Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

915.7 Ordonnance du 23 mai 2012 sur la recherche agronomique (ORAgr)

915.7 Ordinanza del 23 maggio 2012 concernente la ricerca agronomica (ORAgr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Emoluments

1 Agroscope perçoit des émoluments pour ses services et ses frais.

2 Les émoluments sont fixés conformément à l’ordonnance du 16 juin 2006 relative aux émoluments perçus par l’Office fédéral de l’agriculture4.

3 Les émoluments perçus pour les publications sont fixés conformément à l’ordonnance du 23 novembre 2005 sur les émoluments des publications5.

4 RS 910.11

5 [RO 2005 5433. RO 2014 4329 art. 8]. Voir actuellement l’O du 19 nov. 2014 sur les émoluments relatifs aux publications (RS 172.041.11).

Art. 10 Tasse

1 Agroscope riscuote tasse per le prestazioni che fornisce e le relative spese.

2 Le tasse sono stabilite in base all’ordinanza del 16 giugno 20064 sulle tasse UFAG.

3 Per le pubblicazioni le tasse sono stabilite in base all’ordinanza del 23 novembre 20055 sugli emolumenti per le pubblicazioni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.