| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 672.1 | Bundesbeschluss vom Oktober über die Ermächtigung des Bundesrates zum Austausch von Gegenrechtserklärungen betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Seeschifffahrt, der Binnenschifffahrt und der Luftfahrt Arrêté fédéral du er octobre autorisant le Conseil fédéral à échanger des déclarations de réciprocité sur l’imposition des entreprises de navigation maritime, intérieure ou aérienne | de -> fr |
2 | 672.1 | Bundesbeschluss vom Oktober über die Ermächtigung des Bundesrates zum Austausch von Gegenrechtserklärungen betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Seeschifffahrt, der Binnenschifffahrt und der Luftfahrt Decreto federale del o ottobre che autorizza il Consiglio federale a procedere allo scambio di dichiarazioni di reciprocità sull’imposizione delle imprese di navigazione marittima, interna o aerea | de -> it |
3 | 672.1 | Arrêté fédéral du er octobre autorisant le Conseil fédéral à échanger des déclarations de réciprocité sur l’imposition des entreprises de navigation maritime, intérieure ou aérienne Bundesbeschluss vom Oktober über die Ermächtigung des Bundesrates zum Austausch von Gegenrechtserklärungen betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Seeschifffahrt, der Binnenschifffahrt und der Luftfahrt | fr -> de |
4 | 672.1 | Arrêté fédéral du er octobre autorisant le Conseil fédéral à échanger des déclarations de réciprocité sur l’imposition des entreprises de navigation maritime, intérieure ou aérienne Decreto federale del o ottobre che autorizza il Consiglio federale a procedere allo scambio di dichiarazioni di reciprocità sull’imposizione delle imprese di navigazione marittima, interna o aerea | fr -> it |
5 | 672.1 | Decreto federale del o ottobre che autorizza il Consiglio federale a procedere allo scambio di dichiarazioni di reciprocità sull’imposizione delle imprese di navigazione marittima, interna o aerea Bundesbeschluss vom Oktober über die Ermächtigung des Bundesrates zum Austausch von Gegenrechtserklärungen betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Seeschifffahrt, der Binnenschifffahrt und der Luftfahrt | it -> de |
6 | 672.1 | Decreto federale del o ottobre che autorizza il Consiglio federale a procedere allo scambio di dichiarazioni di reciprocità sull’imposizione delle imprese di navigazione marittima, interna o aerea Arrêté fédéral du er octobre autorisant le Conseil fédéral à échanger des déclarations de réciprocité sur l’imposition des entreprises de navigation maritime, intérieure ou aérienne | it -> fr |
7 | 0.192.110.31 | Zusatzprotokoll vom November zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Europarates Protocole additionnel du novembre à l’accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l’Europe | de -> fr |
8 | 0.192.110.31 | Zusatzprotokoll vom November zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Europarates Protocollo addizionale del novembre all’accordo generale su i privilegi e le immunità del Consiglio d’Europa | de -> it |
9 | 0.192.110.31 | Protocole additionnel du novembre à l’accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l’Europe Zusatzprotokoll vom November zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Europarates | fr -> de |
10 | 0.192.110.31 | Protocole additionnel du novembre à l’accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l’Europe Protocollo addizionale del novembre all’accordo generale su i privilegi e le immunità del Consiglio d’Europa | fr -> it |
11 | 0.192.110.31 | Protocollo addizionale del novembre all’accordo generale su i privilegi e le immunità del Consiglio d’Europa Zusatzprotokoll vom November zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Europarates | it -> de |
12 | 0.192.110.31 | Protocollo addizionale del novembre all’accordo generale su i privilegi e le immunità del Consiglio d’Europa Protocole additionnel du novembre à l’accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l’Europe | it -> fr |
13 | 0.631.244.52 | Internationales Abkommen vom November zur Erleichterung der Einfuhr von Handelsmustern und Werbematerial Convention internationale du novembre pour faciliter l’importation des échantillons commerciaux et du matériel publicitaire | de -> fr |
14 | 0.631.244.52 | Internationales Abkommen vom November zur Erleichterung der Einfuhr von Handelsmustern und Werbematerial Convenzione internazionale del novembre per facilitare l’importazione di campioni commerciali e di materiale pubblicitario | de -> it |
15 | 0.631.244.52 | Convention internationale du novembre pour faciliter l’importation des échantillons commerciaux et du matériel publicitaire Internationales Abkommen vom November zur Erleichterung der Einfuhr von Handelsmustern und Werbematerial | fr -> de |
16 | 0.631.244.52 | Convention internationale du novembre pour faciliter l’importation des échantillons commerciaux et du matériel publicitaire Convenzione internazionale del novembre per facilitare l’importazione di campioni commerciali e di materiale pubblicitario | fr -> it |
17 | 0.631.244.52 | Convenzione internazionale del novembre per facilitare l’importazione di campioni commerciali e di materiale pubblicitario Internationales Abkommen vom November zur Erleichterung der Einfuhr von Handelsmustern und Werbematerial | it -> de |
18 | 0.631.244.52 | Convenzione internazionale del novembre per facilitare l’importazione di campioni commerciali e di materiale pubblicitario Convention internationale du novembre pour faciliter l’importation des échantillons commerciaux et du matériel publicitaire | it -> fr |
19 | 836.11 | Verordnung vom November über die Familienzulagen in der Landwirtschaft (FLV) Règlement du novembre sur les allocations familiales dans l’agriculture (RFA) | de -> fr |
20 | 836.11 | Verordnung vom November über die Familienzulagen in der Landwirtschaft (FLV) Ordinanza dell’ novembre sugli assegni familiari nell’agricoltura (OA Fam) | de -> it |
21 | 836.11 | Règlement du novembre sur les allocations familiales dans l’agriculture (RFA) Verordnung vom November über die Familienzulagen in der Landwirtschaft (FLV) | fr -> de |
22 | 836.11 | Règlement du novembre sur les allocations familiales dans l’agriculture (RFA) Ordinanza dell’ novembre sugli assegni familiari nell’agricoltura (OA Fam) | fr -> it |
23 | 836.11 | Ordinanza dell’ novembre sugli assegni familiari nell’agricoltura (OA Fam) Verordnung vom November über die Familienzulagen in der Landwirtschaft (FLV) | it -> de |
24 | 836.11 | Ordinanza dell’ novembre sugli assegni familiari nell’agricoltura (OA Fam) Règlement du novembre sur les allocations familiales dans l’agriculture (RFA) | it -> fr |
25 | 0.748.127.194.49 | Abkommen vom November über Luftverkehrslinien zwischen der Schweiz und Israel Accord du novembre relatif aux services aériens entre la Suisse et Israël | de -> fr |
26 | 0.748.127.194.49 | Abkommen vom November über Luftverkehrslinien zwischen der Schweiz und Israel Accordo del novembre concernente i servizi aerei tra la Svizzera e Israele | de -> it |
27 | 0.748.127.194.49 | Accord du novembre relatif aux services aériens entre la Suisse et Israël Abkommen vom November über Luftverkehrslinien zwischen der Schweiz und Israel | fr -> de |
28 | 0.748.127.194.49 | Accord du novembre relatif aux services aériens entre la Suisse et Israël Accordo del novembre concernente i servizi aerei tra la Svizzera e Israele | fr -> it |
29 | 0.748.127.194.49 | Accordo del novembre concernente i servizi aerei tra la Svizzera e Israele Abkommen vom November über Luftverkehrslinien zwischen der Schweiz und Israel | it -> de |
30 | 0.748.127.194.49 | Accordo del novembre concernente i servizi aerei tra la Svizzera e Israele Accord du novembre relatif aux services aériens entre la Suisse et Israël | it -> fr |
31 | 0.142.116.367 | Vereinbarung vom November zwischen der Schweiz und den Niederlanden über den Austausch von Stagiaires Arrangement du novembre entre la Suisse et les Pays-Bas réglant l’échange de stagiaires | de -> fr |
32 | 0.142.116.367 | Vereinbarung vom November zwischen der Schweiz und den Niederlanden über den Austausch von Stagiaires Accordo del novembre tra la Svizzera e i Paesi Bassi sullo scambio di stagisti | de -> it |
33 | 0.142.116.367 | Arrangement du novembre entre la Suisse et les Pays-Bas réglant l’échange de stagiaires Vereinbarung vom November zwischen der Schweiz und den Niederlanden über den Austausch von Stagiaires | fr -> de |
34 | 0.142.116.367 | Arrangement du novembre entre la Suisse et les Pays-Bas réglant l’échange de stagiaires Accordo del novembre tra la Svizzera e i Paesi Bassi sullo scambio di stagisti | fr -> it |
35 | 0.142.116.367 | Accordo del novembre tra la Svizzera e i Paesi Bassi sullo scambio di stagisti Vereinbarung vom November zwischen der Schweiz und den Niederlanden über den Austausch von Stagiaires | it -> de |
36 | 0.142.116.367 | Accordo del novembre tra la Svizzera e i Paesi Bassi sullo scambio di stagisti Arrangement du novembre entre la Suisse et les Pays-Bas réglant l’échange de stagiaires | it -> fr |
37 | 0.132.454.21 | Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend eine Grenzbereinigung im Val di Lei (mit Zusatzprotokoll) Convention du novembre entre la Confédération Suisse et la République Italienne concernant une modification de la frontière dans le Val di Lei (avec prot add) | de -> fr |
38 | 0.132.454.21 | Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend eine Grenzbereinigung im Val di Lei (mit Zusatzprotokoll) Convenzione del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente una modifica di confine nella Valle di Lei (con Protocollo add) | de -> it |
39 | 0.132.454.21 | Convention du novembre entre la Confédération Suisse et la République Italienne concernant une modification de la frontière dans le Val di Lei (avec prot add) Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend eine Grenzbereinigung im Val di Lei (mit Zusatzprotokoll) | fr -> de |
40 | 0.132.454.21 | Convention du novembre entre la Confédération Suisse et la République Italienne concernant une modification de la frontière dans le Val di Lei (avec prot add) Convenzione del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente una modifica di confine nella Valle di Lei (con Protocollo add) | fr -> it |
41 | 0.132.454.21 | Convenzione del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente una modifica di confine nella Valle di Lei (con Protocollo add) Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend eine Grenzbereinigung im Val di Lei (mit Zusatzprotokoll) | it -> de |
42 | 0.132.454.21 | Convenzione del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente una modifica di confine nella Valle di Lei (con Protocollo add) Convention du novembre entre la Confédération Suisse et la République Italienne concernant une modification de la frontière dans le Val di Lei (avec prot add) | it -> fr |