Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

951.26 Bundesgesetz vom 18. Dezember 2020 über Kredite mit Solidarbürgschaft infolge des Coronavirus

Inverser les langues

951.26 Legge federale del 18 dicembre 2020 concernente i crediti garantiti da una fideiussione solidale in seguito al coronavirus

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Zweck der Solidarbürgschaft und unzulässige Verwendungen von Mitteln
Art. 2 Scopo della fideiussione solidale e modalità di utilizzo dei fondi non consentite
Art. 3 Dauer der Solidarbürgschaft und Amortisation der Kredite
Art. 3 ammortamento dei crediti
Art. 4 Zinssätze
Art. 4 Tassi d’interesse
Art. 5 Aufgaben der Bürgschaftsorganisationen
Art. 5 Compiti delle organizzazioni che concedono fideiussioni
Art. 6 Vertrag des Bundes mit den Bürgschaftsorganisationen
Art. 6 Convenzione tra la Confederazione e le organizzazioni che concedono fideiussioni
Art. 7 Rangrücktritt und vorzeitige Honorierung der Solidarbürgschaft
Art. 7 Postergazione del credito e pagamento anticipato della fideiussione solidale
Art. 8 Bewirtschaftung der auf die Bürgschaftsorganisation übergegangenen Forderungen
Art. 8 Gestione dei crediti trasferiti all’organizzazione che concede fideiussioni
Art. 9 Beizug Dritter durch die Bürgschaftsorganisation
Art. 9 Ricorso a terzi da parte dell’organizzazione che concede fideiussioni
Art. 10 Verhinderung, Bekämpfung und Verfolgung von Missbrauch
Art. 10 Prevenzione, lotta e perseguimento degli abusi
Art. 11 Bearbeitung, Verknüpfung und Bekanntgabe von Personendaten und Informationen
Art. 11 Trattamento, collegamento e comunicazione di dati personali e informazioni
Art. 12 Statistiken; Einschränkung des Zugangs zu Personendaten und Informationen
Art. 12 Statistiche; limitazione dell’accesso a dati personali e informazioni
Art. 13 Übernahme von Bürgschaftsverlusten durch den Bund
Art. 13 Assunzione delle perdite da fideiussioni da parte della Confederazione
Art. 14 Übernahme von Verwaltungskosten durch den Bund
Art. 14 Assunzione delle spese amministrative da parte della Confederazione
Art. 15 Vorschüsse
Art. 15 Anticipi
Art. 16 Überweisung wiedereingebrachter Forderungsbeträge
Art. 16 Versamento degli importi di credito recuperati
Art. 17 Festlegung der Beiträge zur Übernahme von Bürgschaftsverlusten und Verwaltungskosten
Art. 17 Fissazione dei contributi per l’assunzione delle perdite da fideiussioni e delle spese amministrative
Art. 18 Berichterstattung an den Bundesrat
Art. 18 Rapporti al Consiglio federale
Art. 19 Formvorschriften
Art. 19 Requisiti formali
Art. 20 Vorzugs- und Nebenrechte
Art. 20 Privilegi e diritti accessori
Art. 21 Informationspflicht und Auskunftsrecht
Art. 21 Obbligo e diritto di informazione
Art. 22 Haftung
Art. 22 Responsabilità
Art. 23 Aufgaben der Revisionsstelle
Art. 23 Compiti dell’ufficio di revisione
Art. 24 Kapitalverlust und Überschuldung
Art. 24 Perdita di capitale ed eccedenza di debiti
Art. 25 Strafbestimmung
Art. 25 Disposizione penale
Art. 26
Art. 26
Art. 27 Fortbestand der Bürgschaften und der Rahmenbedingungen
Art. 27 Mantenimento delle fideiussioni e delle condizioni quadro
Art. 28 Änderung anderer Erlasse
Art. 28 Modifica di altri atti normativi
Art. 29 Koordination mit dem Datenschutzgesetz vom 25. September 2020
Art. 29 Coordinamento con la legge federale del 25 settembre 2020 sulla protezione dei dati
Art. 49a Bearbeitung von Personendaten und von Daten juristischer Personen
Art. 49a Trattamento di dati personali e di dati concernenti persone giuridiche
Art. 30 Koordination mit dem Obligationenrecht
Art. 30 Coordinamento con il Codice delle obbligazioni
Art. 31 Referendum, Inkrafttreten und Geltungsdauer
Art. 31 Referendum, entrata in vigore e durata di validità
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.