Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit interne
1 État – Peuple – Autorités
17 Autorités fédérales
172.220.114 Ordonnance du 27 août 2001 sur le personnel du Tribunal fédéral (OPersTF)
Diritto interno
1 Stato – Popolo – Autorità
17 Autorità federali
172.220.114 Ordinanza del 27 agosto 2001 sul personale del Tribunale federale (OPersTF)
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
Développement et formation du personnel
Art. 3
Égalité de traitement entre femmes et hommes; protection de la personnalité
Art. 4
Service médical et mesures de réadaptation
1
Art. 5
Responsabilités familiales et engagements sociaux
Art. 6
Information
Art. 7
But
Art. 8
Principes
Art. 9
1
Échelons d’appréciation
Art. 10
Art. 11
Mise au concours de postes
Art. 12
Conditions d’engagement
Art. 13
Contrat de travail
Art. 14
Temps d’essai
Art. 15
Rapports de travail de durée déterminée
Art. 16
Transferts à l’administration fédérale
Art. 17
Modification du contrat de travail
Art. 17
a
1
Délais de congé
Art. 18
Cessation des rapports de travail consécutive à une faute
Art. 18
a
1
Résiliation des rapports de travail en cas d’incapacité de travailler pour cause de maladie ou d’accident
Art. 19
1
Nomination pour une durée de fonction
Art. 20
1
Limite d’âge
Art. 21
Carrière des greffiers
Art. 22
Classes de salaire
Art. 23
Salaire initial
Art. 24
Salaire en cas de travail à temps partiel
Art. 24
a
1
Salaire en cas de capacité de travail réduite
Art. 25
1
Évolution du salaire
Art. 26
Adaptation extraordinaire du salaire en cas de tâches nouvelles ou de réévaluation de la fonction
Art. 27
Paiement
Art. 28
1
Indemnité de résidence
Art. 29
1
Compensation du renchérissement et augmentation du salaire réel
Art. 30
Indemnités
Art. 31
Mesures particulières
Art. 32
Indemnité de fonction
Art. 33
1
Prime de performance sous forme de prime de prestations
Art. 34
1
Prime de performance sous forme de prime de reconnaissance
Art. 35
Allocation liée au marché de l’emploi
Art. 36
1
Droit à l’allocation familiale
Art. 36
a
1
Prestations complémentaires à l’allocation familiale
Art. 36
b
1
Allocation pour assistance aux proches parents
Art. 37
Évaluation des fonctions
Art. 38
Temps de travail
Art. 39
Heures d’appoint et heures supplémentaires
Art. 40
Jours de repos
Art. 41
Vacances
Art. 42
Congés
Art. 43
Instruments de travail, matériel
Art. 44
Tenue de service
Art. 45
Frais
Art. 46
1
Prime de fidélité
Art. 47
Propositions d’améliorations
Art. 48
Équipements collectifs en faveur du personnel
Art. 49
Frais judiciaires et dépens
Art. 50
Versement d’indemnités
Art. 51
Montant de l’indemnité
Art. 52
Prestations en cas d’engagement dans des organisations internationales
Art. 52
a
Salaire assurable
Art. 52
b
Annonce
Art. 52
c
Participation au rachat
Art. 52
d
Couverture d’assurance durant les congés
Art. 52
d
bis
1
Maintien de la prévoyance après une réduction de salaire
Art. 52
d
ter
1
Maintien de la prévoyance après l’âge de 65 ans
Art. 52
e
Invalidité professionnelle
Art. 52
f
Rente transitoire
Art. 53
Domicile
Art. 54
Appartement de fonction
Art. 55
Activité accessoire
Art. 56
Rétrocession
Art. 57
Acceptation d’avantages
Art. 58
Secret professionnel et de fonction
Art. 59
1
Art. 60
Enquête administrative
Art. 61
Enquête disciplinaire
Art. 62
Mesures disciplinaires
Art. 63
Prescription
Art. 64
Responsabilité civile
Art. 65
Responsabilité pénale
Art. 66
Suspension
Art. 66
a
1
Suspension après résiliation des rapports de travail
Art. 67
1
Droit au salaire en cas de maladie ou d’accident
Art. 67
a
1
Prestations en cas de maladie ou d’accident pendant des voyages de service à l’étranger
Art. 68
Réduction du salaire
Art. 69
Déduction des prestations d’assurances sociales
Art. 70
Service militaire, de protection civile et service civil
Art. 71
Maintien du salaire en cas de maternité
Art. 71
a
1
Réduction du taux d’occupation suite à une naissance ou à une adoption
Art. 72
Maintien du salaire en cas d’adoption
Art. 73
Maintien du salaire en cas de décès
Art. 74
Prestations en cas d’accident professionnel
Art. 75
Versement d’indemnités
Art. 76
Prescription
Art. 77
Mesures en cas de restructurations et réorganisations
1
Art. 78
Prestations en cas de mise à la retraite anticipée dans le cadre d’une restructuration ou d’une réorganisation
1
Art. 78
a
1
Prestations en cas de résiliation d’un commun accord des rapports de travail
Art. 79
1
Partenariat social
Art. 80
Délégation du personnel
Art. 80
a
1
Commission de conciliation selon la loi sur l’égalité
Art. 80
b
1
Protection des données personnelles
Art. 80
c
1
Conservation, archivage et destruction
Art. 80
d
Utilisation de l’infrastructure électronique
Art. 80
e
Préposé à la protection des données
Art. 81
1
Art. 82
1
Cour plénière
Art. 83
1
Art. 84
Commission administrative
Art. 85
Secrétaire général
Art. 86
Droit de proposition
Art. 87
Prescriptions d’exécution
Art. 88
Modification du droit en vigueur
Art. 89
Dispositions introductives et transitoires
Art. 89
a
1
Dispositions transitoires de la modification du 24 juin 2013
Art. 89
b
1
Disposition transitoire relative à la modification du 29 juin 2015
Art. 90
Entrée en vigueur
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
Sviluppo e formazione del personale
Art. 3
Parità di trattamento fra uomo e donna; protezione della personalità
Art. 4
Servizio medico e provvedimenti d’integrazione
1
Art. 5
Responsabilità familiari e impegni sociali
Art. 6
Informazione
Art. 7
Scopo
Art. 8
Principi
Art. 9
1
Livelli di valutazione
Art. 10
Art. 11
Messa a concorso
Art. 12
Accesso ai posti
Art. 13
Contratto di lavoro
Art. 14
Periodo di prova
Art. 15
Rapporti di lavoro di durata determinata
Art. 16
Passaggi all’amministrazione federale
Art. 17
Modifica del contratto di lavoro
Art. 17
a
1
Termini di disdetta
Art. 18
Risoluzione del rapporto di lavoro per colpa
Art. 18
a
1
Disdetta in caso d’impedimento al lavoro per malattia o infortunio
Art. 19
1
Nomina per la durata dalla funzione
Art. 20
1
Limite d’età
Art. 21
Carriera dei cancellieri
Art. 22
Classi di stipendio
Art. 23
Stipendio iniziale
Art. 24
Stipendio in caso di occupazione a tempo parziale
Art. 24
a
1
Stipendio in caso di capacità di rendimento ridotta
Art. 25
1
Evoluzione dello stipendio
Art. 26
Adeguamento straordinario dello stipendio in caso di nuovi compiti o di nuova valutazione della funzione
Art. 27
Versamento
Art. 28
1
Indennità di residenza
Art. 29
1
Compensazione del rincaro e aumento reale dello stipendio
Art. 30
Indennità
Art. 31
Misure particolari
Art. 32
Indennità di funzione
Art. 33
1
Premi di risultato sotto forma di premi per prestazioni
Art. 34
1
Premi di risultato sotto forma di premi di riconoscimento
Art. 35
Indennità in funzione del mercato del lavoro
Art. 36
1
Diritto all’assegno familiare
Art. 36
a
1
Prestazioni complementari all’assegno familiare
Art. 36
b
1
Assegno per l’assistenza a congiunti
Art. 37
Valutazione della funzione
Art. 38
Tempo di lavoro
Art. 39
Lavoro aggiuntivo e lavoro supplementare
Art. 40
Giorni di libero
Art. 41
Vacanze
Art. 42
Congedi
Art. 43
Apparecchi di lavoro, materiale
Art. 44
Indumenti da lavoro
Art. 45
Spese
Art. 46
1
Premi di fedeltà
Art. 47
Proposte di miglioramento
Art. 48
Sostegno di infrastrutture a favore del personale
Art. 49
Spese di procedura e ripetibili
Art. 50
Versamento di indennità
Art. 51
Importo delle indennità
Art. 52
Prestazioni in caso d’impegno in organizzazioni internazionali
Art. 52
a
Salario assicurabile
Art. 52
b
Comunicazione
Art. 52
c
Partecipazione al riscatto
Art. 52
d
Congedo
Art. 52
d
bis
1
Continuazione della previdenza in seguito alla riduzione dello stipendio
Art. 52
d
ter
1
Continuazione della previdenza dopo il compimento del 65° anno d’età
Art. 52
e
Invalidità professionale
Art. 52
f
Rendita transitoria
Art. 53
Luogo di residenza
Art. 54
Alloggio di servizio
Art. 55
Occupazioni accessorie
Art. 56
Obbligo di fornire tutto o parte del reddito ricavato da attività a favore di terzi
Art. 57
Accettazione di vantaggi
Art. 58
Segreto professionale e d’ufficio
Art. 59
1
Art. 60
Inchiesta amministrativa
Art. 61
Inchiesta disciplinare
Art. 62
Misure disciplinari
Art. 63
Prescrizione
Art. 64
Responsabilità civile
Art. 65
Responsabilità penale
Art. 66
Sospensione dal servizio
Art. 66
a
1
Sospensione dopo disdetta
Art. 67
1
Diritto allo stipendio in caso di malattia o infortunio
Art. 67
a
1
Prestazioni in caso di malattia e infortunio durante i viaggi di servizio all’estero
Art. 68
Riduzione del diritto allo stipendio
Art. 69
Computo delle prestazioni delle assicurazioni sociali sullo stipendio
Art. 70
Servizio militare, servizio di protezione civile e servizio civile
Art. 71
Pagamento continuato dello stipendio in caso di maternità
Art. 71
a
1
Riduzione del tasso di occupazione dopo una nascita o un’adozione
Art. 72
Pagamento continuato dello stipendio in caso di adozione
Art. 73
Pagamento continuato dello stipendio in caso di decesso
Art. 74
Prestazioni in caso di infortunio professionale
Art. 75
Versamento di indennità
Art. 76
Prescrizione
Art. 77
Misure in caso di ristrutturazioni e riorganizzazioni
1
Art. 78
Prestazioni in caso di pensionamento anticipato nell’ambito di ristrutturazioni e riorganizzazioni
1
Art. 78
a
1
Prestazioni in caso di risoluzione del rapporto di lavoro di comune intesa
Art. 79
1
Parti sociali
Art. 80
Delegazione del personale
Art. 80
a
1
Commissione di conciliazione conformemente alla legge federale sulla parità dei sessi
Art. 80
b
1
Protezione dei dati personali
Art. 80
c
1
Conservazione, archiviazione e distruzione
Art. 80
d
Utilizzazione dell’infrastruttura elettronica
Art. 80
e
Incaricato della protezione dei dati
Art. 81
1
Art. 82
1
Corte plenaria
Art. 83
1
Art. 84
Commissione amministrativa
Art. 85
Segretario generale
Art. 86
Diritto di proposta
Art. 87
Disposizioni d’esecuzione
Art. 88
Modifica del diritto previgente
Art. 89
Disposizioni introduttive e transitorie
Art. 89
a
1
Disposizioni transitorie della modifica del 24 giugno 2013
Art. 89
b
1
Disposizione transitoria della modifica del 29 giugno 2015
Art. 90
Entrata in vigore
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:54:17
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20012552/index.html
Script écrit en