Index année 1930, répertoire 00

Ref. RSTitreLangues
10.192.122.971 Abkommen vom Januar über die Bank für Internationalen Zahlungsausgleich (mit Grundgesetz und Statuten der Bank)
Convention du janvier concernant la Banque des règlements internationaux (avec Charte constitutive et statuts de la Banque)
de -> fr
20.192.122.971 Abkommen vom Januar über die Bank für Internationalen Zahlungsausgleich (mit Grundgesetz und Statuten der Bank)
Convenzione del gennaio concernente la Banca dei regolamenti internazionali (con carta costitutiva e statuto della Banca)
de -> it
30.192.122.971 Convention du janvier concernant la Banque des règlements internationaux (avec Charte constitutive et statuts de la Banque)
Abkommen vom Januar über die Bank für Internationalen Zahlungsausgleich (mit Grundgesetz und Statuten der Bank)
fr -> de
40.192.122.971 Convention du janvier concernant la Banque des règlements internationaux (avec Charte constitutive et statuts de la Banque)
Convenzione del gennaio concernente la Banca dei regolamenti internazionali (con carta costitutiva e statuto della Banca)
fr -> it
50.192.122.971 Convenzione del gennaio concernente la Banca dei regolamenti internazionali (con carta costitutiva e statuto della Banca)
Abkommen vom Januar über die Bank für Internationalen Zahlungsausgleich (mit Grundgesetz und Statuten der Bank)
it -> de
60.192.122.971 Convenzione del gennaio concernente la Banca dei regolamenti internazionali (con carta costitutiva e statuto della Banca)
Convention du janvier concernant la Banque des règlements internationaux (avec Charte constitutive et statuts de la Banque)
it -> fr
70.946.293.211 Provisorisches Handelsabkommen vom April zwischen der Schweiz und Ägypten
Arrangement commercial provisoire du avril entre la Suisse et l’Egypte
de -> fr
80.946.293.211 Provisorisches Handelsabkommen vom April zwischen der Schweiz und Ägypten
Accordo commerciale provvisorio del aprile tra la Svizzera e l’Egitto
de -> it
90.946.293.211 Arrangement commercial provisoire du avril entre la Suisse et l’Egypte
Provisorisches Handelsabkommen vom April zwischen der Schweiz und Ägypten
fr -> de
100.946.293.211 Arrangement commercial provisoire du avril entre la Suisse et l’Egypte
Accordo commerciale provvisorio del aprile tra la Svizzera e l’Egitto
fr -> it
110.946.293.211 Accordo commerciale provvisorio del aprile tra la Svizzera e l’Egitto
Provisorisches Handelsabkommen vom April zwischen der Schweiz und Ägypten
it -> de
120.946.293.211 Accordo commerciale provvisorio del aprile tra la Svizzera e l’Egitto
Arrangement commercial provisoire du avril entre la Suisse et l’Egypte
it -> fr
130.221.554.1 Abkommen vom Juni über das Einheitliche Wechselgesetz (mit Anlagen und Prot)
Convention du juin portant loi uniforme sur les lettres de change et billets à ordre (avec annexes et prot)
de -> fr
140.221.554.1 Abkommen vom Juni über das Einheitliche Wechselgesetz (mit Anlagen und Prot)
Convenzione del giugno che stabilisce una legge uniforme sulla cambiale e sul vaglia cambiario (con All e Protocollo)
de -> it
150.221.554.1 Convention du juin portant loi uniforme sur les lettres de change et billets à ordre (avec annexes et prot)
Abkommen vom Juni über das Einheitliche Wechselgesetz (mit Anlagen und Prot)
fr -> de
160.221.554.1 Convention du juin portant loi uniforme sur les lettres de change et billets à ordre (avec annexes et prot)
Convenzione del giugno che stabilisce una legge uniforme sulla cambiale e sul vaglia cambiario (con All e Protocollo)
fr -> it
170.221.554.1 Convenzione del giugno che stabilisce una legge uniforme sulla cambiale e sul vaglia cambiario (con All e Protocollo)
Abkommen vom Juni über das Einheitliche Wechselgesetz (mit Anlagen und Prot)
it -> de
180.221.554.1 Convenzione del giugno che stabilisce una legge uniforme sulla cambiale e sul vaglia cambiario (con All e Protocollo)
Convention du juin portant loi uniforme sur les lettres de change et billets à ordre (avec annexes et prot)
it -> fr
190.221.554.4 Schlussakte der Genfer Konferenz zur Vereinheitlichung des Wechselrechts vom Juni
Acte final de la Conférence de Genève pour l’unification du droit en matière de lettres de change et de billets à ordre, du juin
de -> fr
200.221.554.4 Schlussakte der Genfer Konferenz zur Vereinheitlichung des Wechselrechts vom Juni
Atto finale della Conferenza di Ginevra per l’unificazione del diritto in materia di cambiali e di vaglia cambiari, del giugno
de -> it
210.221.554.4 Acte final de la Conférence de Genève pour l’unification du droit en matière de lettres de change et de billets à ordre, du juin
Schlussakte der Genfer Konferenz zur Vereinheitlichung des Wechselrechts vom Juni
fr -> de
220.221.554.4 Acte final de la Conférence de Genève pour l’unification du droit en matière de lettres de change et de billets à ordre, du juin
Atto finale della Conferenza di Ginevra per l’unificazione del diritto in materia di cambiali e di vaglia cambiari, del giugno
fr -> it
230.221.554.4 Atto finale della Conferenza di Ginevra per l’unificazione del diritto in materia di cambiali e di vaglia cambiari, del giugno
Schlussakte der Genfer Konferenz zur Vereinheitlichung des Wechselrechts vom Juni
it -> de
240.221.554.4 Atto finale della Conferenza di Ginevra per l’unificazione del diritto in materia di cambiali e di vaglia cambiari, del giugno
Acte final de la Conférence de Genève pour l’unification du droit en matière de lettres de change et de billets à ordre, du juin
it -> fr
250.221.554.2 Abkommen vom Juni über Bestimmungen auf dem Gebiete des Internationalen Wechselprivatrechts (mit Prot)
Convention du juin destinée à régler certains conflits de lois en matière de lettres de change et de billets à ordre (avec prot)
de -> fr
260.221.554.2 Abkommen vom Juni über Bestimmungen auf dem Gebiete des Internationalen Wechselprivatrechts (mit Prot)
Convenzione del giugno per risolvere certi conflitti di leggi in materia di cambiali e di vaglia cambiari (con Protocollo)
de -> it
270.221.554.2 Convention du juin destinée à régler certains conflits de lois en matière de lettres de change et de billets à ordre (avec prot)
Abkommen vom Juni über Bestimmungen auf dem Gebiete des Internationalen Wechselprivatrechts (mit Prot)
fr -> de
280.221.554.2 Convention du juin destinée à régler certains conflits de lois en matière de lettres de change et de billets à ordre (avec prot)
Convenzione del giugno per risolvere certi conflitti di leggi in materia di cambiali e di vaglia cambiari (con Protocollo)
fr -> it
290.221.554.2 Convenzione del giugno per risolvere certi conflitti di leggi in materia di cambiali e di vaglia cambiari (con Protocollo)
Abkommen vom Juni über Bestimmungen auf dem Gebiete des Internationalen Wechselprivatrechts (mit Prot)
it -> de
300.221.554.2 Convenzione del giugno per risolvere certi conflitti di leggi in materia di cambiali e di vaglia cambiari (con Protocollo)
Convention du juin destinée à régler certains conflits de lois en matière de lettres de change et de billets à ordre (avec prot)
it -> fr
310.221.554.3 Abkommen vom Juni über das Verhältnis der Stempelgesetze zum Wechselrecht (mit Prot)
Convention du juin relative au droit de timbre en matière de lettres de change et de billets à ordre (avec prot)
de -> fr
320.221.554.3 Abkommen vom Juni über das Verhältnis der Stempelgesetze zum Wechselrecht (mit Prot)
Convenzione del giugno concernente il diritto di bollo in materia di cambiali e vaglia cambiari (con Protocollo)
de -> it
330.221.554.3 Convention du juin relative au droit de timbre en matière de lettres de change et de billets à ordre (avec prot)
Abkommen vom Juni über das Verhältnis der Stempelgesetze zum Wechselrecht (mit Prot)
fr -> de
340.221.554.3 Convention du juin relative au droit de timbre en matière de lettres de change et de billets à ordre (avec prot)
Convenzione del giugno concernente il diritto di bollo in materia di cambiali e vaglia cambiari (con Protocollo)
fr -> it
350.221.554.3 Convenzione del giugno concernente il diritto di bollo in materia di cambiali e vaglia cambiari (con Protocollo)
Abkommen vom Juni über das Verhältnis der Stempelgesetze zum Wechselrecht (mit Prot)
it -> de
360.221.554.3 Convenzione del giugno concernente il diritto di bollo in materia di cambiali e vaglia cambiari (con Protocollo)
Convention du juin relative au droit de timbre en matière de lettres de change et de billets à ordre (avec prot)
it -> fr
37711 Bundesgesetz vom Juni über die Enteignung (EntG)
Loi fédérale du juin sur l’expropriation (LEx)
de -> fr
38711 Bundesgesetz vom Juni über die Enteignung (EntG)
Legge federale del giugno sull’espropriazione (LEspr)
de -> it
39711 Loi fédérale du juin sur l’expropriation (LEx)
Bundesgesetz vom Juni über die Enteignung (EntG)
fr -> de
40711 Loi fédérale du juin sur l’expropriation (LEx)
Legge federale del giugno sull’espropriazione (LEspr)
fr -> it
41711 Legge federale del giugno sull’espropriazione (LEspr)
Bundesgesetz vom Juni über die Enteignung (EntG)
it -> de
42711 Legge federale del giugno sull’espropriazione (LEspr)
Loi fédérale du juin sur l’expropriation (LEx)
it -> fr
43211.423.4 Pfandbriefgesetz vom Juni (PfG)
Loi du juin sur l’émission de lettres de gage (LLG)
de -> fr
44211.423.4 Pfandbriefgesetz vom Juni (PfG)
Legge del giugno sulle obbligazioni fondiarie (LOF)
de -> it
45211.423.4 Loi du juin sur l’émission de lettres de gage (LLG)
Pfandbriefgesetz vom Juni (PfG)
fr -> de
46211.423.4 Loi du juin sur l’émission de lettres de gage (LLG)
Legge del giugno sulle obbligazioni fondiarie (LOF)
fr -> it
47211.423.4 Legge del giugno sulle obbligazioni fondiarie (LOF)
Pfandbriefgesetz vom Juni (PfG)
it -> de
48211.423.4 Legge del giugno sulle obbligazioni fondiarie (LOF)
Loi du juin sur l’émission de lettres de gage (LLG)
it -> fr
490.822.713.9 Übereinkommen Nr vom Juni über Zwangs- oder Pflichtarbeit
Convention no du juin concernant le travail forcé ou obligatoire
de -> fr
500.822.713.9 Übereinkommen Nr vom Juni über Zwangs- oder Pflichtarbeit
Convenzione n del giugno concernente il lavoro forzato od obbligatorio
de -> it
510.822.713.9 Convention no du juin concernant le travail forcé ou obligatoire
Übereinkommen Nr vom Juni über Zwangs- oder Pflichtarbeit
fr -> de
520.822.713.9 Convention no du juin concernant le travail forcé ou obligatoire
Convenzione n del giugno concernente il lavoro forzato od obbligatorio
fr -> it
530.822.713.9 Convenzione n del giugno concernente il lavoro forzato od obbligatorio
Übereinkommen Nr vom Juni über Zwangs- oder Pflichtarbeit
it -> de
540.822.713.9 Convenzione n del giugno concernente il lavoro forzato od obbligatorio
Convention no du juin concernant le travail forcé ou obligatoire
it -> fr
550.721.809.349.5 Übereinkommen vom November zwischen der Schweiz und Frankreich über die Verleihung der Wasserkräfte des Doubs bei Châtelot
Convention du novembre entre la Suisse et la France au sujet de la concession de la chute du Châtelot
de -> fr
560.721.809.349.5 Übereinkommen vom November zwischen der Schweiz und Frankreich über die Verleihung der Wasserkräfte des Doubs bei Châtelot
Convenzione del novembre tra la Svizzera e la Francia relativa alla concessione delle forze d’acqua del Doubs presso Châtelot
de -> it
570.721.809.349.5 Convention du novembre entre la Suisse et la France au sujet de la concession de la chute du Châtelot
Übereinkommen vom November zwischen der Schweiz und Frankreich über die Verleihung der Wasserkräfte des Doubs bei Châtelot
fr -> de
580.721.809.349.5 Convention du novembre entre la Suisse et la France au sujet de la concession de la chute du Châtelot
Convenzione del novembre tra la Svizzera e la Francia relativa alla concessione delle forze d’acqua del Doubs presso Châtelot
fr -> it
590.721.809.349.5 Convenzione del novembre tra la Svizzera e la Francia relativa alla concessione delle forze d’acqua del Doubs presso Châtelot
Übereinkommen vom November zwischen der Schweiz und Frankreich über die Verleihung der Wasserkräfte des Doubs bei Châtelot
it -> de
600.721.809.349.5 Convenzione del novembre tra la Svizzera e la Francia relativa alla concessione delle forze d’acqua del Doubs presso Châtelot
Convention du novembre entre la Suisse et la France au sujet de la concession de la chute du Châtelot
it -> fr
610.142.117.632 Niederlassungsabkommen vom Dezember zwischen der Schweiz und der Türkischen Republik (mit Unterzeichnungsprotokoll)
Convention d’établissement du décembre entre la Suisse et la Turquie (avec prot de signature)
de -> fr
620.142.117.632 Niederlassungsabkommen vom Dezember zwischen der Schweiz und der Türkischen Republik (mit Unterzeichnungsprotokoll)
Convenzione di domicilio del dicembre tra la Svizzera e la Turchia (con protocollo di firma)
de -> it
630.142.117.632 Convention d’établissement du décembre entre la Suisse et la Turquie (avec prot de signature)
Niederlassungsabkommen vom Dezember zwischen der Schweiz und der Türkischen Republik (mit Unterzeichnungsprotokoll)
fr -> de
640.142.117.632 Convention d’établissement du décembre entre la Suisse et la Turquie (avec prot de signature)
Convenzione di domicilio del dicembre tra la Svizzera e la Turchia (con protocollo di firma)
fr -> it
650.142.117.632 Convenzione di domicilio del dicembre tra la Svizzera e la Turchia (con protocollo di firma)
Niederlassungsabkommen vom Dezember zwischen der Schweiz und der Türkischen Republik (mit Unterzeichnungsprotokoll)
it -> de
660.142.117.632 Convenzione di domicilio del dicembre tra la Svizzera e la Turchia (con protocollo di firma)
Convention d’établissement du décembre entre la Suisse et la Turquie (avec prot de signature)
it -> fr
670.946.297.631 Handelsübereinkunft vom Dezember zwischen der Schweiz und der Türkei (mit Unterzeichnungsprotokoll)
Convention de commerce du décembre entre la Suisse et la Turquie (avec protocole de signature)
de -> fr
680.946.297.631 Handelsübereinkunft vom Dezember zwischen der Schweiz und der Türkei (mit Unterzeichnungsprotokoll)
Convenzione di commercio del dicembre tra la Svizzera e la Turchia (con Protocollo di firma)
de -> it
690.946.297.631 Convention de commerce du décembre entre la Suisse et la Turquie (avec protocole de signature)
Handelsübereinkunft vom Dezember zwischen der Schweiz und der Türkei (mit Unterzeichnungsprotokoll)
fr -> de
700.946.297.631 Convention de commerce du décembre entre la Suisse et la Turquie (avec protocole de signature)
Convenzione di commercio del dicembre tra la Svizzera e la Turchia (con Protocollo di firma)
fr -> it
710.946.297.631 Convenzione di commercio del dicembre tra la Svizzera e la Turchia (con Protocollo di firma)
Handelsübereinkunft vom Dezember zwischen der Schweiz und der Türkei (mit Unterzeichnungsprotokoll)
it -> de
720.946.297.631 Convenzione di commercio del dicembre tra la Svizzera e la Turchia (con Protocollo di firma)
Convention de commerce du décembre entre la Suisse et la Turquie (avec protocole de signature)
it -> fr


A propos de Droit bilingue