Index Fichier unique

Art. 18 Verjährungsfristen
Art. 20 Reichsschulden aus mehrseitigen Abkommen

Art. 19 Ergänzende Abkommen

1. Abkommen auf Grund von Verhandlungen gemäss

a.
Ziffer 11 der Anlage I dieses Abkommens (Forderungen aus Sprüchen des deutsch-griechischen Schiedsgerichts),
b.
Ziffer 15 der Anlage I dieses Abkommens (Haftung für österreichische Regierungsschulden),
c.
Artikel 10 der Anlage IV dieses Abkommens (Zahlungen in die Deutsche Verrechnungskasse),
d.
der Unteranlage zu Anlage IV dieses Abkommens (Schweizerfranken Grundschulden)

sind von der Regierung der Bundesrepublik Deutschland (gegebenenfalls nach Genehmigung durch diese) den Regierungen der Französischen Republik, des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland und der Vereinigten Staaten von Amerika zur Genehmigung vorzulegen.

2. Jede dieser Vereinbarungen soll nach Genehmigung durch die genannten Regierungen in Kraft treten und in jeder Hinsicht als Anlage dieses Abkommens gelten. Die Regierung des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland wird allen Parteien dieses Abkommens eine Notifikation hierüber zugehen lassen.

Index Fichier unique

Art. 18 Délais de prescription
Art. 20 Dettes du Reich au titre d’Accords Multilatéraux

Art. 19 Accords subsidiaires

1. Les accords résultant des négociations prévues

a.
Au par. 11 de l’Annexe I au présent Accord (créances nées des décisions du Tribunal Arbitral Mixte gréco-allemand);
b.
Au par. 15 de l’Annexe I au présent Accord (responsabilité des dettes gouvernementales de l’Autriche);
c.
A l’Art. 10 de l’Annexe IV au présent Accord (paiements à la Deutsche Verrechnungskasse);
d.
A l’Appendice A de l’Annexe IV au présent Accord (dettes foncières en francs suisses)

seront soumis pour approbation aux Gouvernements des Etats-Unis d’Amérique, de la République française et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord par le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne (s’il y a lieu, après approbation par ce dernier).

2. Chacun de ces accords entrera en vigueur et sera traité à tous égards comme une Annexe au présent Accord lorsqu’il aura été approuvé par ces Gouvernements. Toutes les Parties Contractantes en seront avisées par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord.

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-19T08:14:05
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19530026/index.html
Script écrit en Powered by Perl