52 Bevölkerungs- und Zivilschutz

520.1 Bundesgesetz vom 20. Dezember 2019 über den Bevölkerungsschutz und den Zivilschutz (Bevölkerungs- und Zivilschutzgesetz, BZG)
520.11 Verordnung vom 11. November 2020 über den Zivilschutz (Zivilschutzverordnung, ZSV)
520.12 Verordnung vom 11. November 2020 über den Bevölkerungsschutz (Bevölkerungsschutzverordnung, BevSV)
520.127 Verbreitungspflichten von Radio und Fernsehen
784.401 Art. 9
784.401.11 Art. 1a-1j
520.129 Katastrophenhilfe im Ausland
974.03
520.13 Verordnung vom 21. August 2013 über die Koordination des Wetterdienstes
520.16 Verordnung vom 18. Mai 2016 über die Koordination des Verkehrswesens im Hinblick auf Ereignisfälle (VKOVE)
520.17 Verordnung vom 2. März 2018 über den Bundesstab Bevölkerungsschutz (VBSTB)
520.20 Verordnung vom 11. März 2016 über die Requisition von Schutzanlagen und Liegestellen zur Bewältigung von Notlagen im Asylbereich (VRSL)
520.3 Bundesgesetz vom 20. Juni 2014 über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten Konflikten, bei Katastrophen und in Notlagen (KGSG)
520.31 Verordnung vom 29. Oktober 2014 über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten Konflikten, bei Katastrophen und in Notlagen (KGSV)
520.311 Verordnung des VBS vom 5. April 2016 über Sicherstellungsdokumentationen und fotografische Sicherheitskopien (VSFS)
520.312 Verordnung des VBS vom 14. November 2017 über die Kennzeichnung von Kulturgütern und von für den Kulturgüterschutz zuständigem Personal (VKKP)
522.6 Sozialfonds für Verteidigung und Bevölkerungsschutz
611.021
522.7 Erwerbsersatz
834.1
834.11
522.8 Militärversicherung
833.1
833.11
523.51 Verordnung des Bundesamtes für Bevölkerungsschutz vom 12. Dezember 2002 über die Ausbildung des Lehrpersonals
524.1 Informationssysteme
510.911
525.1 Rekrutierung
512.21
525.2 Medizinische Beurteilung der Diensttauglichkeit und -fähigkeit
511.12
528.5 Stab Bundesrat Nationale Alarmzentrale
513.12
528.6 Notfallschutz in der Umgebung von Kernanlagen
732.33

52 Protection de la population et protection civile

520.1 Loi fédérale du 20 décembre 2019 sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi)
520.11 Ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection civile (OPCi)
520.12 Ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection de la population (OProP)
520.127 Obligation de diffuser de la radio et télévision
784.401 art. 9
784.401.11 art. 1a à 1j
520.129 Aide en cas de catastrophe à l’étranger
974.03
520.13 Ordonnance du 21 août 2013 réglant la coordination du service météorologique
520.16 Ordonnance du 18 mai 2016 sur la coordination des transports dans l’éventualité d’événements (OCTE)
520.17 Ordonnance du 2 mars 2018 sur l’État-major fédéral Protection de la population (OEMFP)
520.20 Ordonnance du 11 mars 2016 sur la réquisition de constructions protégées et de lits pour la maîtrise de situations d’urgence en matière d’asile (ORCPL)
520.3 Loi fédérale du 20 juin 2014 sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé, de catastrophe ou de situation d’urgence (LPBC)
520.31 Ordonnance du 29 octobre 2014 sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé, de catastrophe ou de situation d’urgence (OPBC)
520.311 Ordonnance du DDPS du 5 avril 2016 sur l’établissement de documentations de sécurité et de reproductions photographiques de sécurité (ODCS)
520.312 Ordonnance du DDPS du 14 novembre 2017 sur la signalisation des biens culturels et du personnel de la protection des biens culturels (OSPBC)
522.6 Fonds social pour la défense et la protection de la population
611.021
522.7 Allocations pour perte de gain
834.1
834.11
522.8 Assurance militaire
833.1
833.11
523.51 Ordonnance de l’Office fédéral de la protection de la population du 12 décembre 2002 concernant la formation du personnel enseignant
524.1 Systèmes d’information
510.911
525.1 Recrutement
512.21
525.2 Appréciation médicale de l’aptitude au service et à faire service
511.12
528.5 Etat major Centrale nationale d'alarme du Conseil fédéral
513.12
528.6 En cas d’urgence au voisinage des installations nucléaires
732.33
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:28:23
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/52.html
Script écrit en Powered by Perl