Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.08 Protokoll vom 21. Mai 2003 über Schadstofffreisetzungs- und -transferregister (mit Anhängen)

Inverser les langues

0.814.08 Protocollo del 21 maggio 2003 sui registri delle emissioni e dei trasferimenti di sostanze inquinanti (con all.)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Ziel
Art. 1 Scopo
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Allgemeine Bestimmungen
Art. 3 Disposizioni generali
Art. 4 Kernelemente eines Systems von Schadstofffreisetzungs- und ‑transferregistern
Art. 4 Elementi fondamentali di un sistema di registri delle emissioni e dei trasferimenti di sostanze inquinanti
Art. 5 Ausgestaltung und Struktur
Art. 5 Concezione e struttura
Art. 6 Inhalt des Registers
Art. 6 Contenuto del registro
Art. 7 Meldepflichten
Art. 7 Obblighi di comunicazione
Art. 8 Meldezyklus
Art. 8 Periodo di notificazione
Art. 9 Erhebung der Daten und Aufzeichnung
Art. 9 Raccolta e registrazione dei dati
Art. 10 Qualitätskontrolle
Art. 10 Valutazione qualitativa
Art. 11 Öffentlicher Zugang zu Informationen
Art. 11 Accesso del pubblico alle informazioni
Art. 12 Vertraulichkeit
Art. 12 Riservatezza
Art. 13 Beteiligung der Öffentlichkeit an der Entwicklung nationaler Schadstofffreisetzungs- und -transferregister
Art. 13 Partecipazione del pubblico alla realizzazione dei registri nazionali delle emissioni e dei trasferimenti di sostanze inquinantti
Art. 14 Zugang zu Gerichten
Art. 14 Accesso alla giustizia
Art. 15 Aufbau von Kapazitäten
Art. 15 Sviluppo delle capacità
Art. 16 Internationale Zusammenarbeit
Art. 16 Cooperazione internazionale
Art. 17 Tagung der Vertragsparteien
Art. 17 Riunione delle parti
Art. 18 Stimmrecht
Art. 18 Diritto di voto
Art. 19 Anhänge
Art. 19 Allegati
Art. 20 Änderungen
Art. 20 Emendamenti
Art. 21 Sekretariat
Art. 21 Segretariato
Art. 22 Überprüfung der Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls
Art. 22 Controllo dell'osservanza del Protocollo
Art. 23 Beilegung von Streitigkeiten
Art. 23 Risoluzione delle controversie
Art. 24 Unterzeichnung
Art. 24 Firma
Art. 25 Verwahrer
Art. 25 Depositario
Art. 26 Ratifikation, Annahme, Genehmigung und Beitritt
Art. 26 Ratifica, accettazione, approvazione e adesione
Art. 27 Inkrafttreten
Art. 27 Entrata in vigore
Art. 28 Vorbehalte
Art. 28 Riserve
Art. 29 Rücktritt
Art. 29 Denuncia
Art. 30 Verbindliche Wortlaute
Art. 30 Testi facenti fede
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.