Index Fichier unique

Art. 31 Commissione mista secondo l’Allegato IV
Art. 33 Contestazioni relative alla procedura di decartellizzazione

Art. 32 Tribunale arbitrali per contestazioni entro i limiti dell’Allegato IV

1. Se un creditore e un debitore hanno convenuto, conformemente al numero 5 dell’articolo 17 dell’Allegato IV al presente Accordo, di sottoporre una contestazione a un tribunale arbitrale, essi devono designare un arbitro ciascuno entro 30 giorni da quello dell’intesa. Trattandosi di più creditori o di più debitori, l’arbitro sarà designato congiuntamente da tali creditori o debitori. Se un arbitro non è designato entro il termine prescritto, le altre parti nella contestazione possono domandare alla Camera internazionale di commercio che procedura alla nomina. Entro i trenta giorni successivi alla nomina del secondo arbitro, i due arbitri designano un terzo arbitro, che assume le funzioni di presidente. Se il presidente non è designato entro questo termine, ciascuna parte può domandare alla Camera internazionale di commercio che proceda alla nomina.

2.
a. Il creditore che si appella a un tribunale arbitrale in applicazione del numero 2 dell’articolo 11 dell’Allegato IV al presente Accordo deve, entro il termine di 30 giorni dalla comunicazione della sentenza del tribunale germanico:
(i)
notificare l’appello al tribunale germanico che ha pronunciato la sentenza;
(ii)
comunicare al debitore il nome dell’arbitro che egli ha designato per il tribunale arbitrale.
b.
Con il ricevimento della notificazione previsto nella lettera a (i) del presente numero, qualsiasi procedura davanti ai tribunali germanici circa la sentenza dev’essere considerata chiusa, con il risultato che la sentenza non spiega più effetto alcuno quanto al debito che forma oggetto dell’appello.
c.
Entro il termine di trenta giorni dal ricevimento della comunicazione prevista nella lettera a (ii) del presente numero, il debitore deve comunicare al creditore il nome dell’arbitro che egli ha designato per il tribunale arbitrale. Se il debitore non provvede alla comunicazione nel termine prescritto, il creditore può domandare alla Camera internazionale di commercio che nomini l’arbitro.
Un terzo arbitro, che assume le funzioni di presidente, è nominato conformemente alla procedura prevista nel numero 1 del presente articolo.
d.
I tribunali arbitrali chiamati a decidere un appello conformemente al numero 2 dell’articolo 11 dell’Allegato IV al presente Accordo:
(i)
si riuniscono sul territorio della Repubblica federale di Germania, eccetto che le parti nella procedura convengano divaersamente;
(ii)
applicano le norme fissate nel numero 1 dell’articolo 11 dell’Allegato IV al presente Accordo;
(iii)
trattano l’appello come una nuova contestazione.
e.
Se durante una procedura d’appello promossa davanti a un tribunale arbitrale conformemente al numero 2 dell’articolo 11 dell’Allegato IV al presente Accordo una questione è rinviata alla Commissione mista in virtù del numero 2b dell’articolo 31 del presente Accordo, il tribunale arbitrale sospende immediatamente la procedura fintanto che la Commissione mista abbia pronunciato una decisione definitiva circa la questione che le è stata sottoposta. Quando la decisione è stata presa, il tribunale arbitrale riprende la procedura e prende le misure necessarie affinchè la decisione sia eseguita.

3. Nelle loro decisioni concernenti l’interpretazione dell’Allegato IV al presente Accordo, i tribunali arbitrali sono vincolati dalle decisioni applicabili della Commissione mista.

4. In caso di vacanza per causa di morte, di malattia, di dimissioni o di mancata esecuzione della sua funzione da parte di un membro del tribunale arbitrale, sarà provveduto alla sostituzione, entro il termine di 30 giorni da quello in cui la vacanza ha avuto inizio, secondo la stessa procedura della nomina iniziale.

5. I tribunali arbitrali possono statuire sulla ripartizione delle spese di procedura, compresi gli onorari dei mandatari legali; in caso di appello nel senso del numero 2 del presente articolo, essi possono parimente decidere a quale parte debbano essere addossate le spese della procedura davanti al tribunale germanico o ripartire le stesse tra le parti. In mancanza di una decisione, ciascuna parte nella procedura paga le sue spese proprie. Le spese del tribunale arbitrale e, se è il caso, le spese della procedura davanti al tribunale germanico sono ripartite in ragione di meta per parte tra i creditori e i debitori.

6. Un caso pendente davanti a un tribunale arbitrale può essere ritirato soltanto con il consenso di tutte le parti nella procedura.

7. I tribunali arbitrali emanano le loro norme proprie di procedura entro i limiti del presente articolo e dell’articolo 17 dell’Allegato IV al presente Accordo. Qualora la procedura non sia stata in tal modo disciplinata, è applicabile il codice d’arbitrato della Camera internazionale di commercio.

8. Le decisioni dei tribunali arbitrali sono definitive e vincolanti per le parti nella procedura.

Index Fichier unique

Art. 31 Commission Mixte pour le règlement des questions relatives à l’Annexe IV
Art. 33 Questions soulevées au cours de la procédure de décartellisation

Art. 32 Tribunaux Arbitraux pour les litiges dans le cadre de l’Annexe IV

1. Un créancier et un débiteur qui, en application du cinquième paragraphe de l’Art. 17 de l’Annexe IV au présent Accord, se sont mis d’accord pour soumettre un litige à un tribunal arbitral, doivent nommer chacun un arbitre dans les trente jours de leur accord. Lorsque plusieurs créanciers ou plusieurs débiteurs sont en cause, l’arbitre est nommé conjointement par ces créanciers ou par ces débiteurs. Si l’un des arbitres n’est pas nommé dans le délai prescrit, les autres parties au litige sont en droit de demander à la Chambre de Commerce Internationale de procéder à cette nomination. Dans les trente jours suivant la date de la nomination du second arbitre, les deux arbitres désignent un tiers arbitre qui assume les fonctions de Président. Si le Président n’est pas désigné dans ce délai, chacune des parties peut demander à la Chambre de Commerce Internationale de procéder à la nomination.

2.
a. Tout créancier qui, par application du deuxième par. de l’Art. 11 de l’Annexe IV au présent Accord, fait appel devant un tribunal arbitral, doit, dans les trente jours de la signification du jugement du tribunal allemand:
(i)
Notifier l’appel au Tribunal allemand qui a rendu le jugement;
(ii)
Notifier au débiteur le nom de l’arbitre qu’il a nommé pour siéger au tribunal arbitral.
b.
La réception de la notification prévue à l’al. a (i) du présent paragraphe met fin à toute procédure devant les tribunaux allemands au sujet du jugement, dans la mesure où la dette faisant l’objet de l’appel est en cause, et le jugement cesse d’avoir effet à cet égard.
c.
Dans les trente jours suivant la réception de la notification prévue à l’al. a (ii) du présent paragraphe, le débiteur doit notifier au créancier le nom de l’arbitre qu’il a nommé pour siéger au Tribunal arbitral. Si le débiteur ne fait pas cette notification dans le délai prescrit, le créancier est en droit de prier la Chambre de Commerce Internationale de nommer cet arbitre.
Un tiers arbitre, faisant fonction de Président, est désigné conformément à la procédure prévue au par. 1 du présent Article.
d.
Tout tribunal arbitral saisi d’un appel, par application du deuxième paragraphe de l’Art. 11 de l’Annexe IV au présent Accord:
(i)
Siège sur le territoire de la République fédérale d’Allemagne, à moins que les parties à l’instance n’en conviennent autrement;
(ii)
Applique les principes prévus au premier par. de l’Art. 11 de l’Annexe IV au présent Accord;
(iii)
Conduit l’instance comme une nouvelle action.
e.
Si, au cours d’une instance d’appel intentée devant un tribunal arbitral par application du deuxième paragraphe de l’Art. 11 de l’Annexe IV au présent Accord, une question est renvoyée à la Commission Mixte par application du par. 2 b de l’Art. 31 du présent Accord, le tribunal arbitral suspend immédiatement l’instance jusqu’à ce que la Commission Mixte ait rendu une décision définitive sur la question qui lui a été renvoyée. Lorsque cette décision est rendue, le tribunal arbitral reprend l’instance et prend les mesures qui peuvent être nécessaires pour donner effet à cette décision.

3. Dans leurs décisions sur l’interprétation de l’Annexe IV au présent Accord, les tribunaux arbitraux sont liés par les décisions applicables de la Commission Mixte.

4. En cas de vacance pour cause de décès, maladie, démission ou non exécution par un membre d’un tribunal arbitral des devoirs de sa charge, il sera pourvu au siège devenu vacant, selon la même procédure que lors de la nomination initiale, dans les trente jours de la vacance.

5. Tout tribunal arbitral peut décider de la répartition des frais de l’instance, y compris les honoraires des conseils, et, dans un appel au titre du par. 2 du présent Article, décider quelle est la partie qui doit supporter les frais de la procédure devant le Tribunal allemand ou répartir ces frais entre les parties. Faute de décision, chaque partie à l’instance paie ses propres frais; les dépenses du tribunal arbitral et, s’il y a lieu, les frais de la procédure devant le Tribunal allemand sont partagés par moitié entre le ou les créanciers et le ou les débiteurs.

6. Une affaire en instance devant un tribunal arbitral ne peut être retirée qu’avec le consentement de toutes les parties à l’instance.

7. Les tribunaux arbitraux arrêtent leurs propres règles de procédure dans le cadre du présent Article et de l’Art. 17 de l’Annexe IV au présent Accord. A défaut, le Code d’arbitrage de la Chambre de Commerce Internationale est applicable.

8. Dans toute instance, la décision du tribunal arbitral est définitive et lie les parties à l’instance.

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-19T08:14:03
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19530026/index.html
Script écrit en Powered by Perl