Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.012.164.1 Accordo di esecuzione del 20 ottobre 2020 relativo all'Accordo di Parigi tra la Confederazione svizzera e la Repubblica del Perù

Inverser les langues

0.814.012.164.1 Accord de mise en oeuvre du 20 octobre 2020 de l'Accord de Paris entre la Confédération suisse et la République du Pérou

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Definizioni generali
Art. 1 Définitions générales
Art. 2 Scopo
Art. 2 Objet
Art. 3 Integrità ambientale
Art. 3 Intégrité environnementale
Art. 4 Sviluppo sostenibile
Art. 4 Développement durable
Art. 5 Autorizzazione
Art. 5 Autorisation
Art. 6 Forma dell’autorizzazione
Art. 6 Forme de l’autorisation
Art. 7 Monitoraggio, verifica ed esame
Art. 7 Suivi, vérification et examen
Art. 8 Riconoscimento dei trasferimenti
Art. 8
Art. 9 Registro
Art. 9 Registre
Art. 10 Rettifiche corrispondenti
Art. 10 Ajustement correspondant
Art. 11 Rapporto annuale
Art. 11 Rapports annuels
Art. 12 Rapporto biennale
Art. 12 Rapports biennaux
Art. 13 Evitare doppie contabilizzazioni nell’ambito del finanziamento climatico internazionale
Art. 13 Exclusion du double comptage avec le financement climatique international
Art. 14 Autorità competenti
Art. 14 Autorités compétentes
Art. 15 Preoccupazione comune e lotta alla corruzione
Art. 15 Intérêt commun et lutte contre la corruption
Art. 16 Entrata in vigore
Art. 16 Entrée en vigueur
Art. 17 Emendamenti
Art. 17 Amendements
Art. 18 Risoluzione delle controversie
Art. 18 Règlement des différends
Art. 19 Denuncia
Art. 19 Dénonciation de l’accord
Art. 20 Sospensione del riconoscimento di trasferimenti
Art. 20 Suspension de la reconnaissance des transferts
Art. 21 Estinzione
Art. 21 Expiration de l’accord
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.