Suisse et la Finlande
Accordo del gennaio tra la Svizzera e la Finlandia concernente i trasporti aerei
fr -> it
5
0.748.127.193.45
Accordo del gennaio tra la Svizzera e la Finlandia concernente i trasporti aerei
Abkommen vom Januar über den Luftverkehr zwischen der Schweiz und Finnland
it -> de
6
0.748.127.193.45
Accordo del gennaio tra la Svizzera e la Finlandia concernente i trasporti aerei
Accord du janvier relatif aux services aériens entre la Suisse et la Finlande
it -> fr
7
0.142.111.638.31
Briefwechsel vom / Januar zur Ergänzung des Abkommens vom Juni zwischen der Schweiz und Österreich betreffend die gegenseitige Aufhebung des Passzwanges beim Personenverkehr an der Grenze
Echange de lettres des / janvier complétant l’accord du
er
juin entre la Suisse et l’Autriche concernant la suppression réciproque de l’obligation du passeport pour le passage de la frontière
de -> fr
8
0.142.111.638.31
Briefwechsel vom / Januar zur Ergänzung des Abkommens vom Juni zwischen der Schweiz und Österreich betreffend die gegenseitige Aufhebung des Passzwanges beim Personenverkehr an der Grenze
Scambio di lettere del / gennaio che completa l’Accordo del ° giugno tra la Svizzera e l’Austria concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del passaporto per il passaggio del confine
de -> it
9
0.142.111.638.31
Echange de lettres des / janvier complétant l’accord du
er
juin entre la Suisse et l’Autriche concernant la suppression réciproque de l’obligation du passeport pour le passage de la frontière
Briefwechsel vom / Januar zur Ergänzung des Abkommens vom Juni zwischen der Schweiz und Österreich betreffend die gegenseitige Aufhebung des Passzwanges beim Personenverkehr an der Grenze
fr -> de
10
0.142.111.638.31
Echange de lettres des / janvier complétant l’accord du
er
juin entre la Suisse et l’Autriche concernant la suppression réciproque de l’obligation du passeport pour le passage de la frontière
Scambio di lettere del / gennaio che completa l’Accordo del ° giugno tra la Svizzera e l’Austria concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del passaporto per il passaggio del confine
fr -> it
11
0.142.111.638.31
Scambio di lettere del / gennaio che completa l’Accordo del ° giugno tra la Svizzera e l’Austria concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del passaporto per il passaggio del confine
Briefwechsel vom / Januar zur Ergänzung des Abkommens vom Juni zwischen der Schweiz und Österreich betreffend die gegenseitige Aufhebung des Passzwanges beim Personenverkehr an der Grenze
it -> de
12
0.142.111.638.31
Scambio di lettere del / gennaio che completa l’Accordo del ° giugno tra la Svizzera e l’Austria concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del passaporto per il passaggio del confine
Echange de lettres des / janvier complétant l’accord du
er
juin entre la Suisse et l’Autriche concernant la suppression réciproque de l’obligation du passeport pour le passage de la frontière
it -> fr
13
0.141.126.3
Abkommen vom Januar zwischen der Schweiz und Kolumbien betreffend den Militärdienst
Convention du janvier entre la Suisse et la Colombie concernant le service militaire
de -> fr
14
0.141.126.3
Abkommen vom Januar zwischen der Schweiz und Kolumbien betreffend den Militärdienst
Convenzione del gennaio tra la Svizzera e la Colombia concernente il servizio militare
de -> it
15
0.141.126.3
Convention du janvier entre la Suisse et la Colombie concernant le service militaire
Abkommen vom Januar zwischen der Schweiz und Kolumbien betreffend den Militärdienst
fr -> de
16
0.141.126.3
Convention du janvier entre la Suisse et la Colombie concernant le service militaire
Convenzione del gennaio tra la Svizzera e la Colombia concernente il servizio militare
fr -> it
17
0.141.126.3
Convenzione del gennaio tra la Svizzera e la Colombia concernente il servizio militare
Abkommen vom Januar zwischen der Schweiz und Kolumbien betreffend den Militärdienst
it -> de
18
0.141.126.3
Convenzione del gennaio tra la Svizzera e la Colombia concernente il servizio militare
Convention du janvier entre la Suisse et la Colombie concernant le service militaire
it -> fr
19
0.631.252.511
Zollabkommen vom Januar über den internationalen Warentransport mit Carnets TIR (TIR-Abkommen) (mit Anlagen und Unterzeichnungsprotokoll)
Convention douanière du janvier relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR (Convention TIR) (avec annexes et protocole de signature)
de -> fr
20
0.631.252.511
Zollabkommen vom Januar über den internationalen Warentransport mit Carnets TIR (TIR-Abkommen) (mit Anlagen und Unterzeichnungsprotokoll)
Convenzione doganale del gennaio concernente il trasporto internazionale di merci con libretti TIR (Convenzione TIR) (con All e Protocollo di firma)
de -> it
21
0.631.252.511
Convention douanière du janvier relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR (Convention TIR) (avec annexes et protocole de signature)
Zollabkommen vom Januar über den internationalen Warentransport mit Carnets TIR (TIR-Abkommen) (mit Anlagen und Unterzeichnungsprotokoll)
fr -> de
22
0.631.252.511
Convention douanière du janvier relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR (Convention TIR) (avec annexes et protocole de signature)
Convenzione doganale del gennaio concernente il trasporto internazionale di merci con libretti TIR (Convenzione TIR) (con All e Protocollo di firma)
fr -> it
23
0.631.252.511
Convenzione doganale del gennaio concernente il trasporto internazionale di merci con libretti TIR (Convenzione TIR) (con All e Protocollo di firma)
Zollabkommen vom Januar über den internationalen Warentransport mit Carnets TIR (TIR-Abkommen) (mit Anlagen und Unterzeichnungsprotokoll)
it -> de
24
0.631.252.511
Convenzione doganale del gennaio concernente il trasporto internazionale di merci con libretti TIR (Convenzione TIR) (con All e Protocollo di firma)
Convention douanière du janvier relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR (Convention TIR) (avec annexes et protocole de signature)
it -> fr
25
0.632.293.141
Protokoll vom Februar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark betreffend die Zölle
Protocole du février entre la Confédération Suisse et le Royaume du Danemark relatif aux droits de douane
de -> fr
26
0.632.293.141
Protokoll vom Februar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark betreffend die Zölle
Protocollo del febbraio concernente i dazi doganali tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca
de -> it
27
0.632.293.141
Protocole du février entre la Confédération Suisse et le Royaume du Danemark relatif aux droits de douane
Protokoll vom Februar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark betreffend die Zölle
fr -> de
28
0.632.293.141
Protocole du février entre la Confédération Suisse et le Royaume du Danemark relatif aux droits de douane
Protocollo del febbraio concernente i dazi doganali tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca
fr -> it
29
0.632.293.141
Protocollo del febbraio concernente i dazi doganali tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca
Protokoll vom Februar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark betreffend die Zölle
it -> de
30
0.632.293.141
Protocollo del febbraio concernente i dazi doganali tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca
Protocole du février entre la Confédération Suisse et le Royaume du Danemark relatif aux droits de douane
it -> fr
31
0.192.110.33
Drittes Zusatzprotokoll vom März zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen des Europarates (mit der Satzung des Wiedereingliederungsfonds und einer Anlage)
Troisième Protocole additionnel du mars à l’Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l’Europe (avec statut du Fonds de réétablissement et annexe)
de -> fr
32
0.192.110.33
Drittes Zusatzprotokoll vom März zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen des Europarates (mit der Satzung des Wiedereingliederungsfonds und einer Anlage)
Terzo protocollo addizionale del marzo all’Accordo generale su i privilegi e le immunità del Consiglio d’Europa (con Statuto del Fondo di ristabilimento e Allegato)
de -> it
33
0.192.110.33
Troisième Protocole additionnel du mars à l’Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l’Europe (avec statut du Fonds de réétablissement et annexe)
Drittes Zusatzprotokoll vom März zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen des Europarates (mit der Satzung des Wiedereingliederungsfonds und einer Anlage)
fr -> de
34
0.192.110.33
Troisième Protocole additionnel du mars à l’Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l’Europe (avec statut du Fonds de réétablissement et annexe)
Terzo protocollo addizionale del marzo all’Accordo generale su i privilegi e le immunità del Consiglio d’Europa (con Statuto del Fondo di ristabilimento e Allegato)
fr -> it
35
0.192.110.33
Terzo protocollo addizionale del marzo all’Accordo generale su i privilegi e le immunità del Consiglio d’Europa (con Statuto del Fondo di ristabilimento e Allegato)
Drittes Zusatzprotokoll vom März zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen des Europarates (mit der Satzung des Wiedereingliederungsfonds und einer Anlage)
it -> de
36
0.192.110.33
Terzo protocollo addizionale del marzo all’Accordo generale su i privilegi e le immunità del Consiglio d’Europa (con Statuto del Fondo di ristabilimento e Allegato)
Troisième Protocole additionnel du mars à l’Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l’Europe (avec statut du Fonds de réétablissement et annexe)
it -> fr
37
0.632.295.981.1
Liste der Konzessionen die Norwegen der Schweiz gewährt
Liste des concessions que la Norvège accorde à la Suisse
de -> fr
38
0.632.295.981.1
Liste der Konzessionen die Norwegen der Schweiz gewährt
Elenco delle concessioni accordate dalla Norvegia alla Svizzera
de -> it
39
0.632.295.981.1
Liste des concessions que la Norvège accorde à la Suisse
Liste der Konzessionen die Norwegen der Schweiz gewährt
fr -> de
40
0.632.295.981.1
Liste des concessions que la Norvège accorde à la Suisse
Elenco delle concessioni accordate dalla Norvegia alla Svizzera
fr -> it
41
0.632.295.981.1
Elenco delle concessioni accordate dalla Norvegia alla Svizzera
Liste der Konzessionen die Norwegen der Schweiz gewährt
it -> de
42
0.632.295.981.1
Elenco delle concessioni accordate dalla Norvegia alla Svizzera
Liste des concessions que la Norvège accorde à la Suisse
it -> fr
43
0.632.295.981
Protokoll vom März betreffend die schweizerisch-norwegischen Zollzugeständnisse
Protocole du mars concernant les concessions tarifaires suisso-norvégiennes
de -> fr
44
0.632.295.981
Protokoll vom März betreffend die schweizerisch-norwegischen Zollzugeständnisse
Protocollo del marzo concernente le concessioni tariffali svizzero-norvegesi
de -> it
45
0.632.295.981
Protocole du mars concernant les concessions tarifaires suisso-norvégiennes
Protokoll vom März betreffend die schweizerisch-norwegischen Zollzugeständnisse
fr -> de
46
0.632.295.981
Protocole du mars concernant les concessions tarifaires suisso-norvégiennes
Protocollo del marzo concernente le concessioni tariffali svizzero-norvegesi
fr -> it
47
0.632.295.981
Protocollo del marzo concernente le concessioni tariffali svizzero-norvegesi
Protokoll vom März betreffend die schweizerisch-norwegischen Zollzugeständnisse
it -> de
48
0.632.295.981
Protocollo del marzo concernente le concessioni tariffali svizzero-norvegesi
Protocole du mars concernant les concessions tarifaires suisso-norvégiennes
it -> fr
49
0.632.293.671
Liste der Konzessionen, die das Vereinigte Königreich von Grossbritannien der Schweiz gewährt (mit Briefwechsel)
Liste des concessions que le Royaume-Uni accorde à la Suisse (avec échange de lettres)
de -> fr
50
0.632.293.671
Liste der Konzessionen, die das Vereinigte Königreich von Grossbritannien der Schweiz gewährt (mit Briefwechsel)
Elenco delle concessioni che il Regno Unito accorda alla Svizzera (con Scambio di lettere)
de -> it
51
0.632.293.671
Liste des concessions que le Royaume-Uni accorde à la Suisse (avec échange de lettres)
Liste der Konzessionen, die das Vereinigte Königreich von Grossbritannien der Schweiz gewährt (mit Briefwechsel)
fr -> de
52
0.632.293.671
Liste des concessions que le Royaume-Uni accorde à la Suisse (avec échange de lettres)
Elenco delle concessioni che il Regno Unito accorda alla Svizzera (con Scambio di lettere)
fr -> it
53
0.632.293.671
Elenco delle concessioni che il Regno Unito accorda alla Svizzera (con Scambio di lettere)
Liste der Konzessionen, die das Vereinigte Königreich von Grossbritannien der Schweiz gewährt (mit Briefwechsel)
it -> de
54
0.632.293.671
Elenco delle concessioni che il Regno Unito accorda alla Svizzera (con Scambio di lettere)
Liste des concessions que le Royaume-Uni accorde à la Suisse (avec échange de lettres)
it -> fr
55
0.972.4
Übereinkommen vom April zur Errichtung der Interamerikanischen Entwicklungsbank (mit Anhängen)
Accord constitutif du avril de la Banque interaméricaine de développement (avec annexes)
de -> fr
56
0.972.4
Übereinkommen vom April zur Errichtung der Interamerikanischen Entwicklungsbank (mit Anhängen)
Accordo istitutivo dell’ aprile della Banca interamericana di sviluppo (con All)
de -> it
57
0.972.4
Accord constitutif du avril de la Banque interaméricaine de développement (avec annexes)
Übereinkommen vom April zur Errichtung der Interamerikanischen Entwicklungsbank (mit Anhängen)
fr -> de
58
0.972.4
Accord constitutif du avril de la Banque interaméricaine de développement (avec annexes)
Accordo istitutivo dell’ aprile della Banca interamericana di sviluppo (con All)
fr -> it
59
0.972.4
Accordo istitutivo dell’ aprile della Banca interamericana di sviluppo (con All)
Übereinkommen vom April zur Errichtung der Interamerikanischen Entwicklungsbank (mit Anhängen)
it -> de
60
0.972.4
Accordo istitutivo dell’ aprile della Banca interamericana di sviluppo (con All)
Accord constitutif du avril de la Banque interaméricaine de développement (avec annexes)
it -> fr
61
0.142.38
Europäisches Übereinkommen vom April über die Abschaffung des Visumszwanges für Flüchtlinge
Accord européen du avril relatif à la suppression des visas pour les réfugiés
de -> fr
62
0.142.38
Europäisches Übereinkommen vom April über die Abschaffung des Visumszwanges für Flüchtlinge
Accordo del aprile sulla soppressione dei visti per i rifugiati
de -> it
63
0.142.38
Accord européen du avril relatif à la suppression des visas pour les réfugiés
Europäisches Übereinkommen vom April über die Abschaffung des Visumszwanges für Flüchtlinge
fr -> de
64
0.142.38
Accord européen du avril relatif à la suppression des visas pour les réfugiés
Accordo del aprile sulla soppressione dei visti per i rifugiati
fr -> it
65
0.142.38
Accordo del aprile sulla soppressione dei visti per i rifugiati
Europäisches Übereinkommen vom April über die Abschaffung des Visumszwanges für Flüchtlinge
it -> de
66
0.142.38
Accordo del aprile sulla soppressione dei visti per i rifugiati
Accord européen du avril relatif à la suppression des visas pour les réfugiés
it -> fr
67
0.351.1
Europäisches Übereinkommen vom April über die Rechtshilfe in Strafsachen
Convention européenne d’entraide judiciaire en matière pénale du avril
de -> fr
68
0.351.1
Europäisches Übereinkommen vom April über die Rechtshilfe in Strafsachen
Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale, del aprile
de -> it
69
0.351.1
Convention européenne d’entraide judiciaire en matière pénale du avril
Europäisches Übereinkommen vom April über die Rechtshilfe in Strafsachen
fr -> de
70
0.351.1
Convention européenne d’entraide judiciaire en matière pénale du avril
Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale, del aprile
fr -> it
71
0.351.1
Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale, del aprile
Europäisches Übereinkommen vom April über die Rechtshilfe in Strafsachen
it -> de
72
0.351.1
Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale, del aprile
Convention européenne d’entraide judiciaire en matière pénale du avril
it -> fr
73
0.632.291.721
Tarifübereinkunft vom April mit der Benelux
Convention tarifaire du avril avec le Benelux
de -> fr
74
0.632.291.721
Tarifübereinkunft vom April mit der Benelux
Convenzione tariffale del aprile con il Benelux
de -> it
75
0.632.291.721
Convention tarifaire du avril avec le Benelux
Tarifübereinkunft vom April mit der Benelux
fr -> de
76
0.632.291.721
Convention tarifaire du avril avec le Benelux
Convenzione tariffale del aprile con il Benelux
fr -> it
77
0.632.291.721
Convenzione tariffale del aprile con il Benelux
Tarifübereinkunft vom April mit der Benelux
it -> de
78
0.632.291.721
Convenzione tariffale del aprile con il Benelux
Convention tarifaire du avril avec le Benelux
it -> fr
79
0.276.191.721
Abkommen vom April zwischen der Schweiz und Belgien über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen
Convention du avril entre la Suisse et la Belgique sur la reconnaissance et l’exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales
de -> fr
80
0.276.191.721
Abkommen vom April zwischen der Schweiz und Belgien über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen
Convenzione del aprile tra la Svizzera e il Belgio circa il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali
de -> it
81
0.276.191.721
Convention du avril entre la Suisse et la Belgique sur la reconnaissance et l’exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales
Abkommen vom April zwischen der Schweiz und Belgien über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen
fr -> de
82
0.276.191.721
Convention du avril entre la Suisse et la Belgique sur la reconnaissance et l’exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales
Convenzione del aprile tra la Svizzera e il Belgio circa il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali
fr -> it
83
0.276.191.721
Convenzione del aprile tra la Svizzera e il Belgio circa il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali
Abkommen vom April zwischen der Schweiz und Belgien über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen
it -> de
84
0.276.191.721
Convenzione del aprile tra la Svizzera e il Belgio circa il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali
Convention du avril entre la Suisse et la Belgique sur la reconnaissance et l’exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales
it -> fr
A propos de Droit bilingue