Index Fichier unique

Art. 18 Verjährungsfristen
Art. 20 Reichsschulden aus mehrseitigen Abkommen

Art. 19 Ergänzende Abkommen

1. Abkommen auf Grund von Verhandlungen gemäss

a.
Ziffer 11 der Anlage I dieses Abkommens (Forderungen aus Sprüchen des deutsch-griechischen Schiedsgerichts),
b.
Ziffer 15 der Anlage I dieses Abkommens (Haftung für österreichische Regierungsschulden),
c.
Artikel 10 der Anlage IV dieses Abkommens (Zahlungen in die Deutsche Verrechnungskasse),
d.
der Unteranlage zu Anlage IV dieses Abkommens (Schweizerfranken Grundschulden)

sind von der Regierung der Bundesrepublik Deutschland (gegebenenfalls nach Genehmigung durch diese) den Regierungen der Französischen Republik, des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland und der Vereinigten Staaten von Amerika zur Genehmigung vorzulegen.

2. Jede dieser Vereinbarungen soll nach Genehmigung durch die genannten Regierungen in Kraft treten und in jeder Hinsicht als Anlage dieses Abkommens gelten. Die Regierung des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland wird allen Parteien dieses Abkommens eine Notifikation hierüber zugehen lassen.

Index Fichier unique

Art. 18 Termini di prescrizione
Art. 20 Debiti del Reich sulla base di accordi plurilaterali

Art. 19 Accordi sussidiari

1. Gli accordi risultanti dai negoziati previsti

a.
nel numero 11 dell’Allegato I al presente Accordo (crediti sorti da decisioni del Tribunale arbitrale misto germano-greco);
b.
nel numero 15 dell’Allegato I al presente Accordo (responsabilità per i debiti governativi austriaci);
c.
nell’articolo 10 dell’Allegato IV al presente Accordo (pagamenti alla Deutsche Verrechnungskasse);
d.
nell’Appendice A dell’Allegato IV al presente Accordo (debiti fondiari in franchi svizzeri)

saranno sottoposti per approvazione ai Governi degli Stati Uniti d’America, della Repubblica Francese e del Regno Unito della Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord da parte della Repubblica federale di Germania (se è il caso dopo l’approvazione da parte di quest’ultima).

2. Ciascun accordo entrerà in vigore e sarà trattato sotto tutti gli aspetti come un allegato al presente Accordo quando sarà stato approvato da detti Governi. Tutte le Parti contraenti ne saranno informate dal Governo del Regno Unito della Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord.

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-19T08:14:04
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19530026/index.html
Script écrit en Powered by Perl