Index Fichier unique

Art. 33 Questions soulevées au cours de la procédure de décartellisation
Art. 35 Entrée en vigueur

Art. 34 Consultations

Pour assurer l’exécution durable et effective du présent Accord et de ses Annexes à la satisfaction de toutes les parties intéressées, et sans déroger aux obligations que la République fédérale d’Allemagne a assumées:

a.
Des consultations auront lieu entre les Parties Contractantes principalement intéressées si la demande en est faite par le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne ou le Gouvernement de l’un quelconque des pays créanciers détenteurs d’une fraction notable des créances visées par le présent Accord. Toute Partie Contractante sera en droit de participer à ces consultations et pourra, en pareil cas, inviter des représentants des créanciers ou des débiteurs intéressés à y participer;
b.
Au cas où ces consultations porteraient sur une situation dans laquelle la République fédérale d’Allemagne constate qu’elle se heurte à des difficultés dans l’exécution de ses obligations extérieures, il sera accordé attention à toutes les considérations appropriées, d’ordre économique, financier et monétaire, relatives à la capacité de transfert de la République fédérale d’Allemagne, telle qu’elle est influencée à la fois par des facteurs internes et externes et à l’exécution durable par la République fédérale de ses obligations au titre du présent Accord et de ses Annexes et au titre des Accords relatifs à l’assistance économique d’après-guerre. Il sera dûment tenu compte des principes qui ont inspiré la Conférence des Dettes extérieures allemandes, des objectifs visés par elle, et de l’engagement du Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne de faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer l’exécution de ces obligations. Si les principales Parties aux consultations le décident, l’avis d’organisations internationales appropriées ou d’autres experts indépendants sera sollicité. Une telle demande pourra être faite par la République fédérale d’Allemagne ou par l’une quelconque des autres Parties Contractantes principalement intéressées.
Index Fichier unique

Art. 33 Streitigkeiten im Zusammenhang mit Entflechtungsverfahren
Art. 35 Inkrafttreten

Art. 34 Konsultation

Im Interesse einer beständigen und wirksamen Durchführung dieses Abkommens und seiner Anlagen zur Zufriedenheit aller Beteiligten wird, unbeschadet der von der Bundesrepublik Deutschland übernommenen Verpflichtungen, folgendes vorgesehen:

a.
Die hauptsächlich beteiligten Parteien dieses Abkommens werden in Beratungen eintreten, wenn die Regierung der Bundesrepublik Deutschland oder die Regierung eines Gläubigerstaates, auf den ein wesentlicher Anteil an den durch dieses Abkommen erfassten Schulden entfällt, darum ersucht. Alle Parteien dieses Abkommens sind berechtigt, an den Beratungen teilzunehmen; im Falle ihrer Teilnahme können sie Vertreter der in Betracht kommenden Gläubiger oder Schuldner ihres Staates hinzuziehen.
b.
Befassen sich die Beratungen mit einer Lage, in der sich die Bundesrepublik Deutschland nach ihrer Auffassung Schwierigkeiten bei der Erfüllung ihrer Auslandsverbindlichkeiten gegenübersieht, so ist allen massgeblichen wirtschafts—, finanz— und währungspolitischen Gesichtspunkten Beachtung zu schenken, die auf die Transferfähigkeit der Bundesrepublik Deutschland, wie sie durch innere und äussere Umstände beeinflusst wird, und auf die beständige Erfüllung der Verpflichtungen der Bundesrepublik nach diesem Abkommen und seinen Anlagen sowie nach den Abkommen über die Nachkriegs—Wirtschaftshilfe Bezug haben. Die Grundsätze, von denen sich die Konferenz über Deutsche Auslandsschulden leiten liess, die Ziele, die sie verfolgte, und die Zusage der Regierung der Bundesrepublik Deutschland, alles in ihren Kräften stehende zu tun, um die Erfüllung dieser Verpflichtungen zu sichern, sind gebührend zu berücksichtigen. Auf Beschluss der an den Beratungen hauptsächlich beteiligten Parteien dieses Abkommens ist der Rat geeigneter internationaler Organisationen oder anderer unabhängiger Sachverständiger einzuholen. Ein entsprechendes Ersuchen kann von der Bundesrepublik Deutschland oder einer anderen hauptsächlich beteiligten Partei dieses Abkommens gestellt werden.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-19T08:14:01
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19530026/index.html
Script écrit en Powered by Perl