Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

455.110.1 Verordnung des BLV vom 27. August 2008 über die Haltung von Nutztieren und Haustieren

Inverser les langues

455.110.1 Ordonnance de l'OSAV du 27 août 2008 sur la détention des animaux de rente et des animaux domestiques

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Grundsatz
Art. 2 Principe
Art. 3 Perforierte Böden für Rinder
Art. 3 Sols perforés pour bovins
Art. 4 Perforierte Böden für Schweine
Art. 4 Sols perforés pour porcs
Art. 5 Perforierte Böden für Schafe und Ziegen
Art. 5 Sols perforés pour moutons et chèvres
Art. 6 Anforderungen an Unterstände, Böden, Futter
Art. 6 Exigences applicables aux abris, aux sols et au fourrage
Art. 7 Kontrolle der Tiere, Einstallung bei Geburt
Art. 7 Contrôle des animaux, stabulation pour la mise bas
Art. 7a Winterfütterungsperiode
Art. 7a Période d’affouragement d’hiver
Art. 8
Art. 8
Art. 9 Kurzfristiges Anbinden
Art. 9 Attache de courte durée
Art. 10 Kälberhütten (Iglus)
Art. 10 Cabanes (igloos) pour veaux
Art. 11 Fütterung der Kälber
Art. 11 Alimentation des veaux
Art. 12 Anbindevorrichtungen
Art. 12 Dispositifs d’attache
Art. 13 Auslauf für angebunden gehaltene Zuchtstiere
Art. 13 Sorties des taureaux d’élevage détenus à l’attache
Art. 14 Fressbereich bei Anbindehaltung im Kurzstand
Art. 14 Installation d’affouragement en cas de détention à l’attache sur couche courte
Art. 15 Roste zur Lägerverlängerung
Art. 15 Grilles prolongeant la couche
Art. 16 Liegeboxen
Art. 16 Logettes
Art. 17 Laufgänge
Art. 17 Couloirs de circulation
Art. 18 Fressbereich
Art. 18 Aire d’affouragement
Art. 19 Tränkezapfen
Art. 19 Abreuvoirs à sucette
Art. 20 Abkalbebucht
Art. 20 Box de mise bas
Art. 21 Abkühlung
Art. 21 Rafraîchissement
Art. 22 Pflege
Art. 22 Soins
Art. 23 Fütterung
Art. 23 Alimentation
Art. 24 Beschäftigung
Art. 24 Occupation
Art. 25 Liegeflächen
Art. 25 Aires de repos
Art. 26 Abferkelbuchten
Art. 26 Box de mise bas
Art. 27 Schutz vor Kälte
Art. 27 Protection contre le froid
Art. 28 Schutz vor Hitze
Art. 28 Protection contre le chaud
Art. 29 Abschleifen der Zahnspitzen
Art. 29 Ponçage de la pointe des dents
Art. 30
Art. 30
Art. 31
Art. 31
Art. 32
Art. 32
Art. 33 Abgedunkelte Bereiche
Art. 33 Zones obscurcies
Art. 34 Klimatisierte Räume
Art. 34 Locaux climatisés
Art. 34a
Art. 34a
Art. 35
Art. 35
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.