28 Poursuite pour dettes et faillite

281 Procédure ordinaire dans la poursuite pour dettes et de faillite

281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
281.11 Ordonnance du 22 novembre 2006 relative à la haute surveillance en matière de poursuite et de faillite (OHS-LP)
281.111 Inscription des pactes de réserve de propriété
211.413.1
281.112.1 Ordonnance du DFJP du 9 février 2011 concernant la communication électronique dans le domaine des poursuites
281.242 Ordonnance du 16 avril 2020 instaurant des mesures en cas d’insolvabilité pour surmonter la crise du coronavirus (Ordonnance COVID-19 insolvabilité)
281.31 Ordonnance du 5 juin 1996 sur les formulaires et registres à employer en matière de poursuite pour dettes et de faillite et sur la comptabilité (Oform)
281.311 Ordonnance du DFJP du 24 novembre 2015 sur les réquisitions du créancier dans les procédures de poursuite pour dettes et de faillite
281.32 Ordonnance du 13 juillet 1911 sur l’administration des offices de faillite (OAOF)
281.33 Ordonnance du 5 juin 1996 sur la conservation des pièces relatives aux poursuites et aux faillites (OCDoc)
281.35 Ordonnance du 23 septembre 1996 sur les émoluments perçus en application de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (OELP)
281.41 Ordonnance du 17 janvier 1923 concernant la saisie et la réalisation de parts de communautés (OPC)
281.42 Ordonnance du Tribunal fédéral du 23 avril 1920 sur la réalisation forcée des immeubles (ORFI)
281.51 Ordonnance du 10 mai 1910 concernant la saisie, le séquestre et la réalisation des droits découlant d’assurances d’après la loi fédérale du 2 avril 1908 sur le contrat d’assurance (OSAss)
281.52 Ordonnance du Tribunal fédéral du 20 décembre 1937 sur la faillite de la société coopérative (OFCoop)

282 Procédures spéciales dans la poursuite pour dettes et de faillite

282.11 Loi fédérale du 4 décembre 1947 réglant la poursuite pour dettes contre les communes et autres collectivités de droit public cantonal
282.111 Ordonnance du 20 octobre 1948 concernant la poursuite pour dettes contre les communes et autres collectivités de droit public cantonal
282.53 Faillite et concordat de propriétaires de réserves obligatoires
531 art. 24 à 26
531.11 art. 30 à 40
282.63 Exécution des créances douanières
631.0 art. 81, 88
631.01 art. 207, 210, 211, 214
282.742 Liquidation forcée et concordat des entreprises de chemins de fer et de navigation
742.21
282.747 Exécution forcée sur les bateaux
747.11 art. 53bis, 54 à 61
747.30 art. 49, 126
747.301 art. 44 à 62
282.748 Exécution forcée sur les aéronefs
748.217.1 art. 52 à 60
748.217.11 art. 39 à 44
282.94 Faillite de placements collectifs
951.31 art. 137 à 138c
951.315.2
282.95 Insolvabilité de banques, négociants en valeurs mobilières et centrales d’émissione de lettres de gage
952.0 25 à 37g
952.05
282.96 Faillite des sociétés d’assurances
961.01 art. 53 à 59
961.015.2

28 Esecuzione e fallimento

281 Procedura ordinaria nell’esecuzione e fallimento

281.1 Legge federale dell’11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
281.11 Ordinanza del 22 novembre 2006 concernente l’alta vigilanza sulla esecuzione e sul fallimento (OAV-LEF)
281.111 Iscrizione dei patti di riserva della proprietà
211.413.1
281.112.1 Ordinanza del DFGP del 9 febbraio 2011 sulla comunicazione per via elettronica nel settore esecuzione
281.242 Ordinanza del 16 aprile 2020 sui provvedimenti in materia di insolvenza per superare la crisi connessa al coronavirus (Ordinanza COVID-19 insolvenza)
281.31 Regolamento del 5 giugno 1996 sui formulari e registri da impiegare in tema d’esecuzione e di fallimento e sulla contabilità (Rform)
281.311 Ordinanza del DFGP del 24 novembre 2015 sulle domande formulate dal creditore nella procedura d’esecuzione e di fallimento
281.32 Regolamento del 13 luglio 1911 concernente l’amministrazione degli uffici dei fallimenti (RUF)
281.33 Regolamento del 5 giugno 1996 sulla conservazione dei documenti relativi alle esecuzioni e ai fallimenti (RCDoc)
281.35 Ordinanza del 23 settembre 1996 sulle tasse riscosse in applicazione della legge federale sulla esecuzione e sul fallimento (OTLEF)
281.41 Ordinanza del 17 gennaio 1923 concernente il pignoramento e la realizzazione di diritti in comunione (ODiC)
281.42 Regolamento del Tribunale federale del 23 aprile 1920 concernente la realizzazione forzata dei fondi (RFF)
281.51 Regolamento del 10 maggio 1910 concernente il pignoramento, il sequestro e la realizzazione di diritti derivanti da polizze d’assicurazione, a termini della legge federale del 2 aprile 1908 sui contratti d’assicurazione (RPAss)
281.52 Regolamento del Tribunale federale del 20 dicembre 1937 sul fallimento della società cooperativa (RFCoop)

282 Procedure speciali nell’esecuzione e fallimento

282.11 Legge federale del 4 dicembre 1947 sull’esecuzione per debiti contro i Comuni e altri enti di diritto pubblico cantonale
282.111 Ordinanza del 20 ottobre 1948 relativa alla legge federale sull’esecuzione per debiti contro i comuni e altri enti di diritto pubblico cantonale
282.53 Fallimento e concordato di proprietari di scorte obbligatorie
531 art. 24-26
531.11 art. 30-40
282.63 Esecuzione di crediti doganali
631.0 art. 81, 88
631.01 art. 207, 210, 211, 214
282.742 Liquidazione forzata e concordato di imprese ferroviarie e di navigazione
742.21
282.747 Esecuzione forzata su nave
747.11 art. 53bis, 54-61
747.30 art. 49, 126
747.301 art. 44-62
282.748 Esecuzione forzata su aeromobile
748.217.1 art. 52-60
748.217.11 art. 39-44
282.94 Fallimento degli investimenti collettivi di capitale
951.31 art. 137-138c
951.315.2
282.95 Insolvenza di banche, commercianti di valori mobiliari e di centrali d’emissione di obbligazioni fondiarie
952.0 art. 25-37g
952.05
282.96 Fallimento d’imprese private d’assicurazione
961.01 art. 53-59
961.015.2
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2019) - A propos
Page générée le: 2020-04-25T22:02:18
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/28.html
Script écrit en Powered by Perl