Index année 2001, répertoire 25

Ref. RSTitreLangues
1172.220.116 Verordnung vom November über die Inkraftsetzung des Bundespersonalgesetzes für die Post und über die Weitergeltung von Bundesrecht (Inkraftsetzungsverordnung BPG für die Post)
Ordonnance du novembre concernant l’entrée en vigueur de la loi sur le personnel de la Confédération pour la Poste et le maintien en vigueur de certains actes législatifs (Ordonnance sur la mise en vigueur de la LPers pour la Poste)
de -> fr
2172.220.116 Verordnung vom November über die Inkraftsetzung des Bundespersonalgesetzes für die Post und über die Weitergeltung von Bundesrecht (Inkraftsetzungsverordnung BPG für die Post)
Ordinanza del novembre concernente l’entrata in vigore della legge sul personale federale per la Posta e il mantenimento in vigore di taluni atti legislativi (Ordinanza sull’entrata in vigore della LPers per la Posta)
de -> it
3172.220.116 Ordonnance du novembre concernant l’entrée en vigueur de la loi sur le personnel de la Confédération pour la Poste et le maintien en vigueur de certains actes législatifs (Ordonnance sur la mise en vigueur de la LPers pour la Poste)
Verordnung vom November über die Inkraftsetzung des Bundespersonalgesetzes für die Post und über die Weitergeltung von Bundesrecht (Inkraftsetzungsverordnung BPG für die Post)
fr -> de
4172.220.116 Ordonnance du novembre concernant l’entrée en vigueur de la loi sur le personnel de la Confédération pour la Poste et le maintien en vigueur de certains actes législatifs (Ordonnance sur la mise en vigueur de la LPers pour la Poste)
Ordinanza del novembre concernente l’entrata in vigore della legge sul personale federale per la Posta e il mantenimento in vigore di taluni atti legislativi (Ordinanza sull’entrata in vigore della LPers per la Posta)
fr -> it
5172.220.116 Ordinanza del novembre concernente l’entrata in vigore della legge sul personale federale per la Posta e il mantenimento in vigore di taluni atti legislativi (Ordinanza sull’entrata in vigore della LPers per la Posta)
Verordnung vom November über die Inkraftsetzung des Bundespersonalgesetzes für die Post und über die Weitergeltung von Bundesrecht (Inkraftsetzungsverordnung BPG für die Post)
it -> de
6172.220.116 Ordinanza del novembre concernente l’entrata in vigore della legge sul personale federale per la Posta e il mantenimento in vigore di taluni atti legislativi (Ordinanza sull’entrata in vigore della LPers per la Posta)
Ordonnance du novembre concernant l’entrée en vigueur de la loi sur le personnel de la Confédération pour la Poste et le maintien en vigueur de certains actes législatifs (Ordonnance sur la mise en vigueur de la LPers pour la Poste)
it -> fr
7172.220.114 Personalverordnung des Bundesgerichts vom August (PVBger)
Ordonnance du août sur le personnel du Tribunal fédéral (OPersTF)
de -> fr
8172.220.114 Personalverordnung des Bundesgerichts vom August (PVBger)
Ordinanza del agosto sul personale del Tribunale federale (OPersTF)
de -> it
9172.220.114 Ordonnance du août sur le personnel du Tribunal fédéral (OPersTF)
Personalverordnung des Bundesgerichts vom August (PVBger)
fr -> de
10172.220.114 Ordonnance du août sur le personnel du Tribunal fédéral (OPersTF)
Ordinanza del agosto sul personale del Tribunale federale (OPersTF)
fr -> it
11172.220.114 Ordinanza del agosto sul personale del Tribunale federale (OPersTF)
Personalverordnung des Bundesgerichts vom August (PVBger)
it -> de
12172.220.114 Ordinanza del agosto sul personale del Tribunale federale (OPersTF)
Ordonnance du août sur le personnel du Tribunal fédéral (OPersTF)
it -> fr


A propos de Droit bilingue