Index Fichier unique

Art. 1
Art. 2

La présente convention sera ratifiée, et les ratifications en seront échangées à Berne aussitôt que faire se pourra.

La convention entrera en vigueur un mois après la date de l’échange des ratifications et l’approbation de l’Empire allemand réservée à l’art. V du traité du 21 décembre 1906 entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade sera considérée comme acquise.

En foi de quoi, les plénipotentiaires des deux Etats ont signé et scellé la présente convention en double expédition.

Fait à Berne, le 29 octobre 1907.

Müller

von Bülow


 RS 11 40


1 Texte original allemand.2 RS 0.132.136.1

Index Fichier unique

Art. 1
Art. 2

Diese Vereinbarung soll ratifiziert und es sollen die Ratifikationsurkunden sobald als möglich in Bern ausgewechselt werden.

Die Vereinbarung soll einen Monat nach dem Tage der Auswechslung der Ratifikationsurkunden in kraft treten, und es soll damit die im Artikel V des badisch-schweizerischen Staatsvertrags vom 21. Dezember 1906 vorbehaltene Zustimmung des Reichs als erfolgt gelten.

Zu Urkund dessen haben die Bevollmächtigten diesen Vertrag in zwei Ausfertigungen mit ihrer Unterschrift und ihrem Siegel versehen.

Geschehen in Bern am 29. Oktober 1907.

Müller

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:54:33
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19070036/index.html
Script écrit en Powered by Perl