Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.115.729 Abkommen vom 5. April 2018 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Mongolei über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Protokoll und Anhängen)

Inverser les langues

0.142.115.729 Accordo del 5 aprile 2018 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Mongolia sulla riammissione delle persone in posizione irregolare (con prot. e all.)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Definitionen
Art. 1 Definizioni
Art. 2 Rückübernahme eigener Staatsangehöriger
Art. 2 Riammissione dei propri cittadini
Art. 3 Nachweis der Staatsbürgerschaft
Art. 3 Prove della cittadinanza
Art. 4 Irrtümliche Rückübernahme
Art. 4 Riammissione per errore
Art. 5 Grundsätze und Inhalt des Rückübernahmegesuchs
Art. 5 Principi e contenuto della domanda di riammissione
Art. 6 Fristen
Art. 6 Termini
Art. 7 Rückführungsmodalitäten und Art der Beförderung
Art. 7 Modalità di trasferimento e modi di trasporto
Art. 8 Datenschutz
Art. 8 Protezione dei dati personali
Art. 9 Beförderungskosten
Art. 9 Costi di trasporto
Art. 10 Protokoll
Art. 10 Protocollo
Art. 11 Unberührtheitsklausel
Art. 11 Clausola di non incidenza
Art. 12 Beilegung von Meinungsverschiedenheiten
Art. 12 Composizione delle controversie
Art. 13 Inkrafttreten, Dauer, Aussetzung, Änderung und Kündigung
Art. 13 Entrata in vigore, durata, sospensione, modifica e denuncia
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 3
Art. 3
Art. 4
Art. 4
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.