Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

453.2 Verordnung vom 20. April 2016 über die Kontrolle der rechtmässigen Herkunft von eingeführten Erzeugnissen der Meeresfischerei

Inverser les langues

453.2 Ordonnance du 20 avril 2016 sur le contrôle de l'origine licite des produits de la pêche maritime importés

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Zweck
Art. 1 But
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 2 Champ d’application
Art. 3 Begriffe
Art. 3 Définitions
Art. 4 Grundsatz
Art. 4 Principe
Art. 5 Rechtmässige Herkunft
Art. 5 Origine licite
Art. 6 Fangbescheinigung
Art. 6 Certificat de capture
Art. 7 Begleitdokumente
Art. 7 Documents d’accompagnement
Art. 8 Einfuhrverbot
Art. 8 Interdiction d’importer
Art. 9 Voranmeldung der Sendung
Art. 9 Notification préalable du lot
Art. 10 Freigabe der Sendung
Art. 10 Mainlevée du lot
Art. 11 Bestandeskontrolle und Aufbewahrungspflicht
Art. 11 Registre de contrôle des importations et obligation de conserver les documents
Art. 12 Auskunftspflicht
Art. 12 Obligation de renseigner
Art. 13 Kontrollorgane
Art. 13 Organes de contrôle
Art. 14 Kontrollen
Art. 14 Contrôles
Art. 15 Beanstandungen
Art. 15 Contestations
Art. 16 Massnahmen
Art. 16 Mesures
Art. 17 Strafbestimmung
Art. 17 Dispositions pénales
Art. 18
Art. 18
Art. 19 Informationsaustausch zwischen Kontrollorganen
Art. 19 Échange d’informations entre les organes de contrôle
Art. 20 Daten des Informationssystems
Art. 20 Données du système d’information
Art. 21 Eingabe der Daten
Art. 21 Saisie des données
Art. 22 Zugriffsrechte
Art. 22 Droits d’accès
Art. 23 Datenbekanntgabe an ausländische Behörden
Art. 23 Communication de données à des autorités étrangères
Art. 24 Informatiksicherheit
Art. 24 Sécurité informatique
Art. 25 Archivierung und Löschung der Daten
Art. 25 Archivage et suppression des données
Art. 26 Nachführung der Anhänge 1–4 durch das EDI
Art. 26 Actualisation des annexes 1 à 4 par le DFI
Art. 27 Aufnahme und Entfernen von Flaggenstaaten in Anhang 2 durch das EDI
Art. 27 Inscription et radiation des États du pavillon à l’annexe 2 par le DFI
Art. 28 Aufnahme von Flaggenstaaten und Fischereierzeugnissen in Anhang 5
Art. 28 Inscription des États du pavillon et des produits de la pêche à l’annexe 5
Art. 29
Art. 29
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.