Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren

455.110.1 Ordonnance de l'OSAV du 27 août 2008 sur la détention des animaux de rente et des animaux domestiques

Inverser les langues

455.110.1 Verordnung des BLV vom 27. August 2008 über die Haltung von Nutztieren und Haustieren

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Principe
Art. 2 Grundsatz
Art. 3 Sols perforés pour bovins
Art. 3 Perforierte Böden für Rinder
Art. 4 Sols perforés pour porcs
Art. 4 Perforierte Böden für Schweine
Art. 5 Sols perforés pour moutons et chèvres
Art. 5 Perforierte Böden für Schafe und Ziegen
Art. 6 Exigences applicables aux abris, aux sols et au fourrage
Art. 6 Anforderungen an Unterstände, Böden, Futter
Art. 7 Contrôle des animaux, stabulation pour la mise bas
Art. 7 Kontrolle der Tiere, Einstallung bei Geburt
Art. 7a Période d’affouragement d’hiver
Art. 7a Winterfütterungsperiode
Art. 8
Art. 8
Art. 9 Attache de courte durée
Art. 9 Kurzfristiges Anbinden
Art. 10 Cabanes (igloos) pour veaux
Art. 10 Kälberhütten (Iglus)
Art. 11 Alimentation des veaux
Art. 11 Fütterung der Kälber
Art. 12 Dispositifs d’attache
Art. 12 Anbindevorrichtungen
Art. 13 Sorties des taureaux d’élevage détenus à l’attache
Art. 13 Auslauf für angebunden gehaltene Zuchtstiere
Art. 14 Installation d’affouragement en cas de détention à l’attache sur couche courte
Art. 14 Fressbereich bei Anbindehaltung im Kurzstand
Art. 15 Grilles prolongeant la couche
Art. 15 Roste zur Lägerverlängerung
Art. 16 Logettes
Art. 16 Liegeboxen
Art. 17 Couloirs de circulation
Art. 17 Laufgänge
Art. 18 Aire d’affouragement
Art. 18 Fressbereich
Art. 19 Abreuvoirs à sucette
Art. 19 Tränkezapfen
Art. 20 Box de mise bas
Art. 20 Abkalbebucht
Art. 21 Rafraîchissement
Art. 21 Abkühlung
Art. 22 Soins
Art. 22 Pflege
Art. 23 Alimentation
Art. 23 Fütterung
Art. 24 Occupation
Art. 24 Beschäftigung
Art. 25 Aires de repos
Art. 25 Liegeflächen
Art. 26 Box de mise bas
Art. 26 Abferkelbuchten
Art. 27 Protection contre le froid
Art. 27 Schutz vor Kälte
Art. 28 Protection contre le chaud
Art. 28 Schutz vor Hitze
Art. 29 Ponçage de la pointe des dents
Art. 29 Abschleifen der Zahnspitzen
Art. 30
Art. 30
Art. 31
Art. 31
Art. 32
Art. 32
Art. 33 Zones obscurcies
Art. 33 Abgedunkelte Bereiche
Art. 34 Locaux climatisés
Art. 34 Klimatisierte Räume
Art. 34a
Art. 34a
Art. 35
Art. 35
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.