Index Fichier unique

Art. 3 Begriffsbestimmungen
Art. 5 Nicht unter das Abkommen fallende Forderungen

Art. 4 Zu regelnde Schulden

1. Die gemäss diesem Abkommen und seinen Anlagen zu regelnden Schulden sind

a.
nichtvertragliche Geldverbindlichkeiten, die der Höhe nach vor dem 8. Mai 1945 festgestellt und fällig waren;
b.
Geldverbindlichkeiten aus Anleihe— und Kreditverträgen, die vor dem 8. Mai 1945 abgeschlossen wurden;
c.
Geldverbindlichkeiten aus anderen Verträgen als Anleihe- oder Kreditverträgen, sofern diese Verbindlichkeiten vor dem 8. Mai 1945 fällig waren.

2. Voraussetzung ist, dass die Schulden

a.
unter die Bestimmungen der Anlage I dieses Abkommens fallen oder
b.
von einer Person als Hauptschuldner oder in anderer Weise, als ursprünglichem Schuldner oder als Rechtsnachfolger geschuldet werden, die im Währungsgebiet der Deutschen Mark (West) jeweils in dem Zeitpunkt ansässig ist, in dem gemäss diesem Abkommen und seinen Anlagen vom Schuldner ein Regelungsvorschlag gemacht oder vom Gläubiger oder gegebenenfalls bei verbrieften Schulden von der Gläubigervertretung eine Regelung verlangt wird.

3. Voraussetzung ist ferner, dass die Schulden

a.
entweder gegenüber der Regierung eines Gläubigerstaates bestehen oder
b.
gegenüber einer Person bestehen, die jeweils in demjenigen Zeitpunkt in einem Gläubigerstaat ansässig ist oder dessen Staatsangehörigkeit besitzt, in dem gemäss diesem Abkommen und seinen Anlagen vom Schuldner ein Regelungsvorschlag gemacht oder vom Gläubiger eine Regelung verlangt wird, oder
c.
aus marktfähigen Wertpapieren herrühren, die in einem Gläubigerstaat zahlbar sind.
Index Fichier unique

Art. 3 Définitions
Art. 5 Créances exclues du présent Accord

Art. 4 Dettes à régler

1. Les dettes à régler au titre du présent Accord et de ses Annexes sont les suivantes:

a.
Obligations pécuniaires non contractuelles devenues liquides et exigibles avant le 8 mai 1945;
b.
Obligations pécuniaires, nées de contrats de prêt ou de crédit conclus avant le 8 mai 1945;
c.
Obligations pécuniaires, nées de contrats autres que de prêt ou de crédit, devenues exigibles avant le 8 mai 1945;

2. A condition que ces dettes:

a.
Soient visées par l’Annexe I au présent Accord, ou
b.
Soient dues par une personne, comme débiteur principal ou à un autre titre, comme débiteur originel ou comme ayant-cause, qui réside dans la zone monétaire du Deutschemark-Ouest au moment où une proposition est présentée par le débiteur ou une demande est faite par le créancier en vue de l’établissement de modalités de règlement ou, dans le cas des dettes obligataires justiciables de cette procédure, au moment où une demande en vue d’une offre de règlement est faite par le représentant des créanciers, au titre du présent Accord et de ses Annexes;

3. A condition également que ces dettes:

a.
Soient dues au Gouvernement d’un pays créancier, ou
b.
Soient dues à une personne qui réside dans un pays créancier, ou a la qualité de ressortissant d’un tel pays au moment où une proposition est présentée par le débiteur ou une demande est faite par le créancier en vue de l’établissement de modalités de règlement au titre du présent Accord et de ses Annexes, ou
c.
Soient dues au titre de valeurs mobilières négociables payables dans un pays créancier.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-19T08:14:05
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19530026/index.html
Script écrit en Powered by Perl