Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung

832.105 Ordinanza del 14 febbraio 2007 sulla tessera d'assicurato per l'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (OTeA)

Inverser les langues

832.105 Verordnung vom 14. Februar 2007 über die Versichertenkarte für die obligatorische Krankenpflegeversicherung (VVK)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 3 Dati stampati
Art. 3 Aufgedruckte Daten
Art. 4 Dati elettronici
Art. 4 Elektronische Daten
Art. 5 Numero AVS
Art. 5 AHV-Nummer
Art. 6 Estensione dei dati
Art. 6 Umfang der Daten
Art. 7 Accesso ai dati di cui all’articolo 6
Art. 7 Zugriff auf die Daten nach Artikel 6
Art. 8 Certificato elettronico di fornitore di prestazioni
Art. 8 Elektronischer Leistungserbringernachweis
Art. 9 Diritti dell’assicurato
Art. 9 Rechte der versicherten Person
Art. 10 Obblighi dell’assicurato
Art. 10 Pflichten der versicherten Person
Art. 11 Diritti dell’assicuratore
Art. 11 Rechte des Versicherers
Art. 12 Obblighi dell’assicuratore
Art. 12 Pflichten des Versicherers
Art. 13 Obblighi delle persone indicate nell’allegato
Art. 13 Pflichten der Personen nach dem Anhang
Art. 14 Dati per la fatturazione
Art. 14 Übernahme der Daten für die Rechnungstellung
Art. 15 Consultazione on line
Art. 15 Online-Verfahren
Art. 16
Art. 16
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Modifica del diritto vigente
Art. 18 Änderung bisherigen Rechts
Art. 19
Art. 19
Art. 19a Disposizioni transitorie della modifica del 26 novembre 2008
Art. 19a Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 26. November 2008
Art. 20 Entrata in vigore
Art. 20 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.