Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen

361.3 Ordinanza del 6 dicembre 2013 sul trattamento dei dati segnaletici di natura biometrica

Inverser les langues

361.3 Verordnung vom 6. Dezember 2013 über die Bearbeitung biometrischer erkennungsdienstlicher Daten

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Oggetto e scopo
Art. 1 Gegenstand und Zweck
Art. 2 Dati segnaletici di natura biometrica
Art. 2 Biometrische erkennungsdienstliche Daten
Art. 3 Compiti di fedpol
Art. 3 Aufgaben von fedpol
Art. 3a Competenza della SEM
Art. 3a Befugnis des SEM
Art. 4 Autorità committenti
Art. 4 Auftraggebende Behörden
Art. 5 Diritti delle persone interessate
Art. 5 Rechte der betroffenen Person
Art. 6 Archiviazione dei dati
Art. 6 Archivierung der Daten
Art. 7 Principi
Art. 7 Grundsätze
Art. 8 Contenuto di AFIS
Art. 8 Inhalt des AFIS
Art. 9 Nuova fotografia o notifica segnaletica destinata a IPAS
Art. 9 Nachfotografie oder erkennungsdienstliche Meldung zuhanden des IPAS
Art. 10 Dati dattiloscopici di persone autorizzate ad accedere al luogo del reato
Art. 10 Daktyloskopische Daten von tatortberechtigten Personen
Art. 11 Indice per il controllo del processo di trattamento
Art. 11 Index zur Überprüfung des Bearbeitungsprozesses
Art. 12 Regolamento sul trattamento dei dati
Art. 12 Bearbeitungsreglement
Art. 13 Pianificazione, test e formazioni
Art. 13 Geschäftsplanung, Tests und Schulungen
Art. 14 Sicurezza dei dati
Art. 14 Datensicherheit
Art. 15
Art. 15
Art. 16 Comunicazione dei dati
Art. 16 Datenbekanntgabe
Art. 17 Cancellazione di dati segnaletici esteri di natura biometrica
Art. 17 Löschung von ausländischen biometrischen erkennungsdienstlichen Daten
Art. 18 Dettagli sulla cancellazione
Art. 18 Einzelheiten der Löschung
Art. 1921
Art. 1921
Art. 22 Comunicazione sui dati da cancellare
Art. 22 Meldung über zu löschende Daten
Art. 23 Trattamento delle comunicazioni di cancellazione
Art. 23 Bearbeitung der Löschmeldungen
Art. 24 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 24 Aufhebung eines andern Erlasses
Art. 25 Modifica di altri atti normativi
Art. 25 Änderung anderer Erlasse
Art. 26 Disposizioni transitorie
Art. 26 Übergangsbestimmungen
Art. 27 Entrata in vigore
Art. 27 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.