Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 27 Procedura civile
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 27 Civil procedure

272 Codice di diritto processuale civile svizzero del 19 dicembre 2008 (Codice di procedura civile, CPC)

272 Swiss Civil Procedure Code of 19 December 2008 (Civil Procedure Code, CPC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 301a Contributi di mantenimento

Il contratto di mantenimento o la decisione che fissa contributi di mantenimento deve menzionare:

a.
quali elementi del reddito e della sostanza di ciascun genitore e di ciascun figlio sono stati presi in considerazione per il calcolo;
b.
quale importo è assegnato a ciascun figlio;
c.
quale importo manca per coprire il debito mantenimento di ciascun figlio;
d.
se e in quale misura i contributi di mantenimento devono essere adattati alle variazioni del costo della vita.

137 Introdotto dall’all. n. 2 della LF del 20 mar. 2015 (Mantenimento del figlio), in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2015 4299; FF 2014 489).

Art. 302

1 Summary procedure applies in particular in the case of:

a.
decisions under the Hague Convention of 25 October 1980145 on the Civil Aspects of International Child Abduction and under the European Convention of 20 May 1980146 on Recognition and Enforcement of Decisions concerning Custody of Children and on Restoration of Custody of Children;
b.
the payment of a special financial contribution to cover unforeseen extraordinary needs of the child (Art. 286 para. 3 CC147);
c.
notice to debtors and the provision of security for child support outside proceedings on the parents' maintenance obligations (Art. 291 and 292 CC).

2 The provisions of the Federal Act of 21 December 2007148 on International Child Abduction and the Hague Conventions on the Protection of Children and Adults are reserved.

144 Repealed by Annex No 2 of the FA of 20 March 2015 (Child Maintenance), with effect from 1 Jan. 2017 (AS 2015 4299; BBl 2014 529).

145 SR 0.211.230.02

146 SR 0.211.230.01

147 SR 210

148 SR 211.222.32

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.