Fichier unique

Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4
Art. 5
I

Resta inteso che i proprietari del tratto di territorio della Valle di Lei, che in seguito alla rettifica di confine passerà sotto la sovranità svizzera, conserveranno libero ed integrale l’esercizio del diritto di proprietà su tale territorio, secondo la legislazione elvetica.

II

La clausola contenuta all’ultimo capoverso del punto 1 dei Protocollo addizionale all’Accordo del 18 giugno 19491 tra la Svizzera e l’Italia concernente la concessione di forze idrauliche nel Reno di Lei è pure applicabile al transito delle persone e degli animali sulla costruenda diga.


III
Fichier unique

Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4
Art. 5
I

Il est entendu que les propriétaires de la partie du territoire du Val di Lei placée sous la souveraineté suisse par suite de la rectification de la frontière conserveront librement et intégralement l’exercice du droit de propriété sur ce territoire conformément à la législation suisse.

II

La clause prévue au dernier alinéa du point 1 du protocole additionnel à l’accord du 18 juin 19491 entre la Suisse et l’Italie concernant la concession des forces hydrauliques du Reno di Lei est également applicable au transit des personnes et des animaux sur le barrage qui sera construit.


1 RO 0.721.809.454.2

III
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.


Droit-bilingue.ch (2019) - A propos
Page générée le: 2020-04-23T18:55:39
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19520241/index.html
Script écrit en Powered by Perl