Index Fichier unique

Art. 6331
Art. 635 A. Chiusura della divisione / II. Convenzioni circa eredità devolute

Art. 634 A. Chiusura della divaisione / I. Contratto di divaisione

A. Chiusura della divaisione

I. Contratto di divaisione

1 La divaisione produce i suoi effetti tra gli eredi dal momento della formazione ed accettazione dei lotti o della firma del contratto di divaisione.

2 Il contratto di divaisione richiede per la sua validità la forma scritta.

Index Fichier unique

Art. 6331
Art. 635 A. Abschluss des Vertrages / II. Vertrag über angefallene Erbanteile

Art. 634 A. Abschluss des Vertrages / I. Teilungsvertrag

A. Abschluss des Vertrages

I. Teilungsvertrag

1 Die Teilung wird für die Erben verbindlich mit der Aufstellung und Entgegennahme der Lose oder mit dem Abschluss des Teilungsvertrages.

2 Der Teilungsvertrag bedarf zu seiner Gültigkeit der schriftlichen Form.

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:36:12
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19070042/index.html
Script écrit en Powered by Perl