Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation
Internal Law 4 Education - Science - Culture 43 Documentation

431.03 Loi fédérale du 18 juin 2010 sur le numéro d'identification des entreprises (LIDE)

Inverser les langues

431.03 Federal Act of 18 June 2010 on the Unique Business Identification Number (BINA)

Inverser les langues
Préface
Preface
Préambule
Preamble
Art. 1 But
Art. 1 Purpose
Art. 2 Objet
Art. 2 Object
Art. 3 Définitions
Art. 3 Definitions
Art. 4 Attribution de l’IDE
Art. 4 Allocation of the UID
Art. 5 Utilisation de l’IDE
Art. 5 Use of the UID
Art. 6 Registre IDE
Art. 6 UID register
Art. 6a Identificateur de personnes dans le registre IDE
Art. 6a Identifier in the UID register
Art. 7 Portée juridique de l’IDE
Art. 7 Legal effect of the UID
Art. 8 Acquisition, actualisation et utilisation des données IDE
Art. 8 Procurement, updating and use of the UID data
Art. 9 Communication et rectification des données IDE
Art. 9 Disclosure and rectification of UID data
Art. 10 Numéro administratif
Art. 10 Administrative number
Art. 10a Attribution du LEI
Art. 10a Allocation of the LEI
Art. 10b Communication des données LEI
Art. 10b Disclosure of the LEI data
Art. 10c Coûts
Art. 10c Costs
Art. 11 Publication des données IDE
Art. 11 Disclosure of the UID data
Art. 12 Radiation des données IDE
Art. 12 Deletion of the UID data
Art. 13 Protection et sécurité des données
Art. 13 Data protection and data security
Art. 14 Dispositions d’exécution
Art. 14 Implementing provisions
Art. 15 Exécution
Art. 15 Execution
Art. 16 Modification du droit en vigueur
Art. 16 Amendment to previous legislation
Art. 17 Dispositions transitoires relatives aux délais
Art. 17 Transitional provisions concerning deadlines
Art. 18 Disposition transitoire relative au service de coordination
Art. 18 Transitional provision concerning the coordination service
Art. 19 Dispositions transitoires relatives à la modification du numéro du registre du commerce
Art. 19 Transitional provisions concerning the modification of commercial register numbers
Art. 20 Référendum et entrée en vigueur
Art. 20 Referendum and commencement
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.