0.17 Légalisation. Responsabilité de l’Etat. Marchés publics

0.172.030.3 Convention européenne du 7 juin 1968 relative à la suppression de la légalisation des actes établis par les agents diplomatiques ou consulaires
0.172.030.4 Convention du 5 octobre 1961 supprimant l’exigence de la légalisation des actes publics étrangers (avec annexe et listes)
0.172.031.36 Traité du 14 février 1907 entre la Suisse et l’Empire allemand concernant la légalisation d’actes publics (avec liste)
0.172.031.361 Ac. concernant la légalisation d'actes d'état civil
0.211.112.413.6 art. 1er
0.172.031.63 Traité du 21 août 1916 entre la Suisse et l’Autriche concernant la légalisation d’actes publics (avec liste)
0.172.031.631 Ac. concernant la légalisation d'actes d'état civil
0.211.112.416.3 art. 1er
0.172.033.49 Ac. avec la France concernant la légalisation d'actes d'état civil
0.211.112.434.9
0.172.034.54 Ac. avec l'Italie concernant la légalisation d'actes d'état civil
0.211.112.445.4 art. 1er
0.172.036.90 Application à la Slovaquie de l’Ac. avec la Tchécoslovaquie concernant la légalisation et la force probante des documents
0.274.187.411 art. 6
0.172.037.43 Application à la République tchèque de l’Ac. avec la Tchécoslovaquie concernant la légalisation et la force probante des documents
0.274.187.411 art. 6
0.172.05 Ac. OMC sur les marchés publics
0.632.231.422
0.172.052.68 Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur certains aspects relatifs aux marchés publics (avec annexes et acte final)
0.175.031.63 Traité du 23 mai 1979 entre la Confédération suisse et la République d’Autriche sur la réciprocité dans le domaine de la responsabilité de l’Etat

0.17 Legalizzazioni. Responsabilità dello Stato. Appalti pubblici

0.172.030.3 Convenzione europea del 7 giugno 1968 sulla soppressione della legalizzazione di atti compilati dagli agenti diplomatici o consolari
0.172.030.4 Convenzione del 5 ottobre 1961 che sopprime la legalizzazione degli atti pubblici esteri (con. all. e elenchi)
0.172.031.36 Trattato del 14 febbraio 1907 fra la Svizzera e l’Impero di Germania concernente la legalizzazione di atti pubblici (con Annesso)
0.172.031.361 Acc. concernente la legalizzazione degli atti di stato civile
0.211.112.413.6 art. 1
0.172.031.63 Trattato del 21 agosto 1916 fra la Svizzera e l’Austria Ungheria concernente la legalizzazione di atti pubblici (con Annesso)
0.172.031.631 Acc. concernente la legalizzazione degli atti di stato civile
0.211.112.416.3 art. 1
0.172.033.49 Acc. con la Francia concernente la legalizzazione degli atti di stato civile
0.211.112.434.9
0.172.034.54 Acc. con l'Italia concernente la legalizzazione degli atti di stato civile
0.211.112.445.4 art. 1
0.172.036.90 Applicazione alla Slovacchia dell’Acc. con la Cecoslovacchia concernente la legalizzazione e la forza probante dei documenti
0.274.187.411 art. 6
0.172.037.43 Applicazione alla Rep. ceca dell’Acc. con la Cecoslovacchia concernente la legalizzazione e la forza probante dei documenti
0.274.187.411 art. 6
0.172.05 Acc. OMC sugli appalti pubblici
0.632.231.422
0.172.052.68 Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea su alcuni aspetti relativi agli appalti pubblici (con allegati e atto finale)
0.175.031.63 Trattato del 23 maggio 1979 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria sulla reciprocità nel campo della responsabilità dello Stato

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-06-02T11:27:04
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/0.17.html
Script écrit en Powered by Perl